Rev 8462 | Rev 8515 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed
Rev | Author | Line No. | Line |
---|---|---|---|
7156 | jlepiller | 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE |
2 | # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. |
||
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
||
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
||
7313 | jlepiller | 5 | # |
7156 | jlepiller | 6 | msgid "" |
7 | msgstr "" |
||
8237 | jlepiller | 8 | "Project-Id-Version: \n" |
8479 | jlepiller | 9 | "POT-Creation-Date: 2020-12-10 20:02+0000\n" |
8347 | jlepiller | 10 | "PO-Revision-Date: 2020-06-25 13:08+0000\n" |
7257 | jlepiller | 11 | "Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
8237 | jlepiller | 12 | "Language-Team: \n" |
7313 | jlepiller | 13 | "Language: fr\n" |
7156 | jlepiller | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||
17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
||
8331 | jlepiller | 18 | "X-Generator: Pootle 2.8\n" |
8347 | jlepiller | 19 | "X-POOTLE-MTIME: 1593090507.283007\n" |
7156 | jlepiller | 20 | |
7474 | jlepiller | 21 | #. type: Content of the mutt-download-http entity |
22 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:7 |
||
8097 | jlepiller | 23 | msgid "https://bitbucket.org/mutt/mutt/downloads/mutt-&mutt-version;.tar.gz" |
24 | msgstr "https://bitbucket.org/mutt/mutt/downloads/mutt-&mutt-version;.tar.gz" |
||
7474 | jlepiller | 25 | |
7156 | jlepiller | 26 | #. type: Content of the mutt-download-ftp entity |
7304 | jlepiller | 27 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:8 |
7156 | jlepiller | 28 | msgid "ftp://ftp.mutt.org/pub/mutt/mutt-&mutt-version;.tar.gz" |
29 | msgstr "ftp://ftp.mutt.org/pub/mutt/mutt-&mutt-version;.tar.gz" |
||
30 | |||
31 | #. type: Content of the mutt-md5sum entity |
||
7304 | jlepiller | 32 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:9 |
8479 | jlepiller | 33 | msgid "34be16eacfdd6aca5d54d67e1075b6a4" |
34 | msgstr "34be16eacfdd6aca5d54d67e1075b6a4" |
||
7156 | jlepiller | 35 | |
36 | #. type: Content of the mutt-size entity |
||
7304 | jlepiller | 37 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:10 |
8462 | jlepiller | 38 | msgid "5.1 MB" |
39 | msgstr "5.1 Mo" |
||
7156 | jlepiller | 40 | |
41 | #. type: Content of the mutt-buildsize entity |
||
7304 | jlepiller | 42 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:11 |
8462 | jlepiller | 43 | msgid "47 MB" |
44 | msgstr "47 Mo" |
||
7156 | jlepiller | 45 | |
46 | #. type: Content of the mutt-time entity |
||
7304 | jlepiller | 47 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:12 |
8301 | jlepiller | 48 | msgid "0.3 SBU" |
49 | msgstr "0.3 SBU" |
||
7156 | jlepiller | 50 | |
51 | #. type: Content of: <sect1><sect1info> |
||
7304 | jlepiller | 52 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:19 |
8434 | jlepiller | 53 | #| msgid "" |
8479 | jlepiller | 54 | #| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2020-11-26 " |
55 | #| "20:07:44 +0000 (Thu, 26 Nov 2020) $</date>" |
||
7156 | jlepiller | 56 | msgid "" |
8479 | jlepiller | 57 | "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2020-12-10 " |
58 | "18:01:29 +0000 (Thu, 10 Dec 2020) $</date>" |
||
7156 | jlepiller | 59 | msgstr "" |
8479 | jlepiller | 60 | "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2020-12-10 " |
61 | "18:01:29 +0000 (Thu, 10 Dec 2020) $</date>" |
||
7156 | jlepiller | 62 | |
63 | #. type: Content of: <sect1><title> |
||
7304 | jlepiller | 64 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:23 |
7156 | jlepiller | 65 | msgid "Mutt-&mutt-version;" |
66 | msgstr "Mutt-&mutt-version;" |
||
67 | |||
7165 | jlepiller | 68 | #. type: Content of: |
69 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7304 | jlepiller | 70 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:26 |
8336 | jlepiller | 71 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:424 |
7156 | jlepiller | 72 | msgid "mutt" |
73 | msgstr "mutt" |
||
74 | |||
75 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
7304 | jlepiller | 76 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:30 |
7156 | jlepiller | 77 | msgid "Introduction to Mutt" |
78 | msgstr "Introduction à Mutt" |
||
79 | |||
80 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
8252 | jlepiller | 81 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:33 |
7156 | jlepiller | 82 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 83 | "The <application>Mutt</application> package contains a Mail User Agent. This" |
84 | " is useful for reading, writing, replying to, saving, and deleting your " |
||
85 | "email." |
||
7156 | jlepiller | 86 | msgstr "" |
87 | "Le paquet <application>Mutt</application> contient un agent d'utilisateur " |
||
7165 | jlepiller | 88 | "courrier. Ceci est utile pour lire, écrire, répondre, enregistrer et effacer" |
89 | " votre courrier." |
||
7156 | jlepiller | 90 | |
91 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
8252 | jlepiller | 92 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:40 |
7156 | jlepiller | 93 | msgid "Package Information" |
94 | msgstr "Informations sur le paquet" |
||
95 | |||
96 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
8252 | jlepiller | 97 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:44 |
7156 | jlepiller | 98 | msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&mutt-download-http;\"/>" |
99 | msgstr "Téléchargement (HTTP) : <ulink url=\"&mutt-download-http;\"/>" |
||
100 | |||
101 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
8252 | jlepiller | 102 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:49 |
7156 | jlepiller | 103 | msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&mutt-download-ftp;\"/>" |
104 | msgstr "Téléchargement (FTP) : <ulink url=\"&mutt-download-ftp;\"/>" |
||
105 | |||
106 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
8252 | jlepiller | 107 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:54 |
7156 | jlepiller | 108 | msgid "Download MD5 sum: &mutt-md5sum;" |
109 | msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement : &mutt-md5sum;" |
||
110 | |||
111 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
8252 | jlepiller | 112 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:59 |
7156 | jlepiller | 113 | msgid "Download size: &mutt-size;" |
114 | msgstr "Taille du téléchargement : &mutt-size;" |
||
115 | |||
116 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
8252 | jlepiller | 117 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:64 |
7156 | jlepiller | 118 | msgid "Estimated disk space required: &mutt-buildsize;" |
119 | msgstr "Estimation de l'espace disque requis : &mutt-buildsize;" |
||
120 | |||
121 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
8252 | jlepiller | 122 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:69 |
7156 | jlepiller | 123 | msgid "Estimated build time: &mutt-time;" |
124 | msgstr "Estimation du temps de construction : &mutt-time;" |
||
125 | |||
126 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
8252 | jlepiller | 127 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:84 |
7156 | jlepiller | 128 | msgid "Mutt Dependencies" |
129 | msgstr "Dépendances de Mutt" |
||
130 | |||
131 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
8252 | jlepiller | 132 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:86 |
