Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 8074 | Rev 8186 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8097 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2019-09-25 04:05+0000\n"
7989 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2019-07-01 08:30+0000\n"
7257 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
7156 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7244 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7989 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1561969844.813421\n"
7156 jlepiller 20
 
7474 jlepiller 21
#. type: Content of the mutt-download-http entity
22
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:7
8097 jlepiller 23
#| msgid "http://ftp.mutt.org/pub/mutt/mutt-&mutt-version;.tar.gz"
24
msgid "https://bitbucket.org/mutt/mutt/downloads/mutt-&mutt-version;.tar.gz"
25
msgstr "https://bitbucket.org/mutt/mutt/downloads/mutt-&mutt-version;.tar.gz"
7474 jlepiller 26
 
7156 jlepiller 27
#. type: Content of the mutt-download-ftp entity
7304 jlepiller 28
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:8
7156 jlepiller 29
msgid "ftp://ftp.mutt.org/pub/mutt/mutt-&mutt-version;.tar.gz"
30
msgstr "ftp://ftp.mutt.org/pub/mutt/mutt-&mutt-version;.tar.gz"
31
 
32
#. type: Content of the mutt-md5sum entity
7304 jlepiller 33
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:9
8097 jlepiller 34
msgid "abf850465e7793d91ce9d39a9de61816"
35
msgstr "abf850465e7793d91ce9d39a9de61816"
7156 jlepiller 36
 
37
#. type: Content of the mutt-size entity
7304 jlepiller 38
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:10
7966 jlepiller 39
msgid "4.5 MB"
40
msgstr "4.5 Mo"
7156 jlepiller 41
 
42
#. type: Content of the mutt-buildsize entity
7304 jlepiller 43
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:11
7987 jlepiller 44
msgid "46 MB (add 6MB for the PDF manual)"
7989 jlepiller 45
msgstr "46 Mo (plus 6 Mo pour le manuel PDF)"
7156 jlepiller 46
 
47
#. type: Content of the mutt-time entity
7304 jlepiller 48
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:12
7987 jlepiller 49
msgid "0.4 SBU (add 0.2 SBU for the PDF manual)"
7989 jlepiller 50
msgstr "0.4 SBU (plus 0.2 SBU pour construire le manuel PDF)"
7156 jlepiller 51
 
52
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
7304 jlepiller 53
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:19
8097 jlepiller 54
#| msgid ""
55
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2019-08-24 "
56
#| "00:57:01 +0000 (Sat, 24 Aug 2019) $</date>"
7156 jlepiller 57
msgid ""
8097 jlepiller 58
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2019-09-24 "
59
"21:15:46 +0000 (Tue, 24 Sep 2019) $</date>"
7156 jlepiller 60
msgstr ""
8097 jlepiller 61
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2019-09-24 "
62
"21:15:46 +0000 (Tue, 24 Sep 2019) $</date>"
7156 jlepiller 63
 
64
#. type: Content of: <sect1><title>
7304 jlepiller 65
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:23
7156 jlepiller 66
msgid "Mutt-&mutt-version;"
67
msgstr "Mutt-&mutt-version;"
68
 
7165 jlepiller 69
#. type: Content of:
70
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 71
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:26
7987 jlepiller 72
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:323
7156 jlepiller 73
msgid "mutt"
74
msgstr "mutt"
75
 
76
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 77
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:30
7156 jlepiller 78
msgid "Introduction to Mutt"
79
msgstr "Introduction à Mutt"
80
 
81
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 82
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:32
7156 jlepiller 83
msgid ""
7165 jlepiller 84
"The <application>Mutt</application> package contains a Mail User Agent. This"
85
" is useful for reading, writing, replying to, saving, and deleting your "
86
"email."
7156 jlepiller 87
msgstr ""
88
"Le paquet <application>Mutt</application> contient un agent d'utilisateur "
7165 jlepiller 89
"courrier. Ceci est utile pour lire, écrire, répondre, enregistrer et effacer"
90
" votre courrier."
7156 jlepiller 91
 
92
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 93
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:38
7156 jlepiller 94
msgid "Package Information"
95
msgstr "Informations sur le paquet"
96
 
97
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 98
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:41
7156 jlepiller 99
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&mutt-download-http;\"/>"
100
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&mutt-download-http;\"/>"
101
 
