Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7158 | Rev 7163 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-09-23 12:11+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 15:02+0000\n"
11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"Language: fr\n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
19
"X-POOTLE-MTIME: 1473260544.000000\n"
20
 
21
#. type: Content of the procmail-download-http entity
22
#: blfs-en/networking/mailnews/procmail.xml:8
23
msgid ""
24
"http://www.ring.gr.jp/archives/net/mail/procmail/procmail-&procmail-version;."
25
"tar.gz"
26
msgstr ""
27
"http://www.ring.gr.jp/archives/net/mail/procmail/procmail-&procmail-version;."
28
"tar.gz"
29
 
30
#. type: Content of the procmail-download-ftp entity
31
#: blfs-en/networking/mailnews/procmail.xml:9
32
msgid ""
33
"ftp://ftp.ucsb.edu/pub/mirrors/procmail/procmail-&procmail-version;.tar.gz"
34
msgstr ""
35
"ftp://ftp.ucsb.edu/pub/mirrors/procmail/procmail-&procmail-version;.tar.gz"
36
 
37
#. type: Content of the procmail-md5sum entity
38
#: blfs-en/networking/mailnews/procmail.xml:10
39
msgid "1678ea99b973eb77eda4ecf6acae53f1"
40
msgstr "1678ea99b973eb77eda4ecf6acae53f1"
41
 
42
#. type: Content of the procmail-size entity
43
#: blfs-en/networking/mailnews/procmail.xml:11
44
msgid "226 KB"
45
msgstr "226 Kio"
46
 
47
#. type: Content of the procmail-buildsize entity
48
#: blfs-en/networking/mailnews/procmail.xml:12
49
msgid "1.7 MB"
50
msgstr "1.7 Mio"
51
 
52
#. type: Content of the procmail-time entity
53
#: blfs-en/networking/mailnews/procmail.xml:13
54
msgid "less than 0.1 SBU"
55
msgstr "moins de 0.1 SBU"
56
 
57
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
58
#: blfs-en/networking/mailnews/procmail.xml:20
59
#, fuzzy
60
#| msgid ""
61
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
62
#| "09:06:22 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
63
msgid ""
64
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
65
"09:06:22 +0100 (Wed 24 Feb 2016) $</date>"
66
msgstr ""
67
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
68
"09:06:22 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
69
 
70
#. type: Content of: <sect1><title>
71
#: blfs-en/networking/mailnews/procmail.xml:24
72
msgid "Procmail-&procmail-version;"
73
msgstr "Procmail-&procmail-version;"
74
 
75
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
76
#: blfs-en/networking/mailnews/procmail.xml:27
77
msgid "Procmail"
78
msgstr "Procmail"
79
 
80
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
81
#: blfs-en/networking/mailnews/procmail.xml:31
82
msgid "Introduction to Procmail"
83
msgstr "Introduction à Procmail"
84
 
85
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
86
#: blfs-en/networking/mailnews/procmail.xml:33
87
msgid ""
88
"The <application>Procmail</application> package contains an autonomous mail "
89
"processor. This is useful for filtering and sorting incoming mail."
90
msgstr ""
91
"Le paquet <application>Procmail</application> contient un gestionnaire de "
92
"courrier autonome. C'est utile pour le filtrage et le tri du courrier "
93
"entrant."
94
 
95
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
96
#: blfs-en/networking/mailnews/procmail.xml:38
97
msgid "Package Information"
98
msgstr "Informations sur le paquet"
99
 
100
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
101
#: blfs-en/networking/mailnews/procmail.xml:41
102
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&procmail-download-http;\"/>"
103
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&procmail-download-http;\"/>"
104
 
105
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
106
#: blfs-en/networking/mailnews/procmail.xml:44
107
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&procmail-download-ftp;\"/>"
108
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&procmail-download-ftp;\"/>"
109
 
110
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
111
#: blfs-en/networking/mailnews/procmail.xml:47
112
msgid "Download MD5 sum: &procmail-md5sum;"
113
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &procmail-md5sum;"
114
 
115
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
116
#: blfs-en/networking/mailnews/procmail.xml:50
117
msgid "Download size: &procmail-size;"
118
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &procmail-size;"
119
 
120
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
121
#: blfs-en/networking/mailnews/procmail.xml:53
122
msgid "Estimated disk space required: &procmail-buildsize;"
123
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &procmail-buildsize;"
124
 
125
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
126
#: blfs-en/networking/mailnews/procmail.xml:56
127
msgid "Estimated build time: &procmail-time;"
128
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &procmail-time;"
129
 
130
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
131
#: blfs-en/networking/mailnews/procmail.xml:60
132
msgid "Procmail Dependencies"
133
msgstr "Dépendances de Procmail"
134
 