8336 | jlepiller | 133 | msgid "Recommended (for a text version of the manual)" |
8347 | jlepiller | 134 | msgstr "Recommandées (pour la version textuelle du manuel)" |
8336 | jlepiller | 135 | |
136 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
137 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:88 |
||
138 | msgid "" |
||
139 | "<xref linkend=\"lynx\"/>, or <xref linkend=\"Links\"/> (or <ulink " |
||
140 | "url=\"&w3m-url;\">W3m</ulink>, or <ulink url=\"&elinks-" |
||
141 | "url;\">ELinks</ulink>) - please read the Note." |
||
142 | msgstr "" |
||
8347 | jlepiller | 143 | "<xref linkend=\"lynx\"/> ou <xref linkend=\"Links\"/> (ou <ulink " |
144 | "url=\"&w3m-url;\">W3m</ulink>, ou <ulink url=\"&elinks-" |
||
145 | "url;\">ELinks</ulink>) — lisez la note." |
||
8336 | jlepiller | 146 | |
147 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
148 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:94 |
||
7156 | jlepiller | 149 | msgid "Optional" |
150 | msgstr "Facultatives" |
||
151 | |||
8252 | jlepiller | 152 | #. from configure: \-\-with-bdb[=DIR] Use BerkeleyDB4 if gdbm is not |
153 | #. available but gdbm is installed in LFS, so do not mention BerkeleyDB |
||
154 | #. <xref linkend="db"/> |
||
155 | #. or |
||
7156 | jlepiller | 156 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
8336 | jlepiller | 157 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:96 |
7156 | jlepiller | 158 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 159 | "<xref linkend=\"aspell\"/>, <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref " |
8186 | jlepiller | 160 | "linkend=\"gdb\"/>, <xref linkend=\"gnupg2\"/>, <xref linkend=\"gnutls\"/>, " |
161 | "<xref linkend=\"gpgme\"/>, <xref linkend=\"libidn\"/>, <xref " |
||
162 | "linkend=\"mitkrb\"/>, an <xref linkend=\"server-mail\"/> (that provides a " |
||
163 | "<command>sendmail</command> command), <xref linkend=\"slang\"/>, <xref " |
||
164 | "linkend=\"sqlite\"/>, <ulink " |
||
7165 | jlepiller | 165 | "url=\"http://www.citi.umich.edu/projects/nfsv4/linux/\">libgssapi</ulink>, " |
8186 | jlepiller | 166 | "<ulink url=\"http://mixmaster.sourceforge.net/\">Mixmaster</ulink>, <ulink " |
167 | "url=\"http://fallabs.com/qdbm/\">QDBM</ulink> or <ulink " |
||
168 | "url=\"http://fallabs.com/tokyocabinet/\">Tokyo Cabinet</ulink>" |
||
7156 | jlepiller | 169 | msgstr "" |
7165 | jlepiller | 170 | "<xref linkend=\"aspell\"/>, <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref " |
8197 | jlepiller | 171 | "linkend=\"gdb\"/>, <xref linkend=\"gnupg2\"/>, <xref " |
172 | "linkend=\"gnutls\"/>,<xref linkend=\"gpgme\"/>, <xref linkend=\"libidn\"/>, " |
||
173 | "<xref linkend=\"mitkrb\"/>, un <xref linkend=\"server-mail\"/> (qui fournit " |
||
174 | "une commande <command>sendmail</command>), <xref linkend=\"slang\"/>, <xref " |
||
175 | "linkend=\"sqlite\"/>, <ulink " |
||
7165 | jlepiller | 176 | "url=\"http://www.citi.umich.edu/projects/nfsv4/linux/\">libgssapi</ulink>, " |
8197 | jlepiller | 177 | "<ulink url=\"http://mixmaster.sourceforge.net/\">Mixmaster</ulink>, <ulink " |
7348 | jlepiller | 178 | "url=\"http://fallabs.com/qdbm/\">QDBM</ulink> ou <ulink " |
7165 | jlepiller | 179 | "url=\"http://fallabs.com/tokyocabinet/\">Tokyo Cabinet</ulink>" |
7156 | jlepiller | 180 | |
181 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
8336 | jlepiller | 182 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:124 |
7156 | jlepiller | 183 | msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/mutt\"/>" |
184 | msgstr "Notes utilisateur : <ulink url=\"&blfs-wiki;/mutt\"/>" |
||
185 | |||
186 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
8336 | jlepiller | 187 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:130 |
7156 | jlepiller | 188 | msgid "Installation of Mutt" |
189 | msgstr "Installation de Mutt" |
||
190 | |||
8336 | jlepiller | 191 | #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para> |
8252 | jlepiller | 192 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:134 |
7156 | jlepiller | 193 | msgid "" |
8336 | jlepiller | 194 | "<application>Mutt</application> ships with an HTML version of its manual, " |
195 | "but the text version is no longer provided because differences in the " |
||
196 | "formatting from different text browsers compared to the shipped version " |
||
197 | "caused complaints. To get a text file, the following are used in order of " |
||
198 | "preference: <application>lynx</application> with overstriking (backspaces) " |
||
199 | "for emphasis, <application>w3m</application> or " |
||
200 | "<application>elinks</application>: the latter two apparently provide plain " |
||
201 | "text. Plain text is generally preferred unless reading the HTML manual, so " |
||
202 | "the instructions below use <application>lynx</application> if available, or " |
||
203 | "else <application>links</application> to produce plain text." |
||
204 | msgstr "" |
||
8347 | jlepiller | 205 | "<application>Mutt</application> contient une version HTML de son manuel, " |
206 | "mais la version textuelle n'est plus fournie parce que plusieurs personnes " |
||
207 | "se sont plaintes de différences de formatage dans les différents navigateurs" |
||
208 | " de texte par rapporte à la version publiée. Pour obtenir un fichier texte, " |
||
209 | "les paquets suivants sont listés par ordre de préférence : " |
||
210 | "<application>lynx</application> qui utilise la surimpression (avec des " |
||
211 | "retours arrière) pour l'emphase, <application>w3m</application> ou " |
||
212 | "<application>elinks</application> : les deux fournissent du texte brut." |
||
213 | " Le texte brut est généralement recommandé à moins que vous ne lisiez le " |
||
214 | "manuel HTML, donc les instructions ci-dessous utilisent " |
||
215 | "<application>lynx</application> s'il est disponible, ou " |
||
216 | "<application>links</application> pour produire du texte brut." |
||
8336 | jlepiller | 217 | |
218 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
219 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:149 |
||
220 | msgid "" |
||
7165 | jlepiller | 221 | "<application>Mutt</application> requires a group named <systemitem " |
222 | "class=\"groupname\">mail</systemitem>. You can add this group, if it does " |
||
223 | "not exist, with this command:" |
||
7156 | jlepiller | 224 | msgstr "" |
7165 | jlepiller | 225 | "<application>Mutt</application> exige un groupe nommé <systemitem " |
226 | "class=\"groupname\">mail</systemitem>. Vous pouvez ajouter ce groupe s'il " |
||
227 | "n'existe pas avec cette commande :" |
||
7156 | jlepiller | 228 | |
229 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
8336 | jlepiller | 230 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:154 |
7156 | jlepiller | 231 | #, no-wrap |
232 | msgid "<userinput>groupadd -g 34 mail</userinput>" |
||
233 | msgstr "<userinput>groupadd -g 34 mail</userinput>" |
||
234 | |||
235 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
8336 | jlepiller | 236 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:157 |
7156 | jlepiller | 237 | msgid "" |
238 | "If you did not install an <xref linkend=\"server-mail\"/>, you need to " |
||
239 | "modify the ownership of <filename class=\"directory\">/var/mail</filename> " |
||
240 | "with this command:" |
||
241 | msgstr "" |
||
242 | "Si vous n'avez pas installé de <xref linkend=\"server-mail\"/>, vous devez " |