102
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 103
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:44
7156 jlepiller 104
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&mutt-download-ftp;\"/>"
105
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&mutt-download-ftp;\"/>"
106
 
107
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 108
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:47
7156 jlepiller 109
msgid "Download MD5 sum: &mutt-md5sum;"
110
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &mutt-md5sum;"
111
 
112
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 113
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:50
7156 jlepiller 114
msgid "Download size: &mutt-size;"
115
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &mutt-size;"
116
 
117
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 118
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:53
7156 jlepiller 119
msgid "Estimated disk space required: &mutt-buildsize;"
120
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &mutt-buildsize;"
121
 
122
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 123
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:56
7156 jlepiller 124
msgid "Estimated build time: &mutt-time;"
125
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &mutt-time;"
126
 
127
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 128
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:69
7156 jlepiller 129
msgid "Mutt Dependencies"
130
msgstr "Dépendances de Mutt"
131
 
132
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 133
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:71
7156 jlepiller 134
msgid "Optional"
135
msgstr "Facultatives"
136
 
137
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 138
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:73
7156 jlepiller 139
msgid ""
7165 jlepiller 140
"<xref linkend=\"aspell\"/>, <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref "
141
"linkend=\"gdb\"/>, <xref linkend=\"gnupg2\"/>, <xref linkend=\"gpgme\"/>, "
142
"<ulink "
143
"url=\"http://www.citi.umich.edu/projects/nfsv4/linux/\">libgssapi</ulink>, "
144
"<xref linkend=\"libidn\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, <ulink "
145
"url=\"http://mixmaster.sourceforge.net/\">Mixmaster</ulink>, an <xref "
146
"linkend=\"server-mail\"/> (that provides a <command>sendmail</command> "
7348 jlepiller 147
"command), <xref linkend=\"slang\"/>, <xref linkend=\"gnutls\"/>, <xref "
148
"linkend=\"db\"/> or <ulink url=\"http://fallabs.com/qdbm/\">QDBM</ulink> or "
149
"<ulink url=\"http://fallabs.com/tokyocabinet/\">Tokyo Cabinet</ulink>"
7156 jlepiller 150
msgstr ""
7165 jlepiller 151
"<xref linkend=\"aspell\"/>, <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref "
152
"linkend=\"gdb\"/>, <xref linkend=\"gnupg2\"/>, <xref linkend=\"gpgme\"/>, "
153
"<ulink "
154
"url=\"http://www.citi.umich.edu/projects/nfsv4/linux/\">libgssapi</ulink>, "
155
"<xref linkend=\"libidn\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, <ulink "
156
"url=\"http://mixmaster.sourceforge.net/\">Mixmaster</ulink>, un <xref "
157
"linkend=\"server-mail\"/> (qui fournit une commande "
158
"<command>sendmail</command>), <xref linkend=\"slang\"/>, <xref "
7348 jlepiller 159
"linkend=\"gnutls\"/>, <xref linkend=\"db\"/> ou <ulink "
160
"url=\"http://fallabs.com/qdbm/\">QDBM</ulink> ou <ulink "
7165 jlepiller 161
"url=\"http://fallabs.com/tokyocabinet/\">Tokyo Cabinet</ulink>"
7156 jlepiller 162
 
163
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7348 jlepiller 164
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:90
7156 jlepiller 165
msgid "Optional (To Regenerate HTML Documentation)"
166
msgstr "Facultatives (pour régénérer la documentation HTML)"
167
 
168
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 169
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:93
7156 jlepiller 170
msgid ""
7889 jlepiller 171
"<xref linkend=\"libxslt\"/> and either <xref linkend=\"lynx\"/>, <ulink "
172
"url=\"&w3m-url;\">W3m</ulink>, or <ulink url=\"&elinks-url;\">ELinks</ulink>"
7156 jlepiller 173
msgstr ""
7895 jlepiller 174
"<xref linkend=\"libxslt\"/> et soit <xref linkend=\"lynx\"/>, soit <ulink "
175
"url=\"&w3m-url;\">W3m</ulink>, soit <ulink url=\"&elinks-"
176
"url;\">ELinks</ulink>"
7156 jlepiller 177
 
178
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7348 jlepiller 179
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:99
7156 jlepiller 180
msgid "Optional (To Generate PDF Manual)"
181
msgstr "Facultatives (pour générer le manuel en PDF)"
182
 