135
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
136
#: blfs-en/networking/mailnews/procmail.xml:62
137
msgid "Recommended"
138
msgstr "Recommandées"
139
 
140
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
141
#: blfs-en/networking/mailnews/procmail.xml:64
142
msgid "An MTA that installs sendmail"
143
msgstr "Un MTA qui installe sendmail"
144
 
145
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
146
#: blfs-en/networking/mailnews/procmail.xml:67
147
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/procmail\"/>"
148
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/procmail\"/>"
149
 
150
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
151
#: blfs-en/networking/mailnews/procmail.xml:73
152
msgid "Installation of Procmail"
153
msgstr "Installation de Procmail"
154
 
155
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
156
#: blfs-en/networking/mailnews/procmail.xml:75
157
msgid "This package does not come with a test suite."
158
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
159
 
160
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
161
#: blfs-en/networking/mailnews/procmail.xml:77
162
msgid ""
163
"Install <application>Procmail</application> by running the following "
164
"commands as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
165
msgstr ""
166
"Installez <application>Procmail</application> en lançant les commandes "
167
"suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
168
"systemitem>&nbsp;:"
169
 
170
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
171
#: blfs-en/networking/mailnews/procmail.xml:80
172
#, no-wrap
173
msgid ""
174
"<userinput>sed -i 's/getline/get_line/' src/*.[ch] &amp;&amp;\n"
175
"\n"
176
"make LOCKINGTEST=/tmp MANDIR=/usr/share/man install &amp;&amp;\n"
177
"make install-suid</userinput>"
178
msgstr ""
179
"<userinput>sed -i 's/getline/get_line/' src/*.[ch] &amp;&amp;\n"
180
"\n"
181
"make LOCKINGTEST=/tmp MANDIR=/usr/share/man install &amp;&amp;\n"
182
"make install-suid</userinput>"
183
 
184
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
185
#: blfs-en/networking/mailnews/procmail.xml:88
186
msgid "Command Explanations"
187
msgstr "Explication des commandes"
188
 
189
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
190
#: blfs-en/networking/mailnews/procmail.xml:90
191
msgid ""
192
"<command>sed -i 's/getline/get_line/' src/*.[ch]</command>: This renames "
193
"procmail's getline function to avoid conflict with the getline function from "
194
"<application>glibc</application>."
195
msgstr ""
196
"<command>sed -i 's/getline/get_line/' src/*.[ch]</command>&nbsp;: Ceci "
197
"renomme la fonction getline de procmail pour éviter un conflit avec la "
198
"fonction getline de <application>glibc</application>."
199
 
200
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
201
#: blfs-en/networking/mailnews/procmail.xml:94
202
msgid ""
203
"<command>make LOCKINGTEST=/tmp install</command>: This prevents "
204
"<command>make</command> from asking you where to test file-locking patterns."
205
msgstr ""
206
"<command>make LOCKINGTEST=/tmp install</command>&nbsp;: Ceci empêche "
207
"<command>make</command> de vous demander où tester les motifs de "
208
"verrouillage de fichier."
209
 
210
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
211
#: blfs-en/networking/mailnews/procmail.xml:98
212
msgid ""
213
"<command>make install-suid</command>: Modifies permissions of the installed "
214
"files."
215
msgstr ""
216
"<command>make install-suid</command>&nbsp;: Modifie les droits des fichiers "
217
"installés."
218
 
219
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
220
#: blfs-en/networking/mailnews/procmail.xml:104
221
msgid "Configuring Procmail"
222
msgstr "Configuration de Procmail"
223
 
224
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
225
#: blfs-en/networking/mailnews/procmail.xml:107
226
msgid "Config Files"
227
msgstr "Fichiers de configuration"
228
 
229
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
230
#: blfs-en/networking/mailnews/procmail.xml:109
231
msgid ""
232
"<filename>/etc/procmailrc</filename> and <filename>~/.procmailrc</filename>"
233
msgstr ""
234
"<filename>/etc/procmailrc</filename> et <filename>~/.procmailrc</filename>"
235
 
236
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
237
#: blfs-en/networking/mailnews/procmail.xml:113
238
msgid "~/.procmailrc"
239
msgstr "~/.procmailrc"
240
 
241
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
242
#: blfs-en/networking/mailnews/procmail.xml:117
243
msgid "/etc/procmailrc"
244
msgstr "/etc/procmailrc"
245
 
246
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
247
#: blfs-en/networking/mailnews/procmail.xml:123
248
msgid "Configuration Information"
249
msgstr "Informations sur la configuration"
250
 