||
7165 | jlepiller | 243 | "modifier le propriétaire de <filename " |
244 | "class=\"directory\">/var/mail</filename> avec cette commande :" |
||
7156 | jlepiller | 245 | |
246 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
8336 | jlepiller | 247 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:162 |
7156 | jlepiller | 248 | #, no-wrap |
249 | msgid "<userinput>chgrp -v mail /var/mail</userinput>" |
||
250 | msgstr "<userinput>chgrp -v mail /var/mail</userinput>" |
||
251 | |||
252 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
8336 | jlepiller | 253 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:165 |
7156 | jlepiller | 254 | msgid "" |
8336 | jlepiller | 255 | "Install <application>Mutt</application> by running the following commands:" |
7156 | jlepiller | 256 | msgstr "" |
8336 | jlepiller | 257 | "Installez <application>Mutt</application> en lançant les commandes " |
258 | "suivantes :" |
||
7156 | jlepiller | 259 | |
260 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
8336 | jlepiller | 261 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:170 |
7156 | jlepiller | 262 | msgid "" |
8336 | jlepiller | 263 | "To ensure that a plain text manual is created when using " |
264 | "<application>lynx</application> or to otherwise use " |
||
265 | "<application>links</application> to produce it (instead of " |
||
266 | "<application>elinks</application>), run the following command:" |
||
7156 | jlepiller | 267 | msgstr "" |
8347 | jlepiller | 268 | "Pour vous assurer qu'un manuel est texte brut est créé avec " |
269 | "<application>lynx</application> ou pour utiliser " |
||
270 | "<application>links</application> à la place (au lieu de " |
||
271 | "<application>elinks</application>), lancez la commande suivante :" |
||
7156 | jlepiller | 272 | |
273 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
8336 | jlepiller | 274 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:176 |
7165 | jlepiller | 275 | #, no-wrap |
7156 | jlepiller | 276 | msgid "" |
8336 | jlepiller | 277 | "<userinput>sed -i -e 's/ -with_backspaces//' -e 's/elinks/links/' \\\n" |
278 | " -e 's/-no-numbering -no-references//' doc/Makefile.in</userinput>" |
||
279 | msgstr "" |
||
280 | "<userinput>sed -i -e 's/ -with_backspaces//' -e 's/elinks/links/' \\\n" |
||
281 | " -e 's/-no-numbering -no-references//' doc/Makefile.in</userinput>" |
||
282 | |||
283 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
284 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:180 |
||
285 | msgid "Now configure and build the application:" |
||
8347 | jlepiller | 286 | msgstr "Maintenant configurez et construisez l'application :" |
8336 | jlepiller | 287 | |
288 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
289 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:183 |
||
290 | #, no-wrap |
||
291 | msgid "" |
||
8462 | jlepiller | 292 | "<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n" |
293 | " --sysconfdir=/etc \\\n" |
||
7156 | jlepiller | 294 | " --with-docdir=/usr/share/doc/mutt-&mutt-version; \\\n" |
8462 | jlepiller | 295 | " --with-ssl \\\n" |
296 | " --enable-external-dotlock \\\n" |
||
297 | " --enable-pop \\\n" |
||
298 | " --enable-imap \\\n" |
||
299 | " --enable-hcache \\\n" |
||
300 | " --enable-sidebar &&\n" |
||
7885 | jlepiller | 301 | "make</userinput>" |
7156 | jlepiller | 302 | msgstr "" |
8462 | jlepiller | 303 | "<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n" |
304 | " --sysconfdir=/etc \\\n" |
||
7156 | jlepiller | 305 | " --with-docdir=/usr/share/doc/mutt-&mutt-version; \\\n" |
8462 | jlepiller | 306 | " --with-ssl \\\n" |
307 | " --enable-external-dotlock \\\n" |
||
308 | " --enable-pop \\\n" |
||
309 | " --enable-imap \\\n" |
||
310 | " --enable-hcache \\\n" |
||
311 | " --enable-sidebar &&\n" |
||
7885 | jlepiller | 312 | "make</userinput>" |
7156 | jlepiller | 313 | |
314 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
8336 | jlepiller | 315 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:203 |
7156 | jlepiller | 316 | msgid "This package does not come with a test suite." |
317 | msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests." |
||
318 | |||
319 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
8336 | jlepiller | 320 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:207 |
7156 | jlepiller | 321 | msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:" |
322 | msgstr "" |
||
7165 | jlepiller | 323 | "Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem " |
324 | "class=\"username\">root</systemitem> :" |
||
7156 | jlepiller | 325 | |
326 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
8336 | jlepiller | 327 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:210 |
7156 | jlepiller | 328 | #, no-wrap |
8301 | jlepiller | 329 | msgid "<userinput>make install</userinput>" |
330 | msgstr "<userinput>make install</userinput>" |
||
7156 | jlepiller | 331 | |
7164 | jlepiller | 332 | #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para> |
8336 | jlepiller | 333 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:223 |
7164 | jlepiller | 334 | msgid "" |
335 | "If you used a DESTDIR method to only install to a temporary location as a " |
||
7165 | jlepiller | 336 | "regular user (as part of a package menagement process), you will need to run" |
8252 | jlepiller | 337 | " the following as the <systemitem class=\"username\">root </systemitem> user" |
338 | " after completing the real install:" |
||
7164 | jlepiller | 339 | msgstr "" |
8331 | jlepiller | 340 | "Si vous avez utilisé une méthode DESTDIR pour installer seulement dans un " |
341 | "emplacement temporaire en tant qu'utilisateur normal (comme procédé de " |
||
342 | "gestion des paquets), vous devrez lancer ce qui suit en tant qu'utilisateur " |
||
343 | "<systemitem class=\"username\">root</systemitem> après l'installation " |
||
344 | "réelle :" |
||
7164 | jlepiller | 345 | |
346 | #. type: Content of: <sect1><sect2><note><screen> |
||
8336 | jlepiller | 347 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:229 |
7164 | jlepiller | 348 | #, no-wrap |
349 | msgid "" |
||
350 | "<userinput>chown root:mail /usr/bin/mutt_dotlock &&\n" |
||
7244 | jlepiller | 351 | "chmod -v 2755 /usr/bin/mutt_dotlock</userinput>" |
7164 | jlepiller | 352 | msgstr "" |
7165 | jlepiller | 353 | "<userinput>chown root:mail /usr/bin/mutt_dotlock &&\n" |
7244 | jlepiller | 354 | "chmod -v 2755 /usr/bin/mutt_dotlock</userinput>" |
7164 | jlepiller | 355 | |
7684 | jlepiller | 356 | #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para> |
8336 | jlepiller | 357 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:233 |
7684 | jlepiller | 358 | msgid "" |
359 | "An info file is now installed, so you will also need to recreate the " |
||
360 | "<filename>/usr/share/info/dir</filename> as described when " |
||
361 | "<application>Texinfo</application> was installed in LFS." |
||
362 | msgstr "" |
||
8237 | jlepiller | 363 | "Un fichier info est maintenant installé, donc vous devrez recréer " |
7688 | jlepiller | 364 | "<filename>/usr/share/info/dir</filename> comme cela est décrit lors de " |
365 | "l'installation de <application>Texinfo</application> dans LFS." |
||
7684 | jlepiller | 366 | |
7156 | jlepiller | 367 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