183
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 184
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:101
7156 jlepiller 185
msgid ""
186
"<xref linkend=\"docbook-dsssl\"/>, <xref linkend=\"openjade\"/>, and <xref "
7474 jlepiller 187
"linkend=\"texlive\"/> (or <xref linkend=\"tl-installer\"/> with "
188
"<command>pdfjadetex</command> installed)"
7156 jlepiller 189
msgstr ""
190
"<xref linkend=\"docbook-dsssl\"/>, <xref linkend=\"openjade\"/> et <xref "
7474 jlepiller 191
"linkend=\"texlive\"/> (ou <xref linkend=\"tl-installer\"/> avec "
192
"<command>pdfjadetex</command> d'installé)"
7156 jlepiller 193
 
194
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 195
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:107
7156 jlepiller 196
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/mutt\"/>"
197
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/mutt\"/>"
198
 
199
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7474 jlepiller 200
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:113
7156 jlepiller 201
msgid "Installation of Mutt"
202
msgstr "Installation de Mutt"
203
 
204
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 205
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:115
7156 jlepiller 206
msgid ""
7165 jlepiller 207
"<application>Mutt</application> requires a group named <systemitem "
208
"class=\"groupname\">mail</systemitem>.  You can add this group, if it does "
209
"not exist, with this command:"
7156 jlepiller 210
msgstr ""
7165 jlepiller 211
"<application>Mutt</application> exige un groupe nommé <systemitem "
212
"class=\"groupname\">mail</systemitem>. Vous pouvez ajouter ce groupe s'il "
213
"n'existe pas avec cette commande&nbsp;:"
7156 jlepiller 214
 
215
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7474 jlepiller 216
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:119
7156 jlepiller 217
#, no-wrap
218
msgid "<userinput>groupadd -g 34 mail</userinput>"
219
msgstr "<userinput>groupadd -g 34 mail</userinput>"
220
 
221
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 222
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:121
7156 jlepiller 223
msgid ""
224
"If you did not install an <xref linkend=\"server-mail\"/>, you need to "
225
"modify the ownership of <filename class=\"directory\">/var/mail</filename> "
226
"with this command:"
227
msgstr ""
228
"Si vous n'avez pas installé de <xref linkend=\"server-mail\"/>, vous devez "
7165 jlepiller 229
"modifier le propriétaire de <filename "
230
"class=\"directory\">/var/mail</filename> avec cette commande&nbsp;:"
7156 jlepiller 231
 
232
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7474 jlepiller 233
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:125
7156 jlepiller 234
#, no-wrap
235
msgid "<userinput>chgrp -v mail /var/mail</userinput>"
236
msgstr "<userinput>chgrp -v mail /var/mail</userinput>"
237
 
238
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 239
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:127
7156 jlepiller 240
msgid ""
241
"<application>Mutt</application> will rebuild the html documentation if "
242
"<application>libxslt</application> is present, then use that to update the "
243
"text manual - even if none of the specified browsers are present. That will "
244
"create an empty text file, so we will save the shipped file."
245
msgstr ""
246
"<application>Mutt</application> reconstruira la documentation html si "
247
"<application>libxslt</application> est présent, ensuite utilisez cela pour "
248
"mettre à jour le manuel en texte brut - seulement si aucun des navigateurs "
249
"spécifiés est présent. Cela créera un fichier texte vide, alors nous "
250
"enregistrerons le fichier fournit."
251
 
252
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 253
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:133
7156 jlepiller 254
msgid ""
255
"Install <application>Mutt</application> by running the following commands:"
256
msgstr ""
257
"Installez <application>Mutt</application> en lançant les commandes "
258
"suivantes&nbsp;:"
259
 