251
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
252
#: blfs-en/networking/mailnews/procmail.xml:125
253
msgid ""
254
"Recipes have to be written and placed in <filename>~/.procmailrc</filename> "
255
"for execution. The procmailex man page is the starting place to learn how to "
256
"write recipes.  For additional information, see also <ulink url=\"http://pm-"
257
"doc.sourceforge.net/\"/>."
258
msgstr ""
259
"Vous devez écrire des règles et les mettre dans <filename>~/.procmailrc</"
260
"filename> pour qu'elles s'appliquent. La page de man de procmailex est le "
261
"point de départ pour apprendre comment écrire des règles. Pour des "
262
"informations supplémentaires, voir aussi <ulink url=\"http://pm-doc."
263
"sourceforge.net/\"/>."
264
 
265
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
266
#: blfs-en/networking/mailnews/procmail.xml:137
267
msgid "Contents"
268
msgstr "Contenu"
269
 
270
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
271
#: blfs-en/networking/mailnews/procmail.xml:140
272
msgid "Installed Programs"
273
msgstr "Programmes installés"
274
 
275
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
276
#: blfs-en/networking/mailnews/procmail.xml:141
277
msgid "Installed Libraries"
278
msgstr "Bibliothèques installées"
279
 
280
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
281
#: blfs-en/networking/mailnews/procmail.xml:142
282
msgid "Installed Directories"
283
msgstr "Répertoires installés"
284
 
285
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
286
#: blfs-en/networking/mailnews/procmail.xml:145
287
msgid "formail, lockfile, mailstat and procmail"
288
msgstr "formail, lockfile, mailstat et procmail"
289
 
290
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
291
#: blfs-en/networking/mailnews/procmail.xml:146
292
#: blfs-en/networking/mailnews/procmail.xml:147
293
msgid "None"
7160 jlepiller 294
msgstr "Aucune #-# Aucun"
7156 jlepiller 295
 
296
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
297
#: blfs-en/networking/mailnews/procmail.xml:152
298
msgid "Short Descriptions"
299
msgstr "Descriptions courtes"
300
 
301
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
302
#: blfs-en/networking/mailnews/procmail.xml:157
303
msgid "<command>formail</command>"
304
msgstr "<command>formail</command>"
305
 
306
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
307
#: blfs-en/networking/mailnews/procmail.xml:159
308
msgid "is a filter that can be used to format mail into mailbox format."
309
msgstr ""
310
"est un filtre qui peut être utilisé pour formater le courrier dans le format "
311
"de la boîte aux lettres."
312
 
313
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
314
#: blfs-en/networking/mailnews/procmail.xml:161
315
msgid "formail"
316
msgstr "formail"
317
 
318
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
319
#: blfs-en/networking/mailnews/procmail.xml:167
320
msgid "<command>lockfile</command>"
321
msgstr "<command>lockfile</command>"
322
 
323
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
324
#: blfs-en/networking/mailnews/procmail.xml:169
325
msgid ""
326
"is a utility that can lock a file for single use interactively or in a "
327
"script."
328
msgstr ""
329
"est un outil qui peut verrouiller un fichier pour un usage unique de façon "
330
"interactive ou dans un script."
331
 
332
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
333
#: blfs-en/networking/mailnews/procmail.xml:172
334
msgid "lockfile"
335
msgstr "lockfile"
336
 
337
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
338
#: blfs-en/networking/mailnews/procmail.xml:178
339
msgid "<command>mailstat</command>"
340
msgstr "<command>mailstat</command>"
341
 
342
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
343
#: blfs-en/networking/mailnews/procmail.xml:180
344
msgid ""
345
"prints a summary report of mail that has been filtered by <command>procmail</"
346
"command> since the last time <command>mailstat</command> was ran."
347
msgstr ""
348
"affiche un rapport résumant le courrier qui a été filtré par "
349
"<command>procmail</command> depuis la dernière fois que <command>mailstat</"
350
"command> a été exécuté."
351
 
352
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
353
#: blfs-en/networking/mailnews/procmail.xml:184
354
msgid "mailstat"
355
msgstr "mailstat"
356
 
357
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
358
#: blfs-en/networking/mailnews/procmail.xml:190
359
msgid "<command>procmail</command>"
360
msgstr "<command>procmail</command>"
361
 
362
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
363
#: blfs-en/networking/mailnews/procmail.xml:192
364
msgid ""
365
"is an autonomous mail processor. It performs all the functions of an MDA "
366
"(Mail Delivery Agent)."
367
msgstr ""
368
"est un gestionnaire de courrier autonome. Il comporte toutes les fonctions "
369
"d'un MDA (<foreignphrase>Mail Delivery Agent</foreignphrase>, agent de "
370
"remise de courrier)."
371
 
372
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
373
#: blfs-en/networking/mailnews/procmail.xml:195
374
msgid "procmail"
375
msgstr "procmail"