8336 | jlepiller | 368 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:243 |
7156 | jlepiller | 369 | msgid "Command Explanations" |
370 | msgstr "Explication des commandes" |
||
371 | |||
372 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
8336 | jlepiller | 373 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:246 |
7164 | jlepiller | 374 | msgid "" |
8336 | jlepiller | 375 | "<parameter>sed ... -e 's/ -with_backspaces//' ...</parameter>: This turns " |
376 | "off the backspaces used for overstriking when " |
||
377 | "<application>lynx</application> is used, resulting in readable plain text " |
||
378 | "when using <command>view</command>." |
||
379 | msgstr "" |
||
8347 | jlepiller | 380 | "<parameter>sed ... -e 's/ -with_backspaces//' ...</parameter> : cette " |
381 | "commande désactive les retours arrière utilisés pour l'emphase avec " |
||
382 | "<application>lynx</application>, pour obtenir du texte brut lisible avec " |
||
383 | "<command>view</command>." |
||
8336 | jlepiller | 384 | |
385 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
386 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:252 |
||
387 | msgid "" |
||
388 | "<parameter>sed ... -e 's/elinks/links/' ...</parameter>: This allows " |
||
389 | "<command>links</command> to be run instead of <command>elinks</command> " |
||
390 | "which is not in the book." |
||
391 | msgstr "" |
||
8347 | jlepiller | 392 | "<parameter>sed ... -e 's/elinks/links/' ...</parameter> : cela permet " |
393 | "d'utiliser <command>links</command> à la place de <command>elinks</command> " |
||
394 | "qui n'est pas dans le livre." |
||
8336 | jlepiller | 395 | |
396 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
397 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:258 |
||
398 | msgid "" |
||
399 | "<parameter>sed ... -e 's/-no-numbering -no-references//' ...</parameter>: " |
||
400 | "This removes switches which are not understood by <command>links</command>." |
||
401 | msgstr "" |
||
8347 | jlepiller | 402 | "<parameter>sed ... -e 's/-no-numbering -no-references//' " |
403 | "...</parameter> : cela supprime les paramètres qui ne sont pas compris " |
||
404 | "par <command>links</command>." |
||
8336 | jlepiller | 405 | |
406 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
407 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:263 |
||
408 | msgid "" |
||
7164 | jlepiller | 409 | "<parameter>--enable-external-dotlock</parameter>: In some circumstances the " |
410 | "mutt-dotlock program is not created. This switch ensures it is always " |
||
411 | "created." |
||
412 | msgstr "" |
||
7169 | jlepiller | 413 | "<parameter>--enable-external-dotlock</parameter> : Dans certaines " |
7174 | jlepiller | 414 | "circonstances, le programme mutt-dotlock n'est pas créé. Ce paramètre assure" |
415 | " qu'il sera toujours créé." |
||
7164 | jlepiller | 416 | |
417 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
8336 | jlepiller | 418 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:269 |
7156 | jlepiller | 419 | msgid "<parameter>--enable-pop</parameter>: This switch enables POP3 support." |
420 | msgstr "" |
||
7165 | jlepiller | 421 | "<parameter>--enable-pop</parameter> : Ce paramètre active le support de" |
422 | " POP3." |
||
7156 | jlepiller | 423 | |
424 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
8336 | jlepiller | 425 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:273 |
7165 | jlepiller | 426 | msgid "" |
427 | "<parameter>--enable-imap</parameter>: This switch enables IMAP support." |
||
7156 | jlepiller | 428 | msgstr "" |
429 | "<parameter>--enable-imap</parameter> : Ce paramètre active le support " |
||
430 | "d'IMAP." |
||
431 | |||
432 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
8336 | jlepiller | 433 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:277 |
7156 | jlepiller | 434 | msgid "" |
435 | "<parameter>--enable-hcache</parameter>: This switch enables header caching." |
||
436 | msgstr "" |
||
7165 | jlepiller | 437 | "<parameter>--enable-hcache</parameter> : Ce paramètre active la mise en" |
438 | " cache des en-têtes." |
||
7156 | jlepiller | 439 | |
440 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
8336 | jlepiller | 441 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:282 |
7156 | jlepiller | 442 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 443 | "<parameter>--enable-sidebar</parameter>: This switch enables support for the" |
444 | " sidebar (a list of mailboxes). It is off by default, but can be turned on " |
||
445 | "by <command>:set sidebar_visible</command> in mutt (and off again with " |
||
8252 | jlepiller | 446 | "':unset'), or it can be enabled in <filename> ~/.muttrc</filename>." |
7156 | jlepiller | 447 | msgstr "" |
8331 | jlepiller | 448 | "<parameter>--enable-sidebar</parameter> : Ce paramètre active la prise " |
449 | "en charge de la barre latérale (une liste de boîte aux lettres). Elle est " |
||
450 | "désactivée par défaut, mais vous pouvez l'activer avec <command>:set " |
||
451 | "sidebar_visible</command> dans mutt (et la désactiver de nouveau avec " |
||
452 | "':unset'), ou elle peut être activée dans <filename>~/.muttrc</filename>." |
||
7156 | jlepiller | 453 | |
454 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
8336 | jlepiller | 455 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:290 |
7165 | jlepiller | 456 | msgid "" |
7360 | jlepiller | 457 | "<parameter>--with-ssl</parameter>: This parameter adds SSL/TLS support from " |
458 | "openssl in POP3/IMAP/SMTP." |
||
7156 | jlepiller | 459 | msgstr "" |
7360 | jlepiller | 460 | "<parameter>--with-ssl</parameter> : Ce paramètre ajoute le support de " |
461 | "SSL/TLS d'openssl dans POP3/IMAP/SMTP." |
||
7156 | jlepiller | 462 | |
463 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
8336 | jlepiller | 464 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:295 |
7156 | jlepiller | 465 | msgid "" |
8186 | jlepiller | 466 | "<option>--enable-autocrypt --with-sqlite3</option>: These two switches add " |
467 | "support for passive protection against data collection, using gnupg and " |
||
468 | "gpgme (gpgme is enabled by autocrypt). See <ulink " |
||
8252 | jlepiller | 469 | "url=\"http://www.mutt.org/doc/manual/#autocryptdoc\">The Manual</ulink>." |
8186 | jlepiller | 470 | msgstr "" |
8197 | jlepiller | 471 | "<option>--enable-autocrypt --with-sqlite3</option> : ces deux " |
472 | "paramètres ajoutent la prise en charge de la protection passive contre la " |
||
473 | "collection de données, avec gnupg et gpgme (gpgme est activé par autocrypt)." |
||
474 | " Voir <ulink url=\"http://www.mutt.org/doc/manual/#autocryptdoc\">le " |
||
8331 | jlepiller | 475 | "manuel</ulink>." |
8186 | jlepiller | 476 | |
477 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
8336 | jlepiller | 478 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:302 |
8186 | jlepiller | 479 | msgid "" |
7759 | jlepiller | 480 | "<option>--enable-gpgme</option>: This switch enables GPG support through the" |
481 | " GPGME package. Use this switch if you want GPG support in Mutt." |
||
482 | msgstr "" |
||
7765 | jlepiller | 483 | "<option>--enable-gpgme</option> : Ce paramètre active le support de GPG" |
484 | " à travers le paquet GPGME. Utilisez ce paramètre si vous voulez le support " |
||
485 | "de GPG dans Mutt." |
||
7759 | jlepiller | 486 | |