260
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7684 jlepiller 261
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:136
7165 jlepiller 262
#, no-wrap
7156 jlepiller 263
msgid ""
7357 jlepiller 264
"<userinput>cp -v doc/manual.txt{,.shipped} &amp;&amp;\n"
265
"./configure --prefix=/usr                           \\\n"
7164 jlepiller 266
"            --sysconfdir=/etc                       \\\n"
7156 jlepiller 267
"            --with-docdir=/usr/share/doc/mutt-&mutt-version; \\\n"
7360 jlepiller 268
"            --with-ssl                              \\\n"
7164 jlepiller 269
"            --enable-external-dotlock               \\\n"
270
"            --enable-pop                            \\\n"
271
"            --enable-imap                           \\\n"
272
"            --enable-hcache                         \\\n"
273
"            --enable-sidebar                        &amp;&amp;\n"
7885 jlepiller 274
"make</userinput>"
7156 jlepiller 275
msgstr ""
7357 jlepiller 276
"<userinput>cp -v doc/manual.txt{,.shipped} &amp;&amp;\n"
277
"./configure --prefix=/usr                           \\\n"
7165 jlepiller 278
"            --sysconfdir=/etc                       \\\n"
7156 jlepiller 279
"            --with-docdir=/usr/share/doc/mutt-&mutt-version; \\\n"
7360 jlepiller 280
"            --with-ssl                              \\\n"
7165 jlepiller 281
"            --enable-external-dotlock               \\\n"
282
"            --enable-pop                            \\\n"
283
"            --enable-imap                           \\\n"
284
"            --enable-hcache                         \\\n"
285
"            --enable-sidebar                        &amp;&amp;\n"
7885 jlepiller 286
"make</userinput>"
7156 jlepiller 287
 
288
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7684 jlepiller 289
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:148
7156 jlepiller 290
msgid ""
291
"To generate the PDF manual with <xref linkend=\"texlive\"/>, run the "
292
"following command:"
293
msgstr ""
294
"Pour générer le manuel PDF avec <xref linkend=\"texlive\"/>, lancez la "
295
"commande suivante&nbsp;:"
296
 
297
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7684 jlepiller 298
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:151
7156 jlepiller 299
#, no-wrap
300
msgid "<userinput>make -C doc manual.pdf</userinput>"
301
msgstr "<userinput>make -C doc manual.pdf</userinput>"
302
 
303
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7684 jlepiller 304
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:153
7156 jlepiller 305
msgid "This package does not come with a test suite."
306
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
307
 
308
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7684 jlepiller 309
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:155
7156 jlepiller 310
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
311
msgstr ""
7165 jlepiller 312
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
313
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 314
 
315
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7684 jlepiller 316
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:157
7156 jlepiller 317
#, no-wrap
7378 jlepiller 318
msgid ""
7474 jlepiller 319
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
7378 jlepiller 320
"test -s doc/manual.txt ||\n"
321
"  install -v -m644 doc/manual.txt.shipped \\\n"
322
"  /usr/share/doc/mutt-&mutt-version;/manual.txt</userinput>"
323
msgstr ""
7474 jlepiller 324
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
7378 jlepiller 325
"test -s doc/manual.txt ||\n"
326
"  install -v -m644 doc/manual.txt.shipped \\\n"
327
"  /usr/share/doc/mutt-&mutt-version;/manual.txt</userinput>"
7156 jlepiller 328
 
329
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7684 jlepiller 330
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:162
7156 jlepiller 331
msgid ""
7165 jlepiller 332
"If you generated the PDF manual, install it by issuing the following command"
333
" as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 334
msgstr ""
335
"Si vous avez généré le manuel PDF, installez-le avec le fichier source TeX "
7174 jlepiller 336
"en lançant la commande suivante en tant qu'utilisateur <systemitem "
337
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 338
 
339
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7684 jlepiller 340
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:166
7165 jlepiller 341
#, no-wrap
7156 jlepiller 342
msgid ""
7164 jlepiller 343
"<userinput>install -v -m644 doc/manual.pdf \\\n"
7156 jlepiller 344
"    /usr/share/doc/mutt-&mutt-version;</userinput>"
345
msgstr ""
7165 jlepiller 346
"<userinput>install -v -m644 doc/manual.pdf \\\n"
7156 jlepiller 347
"    /usr/share/doc/mutt-&mutt-version;</userinput>"
348
 
7164 jlepiller 349
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7684 jlepiller 350
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:171
7164 jlepiller 351
msgid ""
352
"If you used a DESTDIR method to only install to a temporary location as a "
7165 jlepiller 353
"regular user (as part of a package menagement process), you will need to run"
354
" the following as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user "
7164 jlepiller 355
"after completing the real install:"
356
msgstr ""
7169 jlepiller 357
"Si vous avez utilisé une méthode DESTDIR pour installer dans un emplacement "
358
"temporaire en tant qu'utilisateur normal (comme procédé de gestion des "
359
"paquets), vous devrez lancer ce qui suit en tant qu'utilisateur <systemitem "
360
"class=\"username\">root</systemitem> après l'installation réelle&nbsp;:"
7164 jlepiller 361
 