487 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
8336 | jlepiller | 488 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:308 |
7759 | jlepiller | 489 | msgid "" |
7360 | jlepiller | 490 | "<option>--enable-smtp</option>: This switch enables SMTP relay support." |
7156 | jlepiller | 491 | msgstr "" |
7360 | jlepiller | 492 | "<option>--enable-smtp</option> : Ce paramètre active le support du " |
493 | "relai SMTP." |
||
7156 | jlepiller | 494 | |
495 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
8336 | jlepiller | 496 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:313 |
7156 | jlepiller | 497 | msgid "" |
7474 | jlepiller | 498 | "<option>--with-idn2</option>: Use this parameter if both libidn and libidn2 " |
499 | "have been installed, and you wish to use libidn2 here." |
||
500 | msgstr "" |
||
501 | "<option>--with-idn2</option> : Utilisez ce paramètre si vous avez " |
||
502 | "installé à la fois libidn et libidn2 et que vous souhaitez utiliser libidn2 " |
||
503 | "ici." |
||
504 | |||
505 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
8336 | jlepiller | 506 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:318 |
7474 | jlepiller | 507 | msgid "" |
7156 | jlepiller | 508 | "<option>--with-sasl</option>: This parameter adds authentication support " |
8252 | jlepiller | 509 | "from <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/> in POP3/IMAP/SMTP if they are enabled. " |
7156 | jlepiller | 510 | "Depending on the server configuration, this may not be needed for POP3 or " |
511 | "IMAP. However, it is needed for SMTP authentication." |
||
512 | msgstr "" |
||
8331 | jlepiller | 513 | "<option>--with-sasl</option> : Ce paramètre ajoute la prise en charge " |
514 | "de l'authentification avec <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/> dans " |
||
515 | "POP3/IMAP/SMTP s'ils sont activés. Selon la configuration du serveur, cela " |
||
516 | "peut ne pas être nécessaire pour POP3 ou IMAP. Cependant, c'est nécessaire " |
||
517 | "pour l'authentification SMTP." |
||
7156 | jlepiller | 518 | |
519 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
8336 | jlepiller | 520 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:333 |
7156 | jlepiller | 521 | msgid "Configuring Mutt" |
522 | msgstr "Configuration de Mutt" |
||
523 | |||
524 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
||
8336 | jlepiller | 525 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:336 |
7156 | jlepiller | 526 | msgid "Config Files" |
527 | msgstr "Fichiers de configuration" |
||
528 | |||
529 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
8336 | jlepiller | 530 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:339 |
7156 | jlepiller | 531 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 532 | "<filename>/etc/Muttrc</filename>, <filename>~/.muttrc</filename>, " |
8252 | jlepiller | 533 | "<filename>/etc/mime.types</filename>, and <filename>~/.mime.types</filename>" |
7156 | jlepiller | 534 | msgstr "" |
7165 | jlepiller | 535 | "<filename>/etc/Muttrc</filename>, <filename>~/.muttrc</filename>, " |
8331 | jlepiller | 536 | "<filename>/etc/mime.types</filename> et <filename>~/.mime.types</filename>" |
7156 | jlepiller | 537 | |
538 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary> |
||
8336 | jlepiller | 539 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:346 |
7156 | jlepiller | 540 | msgid "/etc/Muttrc" |
541 | msgstr "/etc/Muttrc" |
||
542 | |||
543 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary> |
||
8336 | jlepiller | 544 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:350 |
7156 | jlepiller | 545 | msgid "~/.muttrc" |
546 | msgstr "~/.muttrc" |
||
547 | |||
548 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary> |
||
8336 | jlepiller | 549 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:354 |
7156 | jlepiller | 550 | msgid "/etc/mime.types" |
551 | msgstr "/etc/mime.types" |
||
552 | |||
553 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary> |
||
8336 | jlepiller | 554 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:358 |
7156 | jlepiller | 555 | msgid "~/.mime.types" |
556 | msgstr "~/.mime.types" |
||
557 | |||
558 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
||
8336 | jlepiller | 559 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:364 |
7156 | jlepiller | 560 | msgid "Configuration Information" |
561 | msgstr "Informations sur la configuration" |
||
562 | |||
563 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
8336 | jlepiller | 564 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:367 |
7156 | jlepiller | 565 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 566 | "No changes in these files are necessary to begin using " |
567 | "<application>Mutt</application>. When you are ready to make changes, the " |
||
568 | "man page for <filename>muttrc</filename> is a good starting place." |
||
7156 | jlepiller | 569 | msgstr "" |
570 | "Aucun changement n'est nécessaire dans ces fichiers pour commencer à " |
||
7165 | jlepiller | 571 | "utiliser <application>Mutt</application>. Lorsque vous êtes prêt à faire des" |
572 | " changements, la page de man pour <filename>muttrc</filename> sera un bon " |
||
7156 | jlepiller | 573 | "point de départ." |
574 | |||
575 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
8336 | jlepiller | 576 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:373 |
7156 | jlepiller | 577 | msgid "" |
578 | "In order to utilize <application>GnuPG</application>, use the following " |
||
579 | "command:" |
||
580 | msgstr "" |
||
581 | "Pour utiliser <application>GnuPG</application>, utilisez la commande " |
||
7334 | jlepiller | 582 | "suivante :" |
7156 | jlepiller | 583 | |
584 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
8336 | jlepiller | 585 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:377 |
7156 | jlepiller | 586 | #, no-wrap |
7165 | jlepiller | 587 | msgid "" |
588 | "<userinput>cat /usr/share/doc/mutt-&mutt-version;/samples/gpg.rc >> " |
||
589 | "~/.muttrc</userinput>" |
||
590 | msgstr "" |
||
591 | "<userinput>cat /usr/share/doc/mutt-&mutt-version;/samples/gpg.rc >> " |
||
592 | "~/.muttrc</userinput>" |
||
7156 | jlepiller | 593 | |
594 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
8336 | jlepiller | 595 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:384 |
7156 | jlepiller | 596 | msgid "Contents" |
597 | msgstr "Contenu" |
||
598 | |||
599 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
8336 | jlepiller | 600 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:387 |
7156 | jlepiller | 601 | msgid "Installed Programs" |
602 | msgstr "Programmes installés" |
||
603 | |||
604 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
8336 | jlepiller | 605 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:388 |
7156 | jlepiller | 606 | msgid "Installed Libraries" |
607 | msgstr "Bibliothèques installées" |
||
608 | |||
609 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
8336 | jlepiller | 610 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:389 |
7156 | jlepiller | 611 | msgid "Installed Directories" |
612 | msgstr "Répertoires installés" |
||
613 | |||
614 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
||
8336 | jlepiller | 615 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:392 |
7378 | jlepiller | 616 | msgid "flea, mutt, mutt_dotlock, muttbug, pgpewrap, pgpring, and smime_keys" |
7380 | jlepiller | 617 | msgstr "flea, mutt, mutt_dotlock, muttbug, pgpewrap, pgpring et smime_keys" |
7156 | jlepiller | 618 | |
619 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
||
8336 | jlepiller | 620 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:394 |
7156 | jlepiller | 621 | msgid "None" |
7160 | jlepiller | 622 | msgstr "Aucune" |
7156 | jlepiller | 623 | |
624 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
||
8336 | jlepiller | 625 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:395 |
7156 | jlepiller | 626 | msgid "/usr/share/doc/mutt-&mutt-version;" |
627 | msgstr "/usr/share/doc/mutt-&mutt-version;" |
||
628 | |||
629 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
||
8336 | jlepiller | 630 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:400 |
7156 | jlepiller | 631 | msgid "Short Descriptions" |
632 | msgstr "Descriptions courtes" |
||
633 | |||
634 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
8336 | jlepiller | 635 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:405 |
7378 | jlepiller | 636 | msgid "<command>flea</command>" |
637 | msgstr "<command>flea</command>" |
||
638 | |||
639 | #. type: Content of: |
||
640 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
8336 | jlepiller | 641 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:408 |
7378 | jlepiller | 642 | msgid "is a script showing where to report bugs." |
7380 | jlepiller | 643 | msgstr "est un script pour montrer où rapporter les bogues." |
7378 | jlepiller | 644 | |
645 | #. type: Content of: |
||
646 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
8336 | jlepiller | 647 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:411 |
7378 | jlepiller | 648 | msgid "flea" |
649 | msgstr "flea" |
||
650 | |||
651 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
8336 | jlepiller | 652 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:417 |
7156 | jlepiller | 653 | msgid "<command>mutt</command>" |
654 | msgstr "<command>mutt</command>" |
||
655 | |||
7165 | jlepiller | 656 | #. type: Content of: |
657 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
8336 | jlepiller | 658 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:420 |
7156 | jlepiller | 659 | msgid "" |
660 | "is a Mail User Agent (MUA) which enables you to read, write and delete your " |
||
661 | "email." |
||
662 | msgstr "" |
||
7184 | jlepiller | 663 | "est un agent utilisateur de courrier (MUA) qui vous permet de lire, écrire " |
664 | "et effacer votre courrier." |
||
7156 | jlepiller | 665 | |
666 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
8336 | jlepiller | 667 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:430 |
7156 | jlepiller | 668 | msgid "<command>mutt_dotlock</command>" |
669 | msgstr "<command>mutt_dotlock</command>" |
||
670 | |||
7165 | jlepiller | 671 | #. type: Content of: |
672 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
8336 | jlepiller | 673 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:433 |
7156 | jlepiller | 674 | msgid "implements the mail spool file lock." |
675 | msgstr "implémente le verrouillage du fichier de spool de courrier." |
||
676 | |||
7165 | jlepiller | 677 | #. type: Content of: |
678 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
8336 | jlepiller | 679 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:436 |
7156 | jlepiller | 680 | msgid "mutt_dotlock" |
681 | msgstr "mutt_dotlock" |
||
682 | |||
683 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
8336 | jlepiller | 684 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:442 |
7378 | jlepiller | 685 | msgid "<command>muttbug</command>" |
686 | msgstr "<command>muttbug</command>" |
||
687 | |||
688 | #. type: Content of: |
||
689 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
8336 | jlepiller | 690 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:445 |
7378 | jlepiller | 691 | msgid "is a script identical to <command>flea</command>." |
7380 | jlepiller | 692 | msgstr "est un script identique à <command>flea</command>." |
7378 | jlepiller | 693 | |
694 | #. type: Content of: |
||
695 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
8336 | jlepiller | 696 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:448 |
7378 | jlepiller | 697 | msgid "muttbug" |
698 | msgstr "muttbug" |
||
699 | |||
700 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
8336 | jlepiller | 701 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:454 |
7156 | jlepiller | 702 | msgid "<command>pgpewrap</command>" |
703 | msgstr "<command>pgpewrap</command>" |
||
704 | |||
7165 | jlepiller | 705 | #. type: Content of: |
706 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
8336 | jlepiller | 707 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:457 |
7156 | jlepiller | 708 | msgid "prepares a command line for the <xref linkend=\"gnupg2\"/> utilities." |
7165 | jlepiller | 709 | msgstr "prépare une ligne de commande pour les outils <xref linkend=\"gnupg2\"/>." |
7156 | jlepiller | 710 | |
7165 | jlepiller | 711 | #. type: Content of: |
712 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
8336 | jlepiller | 713 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:460 |
7156 | jlepiller | 714 | msgid "pgpewrap" |
715 | msgstr "pgpewrap" |
||
716 | |||
717 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
8336 | jlepiller | 718 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:466 |
7156 | jlepiller | 719 | msgid "<command>pgpring</command>" |
720 | msgstr "<command>pgpring</command>" |
||
721 | |||
7165 | jlepiller | 722 | #. type: Content of: |
723 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
8336 | jlepiller | 724 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:469 |
7156 | jlepiller | 725 | msgid "" |
726 | "is a key ring dumper for <ulink url=\"http://www.pgp.com/\">PGP</ulink>. It " |
||
727 | "is not needed for <xref linkend=\"gnupg2\"/>." |
||
728 | msgstr "" |
||
7165 | jlepiller | 729 | "est un générateur de trousseau de clés pour <ulink " |
730 | "url=\"http://www.pgp.com/\">PGP</ulink>. Il n'est pas nécessaire pour <xref " |
||
731 | "linkend=\"gnupg2\"/>." |
||
7156 | jlepiller | 732 | |
7165 | jlepiller | 733 | #. type: Content of: |
734 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
8336 | jlepiller | 735 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:474 |
7156 | jlepiller | 736 | msgid "pgpring" |
737 | msgstr "pgpring" |
||
738 | |||
739 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
8336 | jlepiller | 740 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:480 |
7156 | jlepiller | 741 | msgid "<command>smime_keys</command>" |
742 | msgstr "<command>smime_keys</command>" |
||
743 | |||
7165 | jlepiller | 744 | #. type: Content of: |
745 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
8336 | jlepiller | 746 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:483 |
7156 | jlepiller | 747 | msgid "manages a keystore for S/MIME certificates." |
748 | msgstr "gère un ensemble de clé pour les certificats S/MIME." |
||
749 | |||
7165 | jlepiller | 750 | #. type: Content of: |
751 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
8336 | jlepiller | 752 | #: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:486 |
7156 | jlepiller | 753 | msgid "smime_keys" |
754 | msgstr "smime_keys" |
||
7164 | jlepiller | 755 | |