362
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><screen>
7684 jlepiller 363
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:177
7164 jlepiller 364
#, no-wrap
365
msgid ""
366
"<userinput>chown root:mail /usr/bin/mutt_dotlock &amp;&amp;\n"
7244 jlepiller 367
"chmod -v 2755 /usr/bin/mutt_dotlock</userinput>"
7164 jlepiller 368
msgstr ""
7165 jlepiller 369
"<userinput>chown root:mail /usr/bin/mutt_dotlock &amp;&amp;\n"
7244 jlepiller 370
"chmod -v 2755 /usr/bin/mutt_dotlock</userinput>"
7164 jlepiller 371
 
7684 jlepiller 372
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
373
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:181
374
msgid ""
375
"An info file is now installed, so you will also need to recreate the "
376
"<filename>/usr/share/info/dir</filename> as described when "
377
"<application>Texinfo</application> was installed in LFS."
378
msgstr ""
7688 jlepiller 379
"un fichier info est maintenant installé, donc vous devrez recréer "
380
"<filename>/usr/share/info/dir</filename> comme cela est décrit lors de "
381
"l'installation de <application>Texinfo</application> dans LFS."
7684 jlepiller 382
 
7156 jlepiller 383
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7684 jlepiller 384
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:191
7156 jlepiller 385
msgid "Command Explanations"
386
msgstr "Explication des commandes"
387
 
388
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7684 jlepiller 389
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:193
7164 jlepiller 390
msgid ""
391
"<parameter>--enable-external-dotlock</parameter>: In some circumstances the "
392
"mutt-dotlock program is not created. This switch ensures it is always "
393
"created."
394
msgstr ""
7169 jlepiller 395
"<parameter>--enable-external-dotlock</parameter>&nbsp;: Dans certaines "
7174 jlepiller 396
"circonstances, le programme mutt-dotlock n'est pas créé. Ce paramètre assure"
397
" qu'il sera toujours créé."
7164 jlepiller 398
 
399
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7987 jlepiller 400
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:197
7156 jlepiller 401
msgid "<parameter>--enable-pop</parameter>: This switch enables POP3 support."
402
msgstr ""
7165 jlepiller 403
"<parameter>--enable-pop</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active le support de"
404
" POP3."
7156 jlepiller 405
 
406
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7987 jlepiller 407
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:200
7165 jlepiller 408
msgid ""
409
"<parameter>--enable-imap</parameter>: This switch enables IMAP support."
7156 jlepiller 410
msgstr ""
411
"<parameter>--enable-imap</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active le support "
412
"d'IMAP."
413
 
414
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7987 jlepiller 415
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:203
7156 jlepiller 416
msgid ""
417
"<parameter>--enable-hcache</parameter>: This switch enables header caching."
418
msgstr ""
7165 jlepiller 419
"<parameter>--enable-hcache</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active la mise en"
420
" cache des en-têtes."
7156 jlepiller 421
 
422
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7987 jlepiller 423
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:206
7156 jlepiller 424
msgid ""
7165 jlepiller 425
"<parameter>--enable-sidebar</parameter>: This switch enables support for the"
426
" sidebar (a list of mailboxes). It is off by default, but can be turned on "
427
"by <command>:set sidebar_visible</command> in mutt (and off again with "
428
"':unset'), or it can be enabled in <filename>~/.muttrc</filename>."
7156 jlepiller 429
msgstr ""
7169 jlepiller 430
"<parameter>--enable-sidebar</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active le "
431
"support pour la barre latérale (une liste de boîte aux lettres). Il est "
432
"désactivé par défaut, mais vous pouvez l'active avec <command>:set "
433
"sidebar_visible</command> dans mutt (et le désactiver de nouveau avec "
434
"':unset'), ou il peut être activé dans <filename>~/.muttrc</filename>."
7156 jlepiller 435
 
436
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7987 jlepiller 437
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:211
7165 jlepiller 438
msgid ""
7360 jlepiller 439
"<parameter>--with-ssl</parameter>: This parameter adds SSL/TLS support from "
440
"openssl in POP3/IMAP/SMTP."
7156 jlepiller 441
msgstr ""
7360 jlepiller 442
"<parameter>--with-ssl</parameter>&nbsp;: Ce paramètre ajoute le support de "
443
"SSL/TLS d'openssl dans POP3/IMAP/SMTP."
7156 jlepiller 444
 