8479 | jlepiller | 756 | #~ msgid "13c8fb699188c7e7639f7382bddf5685" |
757 | #~ msgstr "13c8fb699188c7e7639f7382bddf5685" |
||
758 | |||
8462 | jlepiller | 759 | #~ msgid "5af0b82dd2fe309273df84b69f878dd7" |
760 | #~ msgstr "5af0b82dd2fe309273df84b69f878dd7" |
||
761 | |||
762 | #~ msgid "4.8 MB" |
||
763 | #~ msgstr "4.8 Mo" |
||
764 | |||
765 | #~ msgid "46 MB" |
||
766 | #~ msgstr "46 Mo" |
||
767 | |||
8434 | jlepiller | 768 | #~ msgid "820d46521931cbb25221adb6eb81dcb4" |
769 | #~ msgstr "820d46521931cbb25221adb6eb81dcb4" |
||
770 | |||
8363 | jlepiller | 771 | #~ msgid "bb8e4472d48b63e253dae8458e7d1181" |
772 | #~ msgstr "bb8e4472d48b63e253dae8458e7d1181" |
||
773 | |||
8346 | jlepiller | 774 | #~ msgid "a1446e9a169e79001c78692c80090ae5" |
775 | #~ msgstr "a1446e9a169e79001c78692c80090ae5" |
||
776 | |||
8340 | jlepiller | 777 | #~ msgid "121e23c472852323337240d68ca1c41e" |
778 | #~ msgstr "121e23c472852323337240d68ca1c41e" |
||
779 | |||
8336 | jlepiller | 780 | #~ msgid "1c109c6211477e6dc3decd63c6f99199" |
781 | #~ msgstr "1c109c6211477e6dc3decd63c6f99199" |
||
782 | |||
783 | #~ msgid "5.0 MB" |
||
784 | #~ msgstr "5.0 Mo" |
||
785 | |||
786 | #~ msgid "Optional (To Regenerate HTML Documentation)" |
||
787 | #~ msgstr "Facultatives (pour régénérer la documentation HTML)" |
||
788 | |||
789 | #~ msgid "" |
||
790 | #~ "<application>Mutt</application> will rebuild the html documentation if " |
||
791 | #~ "<application>libxslt</application> is present, then use that to update the " |
||
792 | #~ "text manual - even if none of the specified browsers are present. That will " |
||
793 | #~ "create an empty text file, so we will save the shipped file." |
||
794 | #~ msgstr "" |
||
795 | #~ "<application>Mutt</application> reconstruira la documentation html si " |
||
796 | #~ "<application>libxslt</application> est présent, ensuite utilisez cela pour " |
||
797 | #~ "mettre à jour le manuel en texte brut - seulement si aucun des navigateurs " |
||
798 | #~ "spécifiés est présent. Cela créera un fichier texte vide, alors nous " |
||
799 | #~ "enregistrerons le fichier fournit." |
||
800 | |||
8316 | jlepiller | 801 | #~ msgid "1d9ad55b6e4c760792c28a28cdee62b3" |
802 | #~ msgstr "1d9ad55b6e4c760792c28a28cdee62b3" |
||
803 | |||
804 | #~ msgid "49 MB" |
||
805 | #~ msgstr "49 Mo" |
||
806 | |||
8301 | jlepiller | 807 | #~ msgid "86f6f3e55f3af32ea55ce64da799b784" |
808 | #~ msgstr "86f6f3e55f3af32ea55ce64da799b784" |
||
809 | |||
810 | #~ msgid "48 MB (add 6MB for the PDF manual)" |
||
811 | #~ msgstr "48 Mo (plus 6 Mo pour le manuel PDF)" |
||
812 | |||
813 | #~ msgid "0.3 SBU (add 0.2 SBU for the PDF manual)" |
||
814 | #~ msgstr "0.3 SBU (plus 0.2 SBU pour construire le manuel PDF)" |
||
815 | |||
816 | #~ msgid "Optional (To Generate PDF Manual)" |
||
817 | #~ msgstr "Facultatives (pour générer le manuel en PDF)" |
||
818 | |||
819 | #~ msgid "" |
||
820 | #~ "<xref linkend=\"docbook-dsssl\"/>, <xref linkend=\"openjade\"/>, and <xref " |
||
821 | #~ "linkend=\"texlive\"/> (or <xref linkend=\"tl-installer\"/> with " |
||
822 | #~ "<command>pdfjadetex</command> installed)" |
||
823 | #~ msgstr "" |
||
824 | #~ "<xref linkend=\"docbook-dsssl\"/>, <xref linkend=\"openjade\"/> et <xref " |
||
825 | #~ "linkend=\"texlive\"/> (ou <xref linkend=\"tl-installer\"/> avec " |
||
826 | #~ "<command>pdfjadetex</command> d'installé)" |
||
827 | |||
828 | #~ msgid "" |
||
829 | #~ "To generate the PDF manual with <xref linkend=\"texlive\"/>, run the " |
||
830 | #~ "following command:" |
||
831 | #~ msgstr "" |
||
832 | #~ "Pour générer le manuel PDF avec <xref linkend=\"texlive\"/>, lancez la " |
||
833 | #~ "commande suivante :" |
||
834 | |||
835 | #~ msgid "<userinput>make -C doc manual.pdf</userinput>" |
||
836 | #~ msgstr "<userinput>make -C doc manual.pdf</userinput>" |
||
837 | |||
838 | #~ msgid "" |
||
839 | #~ "<userinput>make install &&\n" |
||
840 | #~ "test -s doc/manual.txt ||\n" |
||
841 | #~ " install -v -m644 doc/manual.txt.shipped \\\n" |
||
842 | #~ " /usr/share/doc/mutt-&mutt-version;/manual.txt</userinput>" |
||
843 | #~ msgstr "" |
||
844 | #~ "<userinput>make install &&\n" |
||
845 | #~ "test -s doc/manual.txt ||\n" |
||
846 | #~ " install -v -m644 doc/manual.txt.shipped \\\n" |
||
847 | #~ " /usr/share/doc/mutt-&mutt-version;/manual.txt</userinput>" |
||
848 | |||
849 | #~ msgid "" |
||
850 | #~ "If you generated the PDF manual, install it by issuing the following command" |
||
851 | #~ " as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:" |
||
852 | #~ msgstr "" |
||
853 | #~ "Si vous avez généré le manuel PDF, installez-le avec le fichier source TeX " |
||
854 | #~ "en lançant la commande suivante en tant qu'utilisateur <systemitem " |
||
855 | #~ "class=\"username\">root</systemitem> :" |
||
856 | |||
857 | #~ msgid "" |
||
858 | #~ "<userinput>install -v -m644 doc/manual.pdf \\\n" |
||
859 | #~ " /usr/share/doc/mutt-&mutt-version;</userinput>" |
||
860 | #~ msgstr "" |
||
861 | #~ "<userinput>install -v -m644 doc/manual.pdf \\\n" |
||
862 | #~ " /usr/share/doc/mutt-&mutt-version;</userinput>" |
||
863 | |||
864 | #~ msgid "" |
||
865 | #~ "<command>test -s doc/manual.txt || install -v -m644 doc/manual.txt.shipped " |
||
866 | #~ "...</command>: if the text manual is now empty " |
||
867 | #~ "(<application>libxslt</application> is installed, but without any of the " |
||
868 | #~ "specified text browsers), install the saved copy <emphasis>after</emphasis> " |
||
869 | #~ "running 'make install' <emphasis>(which would itself empty manual.txt if the" |
||
870 | #~ " shipped file had already been copied back)</emphasis>." |
||
871 | #~ msgstr "" |
||
872 | #~ "<command>test -s doc/manual.txt || install -v -m644 doc/manual.txt.shipped " |
||
873 | #~ "...</command> : si le manuel texte est maintenant vide " |
||
874 | #~ "(<application>libxslt</application> est installé, mais aucun des navigateurs" |
||
875 | #~ " texte spécifié n'est installé), on l'installe depuis une copie " |
||
876 | #~ "<emphasis>après</emphasis> avoir lancé « make install » " |
||
877 | #~ "<emphasis>(qui aurait vidé manual.txt si le fichier inclus avait déjà été " |
||
878 | #~ "copié)</emphasis>." |
||
879 | |||
8267 | jlepiller | 880 | #~ msgid "8f08d01bb6379ce4f803560db3f1bc65" |
881 | #~ msgstr "8f08d01bb6379ce4f803560db3f1bc65" |
||
882 | |||
8237 | jlepiller | 883 | #~ msgid "3a4a4d066fdf21667eb285fe31627ace" |
884 | #~ msgstr "3a4a4d066fdf21667eb285fe31627ace" |
||
885 | |||
8216 | jlepiller | 886 | #~ msgid "5f8e803eeef804bb7d69ac91d9cc9c33" |
887 | #~ msgstr "5f8e803eeef804bb7d69ac91d9cc9c33" |
||
888 | |||
8186 | jlepiller | 889 | #~ msgid "abf850465e7793d91ce9d39a9de61816" |
890 | #~ msgstr "abf850465e7793d91ce9d39a9de61816" |
||
891 | |||
892 | #~ msgid "4.5 MB" |
||
893 | #~ msgstr "4.5 Mo" |
||
894 | |||
8097 | jlepiller | 895 | #~ msgid "f77586a895f12d19de9c5250a4dfd034" |
896 | #~ msgstr "f77586a895f12d19de9c5250a4dfd034" |
||
897 | |||
7987 | jlepiller | 898 | #~ msgid "2a6491745de2f76631aa06a6f2b46a7b" |
899 | #~ msgstr "2a6491745de2f76631aa06a6f2b46a7b" |
||
900 | |||
901 | #~ msgid "" |
||
902 | #~ "<parameter>sed -i 's/\\(pdfjadetex manual.tex;\\)/\\1 \\1 \\1/' " |
||
903 | #~ "doc/Makefile.in</parameter>: TeX engines sometimes need to be run multiple " |
||
904 | #~ "times to fix up references. In this case the engine has to run three times " |
||
905 | #~ "to fix page references in the Table of Contents and the List of Tables." |
||
906 | #~ msgstr "" |
||
907 | #~ "<parameter>sed -i 's/\\(pdfjadetex manual.tex;\\)/\\1 \\1 \\1/' " |
||
908 | #~ "doc/Makefile.in</parameter> : Les moteurs TeX ont parfois besoin d'être" |
||
909 | #~ " lancés plusieurs fois pour corriger les références. Dans ce cas le moteur " |
||
910 | #~ "doit être lancé trois fois pour corriger des références de pages dans la " |
||
911 | #~ "table des matières et la liste des tableaux." |
||
912 | |||
7966 | jlepiller | 913 | #~ msgid "e6b3e8e437b554beafdce0baa34d9adc" |
914 | #~ msgstr "e6b3e8e437b554beafdce0baa34d9adc" |
||
915 | |||
916 | #~ msgid "4.4 MB" |
||
917 | #~ msgstr "4.4 Mo" |
||
918 | |||
7841 | jlepiller | 919 | #~ msgid "15b55c06a6e9023acdd295f484e902c7" |
920 | #~ msgstr "15b55c06a6e9023acdd295f484e902c7" |
||
921 | |||
7778 | jlepiller | 922 | #~ msgid "a54798e0c1defa4837244b87070ae5c8" |
923 | #~ msgstr "a54798e0c1defa4837244b87070ae5c8" |
||
924 | |||
7730 | jlepiller | 925 | #~ msgid "92827071664e8c8bfadcc2a100e25715" |
926 | #~ msgstr "92827071664e8c8bfadcc2a100e25715" |
||
927 | |||
7728 | jlepiller | 928 | #~ msgid "b58fdddf76a880c6314c9d4df2c32efb" |
929 | #~ msgstr "b58fdddf76a880c6314c9d4df2c32efb" |
||
930 | |||
7684 | jlepiller | 931 | #~ msgid "f1564f81ed5f8bacb7e041edc71d5347" |
932 | #~ msgstr "f1564f81ed5f8bacb7e041edc71d5347" |
||
933 | |||
934 | #~ msgid "" |
||
935 | #~ "If you intend to create the PDF version of the manual, apply the following " |
||
936 | #~ "sed:" |
||
937 | #~ msgstr "" |
||
938 | #~ "Si vous souhaitez créer la version PDF du manuel, appliquez le sed " |
||
939 | #~ "suivant :" |
||
940 | |||
941 | #~ msgid "" |
||
942 | #~ "<userinput>sed -i 's/\\(pdfjadetex manual.tex;\\)/\\1 \\1 \\1/' " |
||
943 | #~ "doc/Makefile.in</userinput>" |
||
944 | #~ msgstr "" |
||
945 | #~ "<userinput>sed -i 's/\\(pdfjadetex manual.tex;\\)/\\1 \\1 \\1/' " |
||
946 | #~ "doc/Makefile.in</userinput>" |
||
947 | |||
7527 | jlepiller | 948 | #~ msgid "cc676ca91b8fd53513e6e9cb2cea97fc" |
949 | #~ msgstr "cc676ca91b8fd53513e6e9cb2cea97fc" |
||
950 | |||
7474 | jlepiller | 951 | #~ msgid "9694baaa9cbfb033334efb5f4d830ad4" |
952 | #~ msgstr "9694baaa9cbfb033334efb5f4d830ad4" |
||
953 | |||
7436 | jlepiller | 954 | #~ msgid "1e8e16d6cc6e198be8397400477a3711" |
955 | #~ msgstr "1e8e16d6cc6e198be8397400477a3711" |
||
956 | |||
7378 | jlepiller | 957 | #~ msgid "2cfaabbf0c0ef74cff9af2a0a30de30d" |
958 | #~ msgstr "2cfaabbf0c0ef74cff9af2a0a30de30d" |
||
959 | |||
7344 | jlepiller | 960 | #~ msgid "8351fc50ab1bc3c0674e2f537a75e81b" |
961 | #~ msgstr "8351fc50ab1bc3c0674e2f537a75e81b" |
||
962 | |||
963 | #~ msgid "is a bug submitter for <application>Mutt</application>." |
||
964 | #~ msgstr "est un rapporteur de bogues pour <application>Mutt</application>." |
||
965 | |||
7340 | jlepiller | 966 | #~ msgid "1fbf126b8588e11263bd655b192173bd" |
967 | #~ msgstr "1fbf126b8588e11263bd655b192173bd" |
||
968 | |||
7318 | jlepiller | 969 | #~ msgid "6ae8c1691bbad562a8b46618207f07c2" |
970 | #~ msgstr "6ae8c1691bbad562a8b46618207f07c2" |
||
971 | |||
7313 | jlepiller | 972 | #~ msgid "8d1ff7275a3b4fbb0023145abe309cc8" |
973 | #~ msgstr "8d1ff7275a3b4fbb0023145abe309cc8" |
||
974 | |||
7292 | jlepiller | 975 | #~ msgid "3353ac6295d7866e5bdfb679f93e3666" |
976 | #~ msgstr "3353ac6295d7866e5bdfb679f93e3666" |
||
977 | |||
7258 | jlepiller | 978 | #~ msgid "0858f71c632f49b7f948a6c0bcf9aa86" |
979 | #~ msgstr "0858f71c632f49b7f948a6c0bcf9aa86" |
||
980 | |||
7257 | jlepiller | 981 | #~ msgid "fa842dc7d7dbfce34a2a153daf21645d" |
982 | #~ msgstr "fa842dc7d7dbfce34a2a153daf21645d" |
||
983 | |||
7244 | jlepiller | 984 | #~ msgid "15425c4c9946d58c22ccb44901544e6d" |
985 | #~ msgstr "15425c4c9946d58c22ccb44901544e6d" |
||
986 | |||
7210 | jlepiller | 987 | #~ msgid "04ae5b20cee7d746a246968e4a8cb9fa" |
988 | #~ msgstr "04ae5b20cee7d746a246968e4a8cb9fa" |
||
989 | |||
7190 | jlepiller | 990 | #~ msgid "2897069ce71e52bf9549e9317fcb9ffa" |
991 | #~ msgstr "2897069ce71e52bf9549e9317fcb9ffa" |
||
992 | |||
7164 | jlepiller | 993 | #~ msgid "7f25d27f3c7c82285ac07aac35f5f0f2" |
994 | #~ msgstr "7f25d27f3c7c82285ac07aac35f5f0f2" |
||
995 | |||
996 | #~ msgid "" |
||
7165 | jlepiller | 997 | #~ "This version of <application>Mutt</application> is a development release. " |
998 | #~ "The BLFS editors have determined that it provides a stable program and fixes" |
||
999 | #~ " two issues in the current stable version of " |
||
7164 | jlepiller | 1000 | #~ "<application>Mutt</application>: a segmentation fault that occurs under " |
1001 | #~ "certain conditions and a compilation problem when building with recent " |
||
1002 | #~ "versions of <application>GCC</application>." |
||
1003 | #~ msgstr "" |
||
1004 | #~ "Cette version de <application>Mutt</application> est une version de " |
||
7165 | jlepiller | 1005 | #~ "développement. L'équipe BLFS a déterminé qu'elle fournit un programme stable" |
1006 | #~ " et elle corrige deux problèmes dans la version stable actuelle de " |
||
7164 | jlepiller | 1007 | #~ "<application>Mutt</application> : une erreur de segmentation qui se " |
7165 | jlepiller | 1008 | #~ "produit dans certaines conditions et un problème de compilation lors d'une " |
1009 | #~ "construction avec des versions récentes de <application>GCC</application>." |
||
7164 | jlepiller | 1010 | |
1011 | #~ msgid "" |
||
1012 | #~ "<parameter>--without-qdbm</parameter>: This switch disables " |
||
1013 | #~ "<application>QDBM</application> as the header cache backend." |
||
1014 | #~ msgstr "" |
||
1015 | #~ "<parameter>--without-qdbm</parameter> : Ce paramètre désactive " |
||
1016 | #~ "<application>QDBM</application> en tant que support du cache d'en-tête." |
||
1017 | |||
1018 | #~ msgid "" |
||
1019 | #~ "<parameter>--without-tokyocabinet</parameter>: This switch disables " |
||
1020 | #~ "<application>Tokyo Cabinet</application> as the header cache backend." |
||
1021 | #~ msgstr "" |
||
7165 | jlepiller | 1022 | #~ "<parameter>--without-tokyocabinet</parameter> : Ce paramètre désactive " |
1023 | #~ "<application>Tokyo Cabinet</application> en tant que support du cache d'en-" |
||
1024 | #~ "tête." |
||
7164 | jlepiller | 1025 | |
1026 | #~ msgid "" |
||
1027 | #~ "<parameter>--with-gdbm</parameter>: This switch enables " |
||
1028 | #~ "<application>GDBM</application> as the header cache backend." |
||
1029 | #~ msgstr "" |
||
1030 | #~ "<parameter>--with-gdbm</parameter> : Ce paramètre active " |
||
1031 | #~ "<application>GDBM</application> en tant que support du cache d'en-tête." |
||
1032 | |||
1033 | #~ msgid "" |
||
1034 | #~ "<parameter>--without-bdb</parameter>: This switch disables " |
||
1035 | #~ "<application>Berkeley DB</application> as the header cache backend." |
||
1036 | #~ msgstr "" |
||
1037 | #~ "<parameter>--without-bdb</parameter> : Ce paramètre désactive " |
||
1038 | #~ "<application>Berkeley DB</application> en tant que support du cache d'en-" |
||
1039 | #~ "tête." |
||
1040 | |||
1041 | #~ msgid "" |
||
1042 | #~ "<option>--with-slang</option>: Use <application>S-Lang </application> " |
||
1043 | #~ "instead of <application>Ncurses</application>." |
||
1044 | #~ msgstr "" |
||
7165 | jlepiller | 1045 | #~ "<option>--with-slang</option> : Utilise <application>S-Lang " |
1046 | #~ "</application> au lieu de <application>Ncurses</application>." |