445
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7987 jlepiller 446
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:214
7156 jlepiller 447
msgid ""
7759 jlepiller 448
"<option>--enable-gpgme</option>: This switch enables GPG support through the"
449
" GPGME package. Use this switch if you want GPG support in Mutt."
450
msgstr ""
7765 jlepiller 451
"<option>--enable-gpgme</option>&nbsp;: Ce paramètre active le support de GPG"
452
" à travers le paquet GPGME. Utilisez ce paramètre si vous voulez le support "
453
"de GPG dans Mutt."
7759 jlepiller 454
 
455
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7987 jlepiller 456
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:218
7759 jlepiller 457
msgid ""
7360 jlepiller 458
"<option>--enable-smtp</option>: This switch enables SMTP relay support."
7156 jlepiller 459
msgstr ""
7360 jlepiller 460
"<option>--enable-smtp</option>&nbsp;: Ce paramètre active le support du "
461
"relai SMTP."
7156 jlepiller 462
 
463
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7987 jlepiller 464
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:221
7156 jlepiller 465
msgid ""
7474 jlepiller 466
"<option>--with-idn2</option>: Use this parameter if both libidn and libidn2 "
467
"have been installed, and you wish to use libidn2 here."
468
msgstr ""
469
"<option>--with-idn2</option>&nbsp;: Utilisez ce paramètre si vous avez "
470
"installé à la fois libidn et libidn2 et que vous souhaitez utiliser libidn2 "
471
"ici."
472
 
473
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7987 jlepiller 474
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:224
7474 jlepiller 475
msgid ""
7156 jlepiller 476
"<option>--with-sasl</option>: This parameter adds authentication support "
477
"from <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/> in POP3/IMAP/SMTP if they are enabled. "
478
"Depending on the server configuration, this may not be needed for POP3 or "
479
"IMAP. However, it is needed for SMTP authentication."
480
msgstr ""
481
"<option>--with-sasl</option>&nbsp;: Ce paramètre ajoute le support "
482
"d'authentification de <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/> dans POP3/IMAP/SMTP "
7165 jlepiller 483
"s'ils sont activés. Selon la configuration du serveur, cela peut ne pas être"
484
" nécessaire pour POP3 ou IMAP. Cependant, c'est nécessaire pour "
7156 jlepiller 485
"l'authentification SMTP."
486
 
487
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7987 jlepiller 488
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:234
7156 jlepiller 489
msgid ""
7378 jlepiller 490
"<command>test -s doc/manual.txt || install -v -m644 doc/manual.txt.shipped "
491
"...</command>: if the text manual is now empty "
7165 jlepiller 492
"(<application>libxslt</application> is installed, but without any of the "
7378 jlepiller 493
"specified text browsers), install the saved copy <emphasis>after</emphasis> "
494
"running 'make install' <emphasis>(which would itself empty manual.txt if the"
495
" shipped file had already been copied back)</emphasis>."
7156 jlepiller 496
msgstr ""
7380 jlepiller 497
"<command>test -s doc/manual.txt || install -v -m644 doc/manual.txt.shipped "
498
"...</command>&nbsp;: si le manuel texte est maintenant vide "
499
"(<application>libxslt</application> est installé, mais aucun des navigateurs"
500
" texte spécifié n'est installé), on l'installe depuis une copie "
501
"<emphasis>après</emphasis> avoir lancé «&nbsp;make install&nbsp;» "
502
"<emphasis>(qui aurait vidé manual.txt si le fichier inclus avait déjà été "
503
"copié)</emphasis>."
7156 jlepiller 504
 
505
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7987 jlepiller 506
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:244
7156 jlepiller 507
msgid "Configuring Mutt"
508
msgstr "Configuration de Mutt"
509
 
510
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7987 jlepiller 511
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:247
7156 jlepiller 512
msgid "Config Files"
513
msgstr "Fichiers de configuration"
514
 
515
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7987 jlepiller 516
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:249
7156 jlepiller 517
msgid ""
7165 jlepiller 518
"<filename>/etc/Muttrc</filename>, <filename>~/.muttrc</filename>, "
519
"<filename>/etc/mime.types</filename>, <filename>~/.mime.types</filename>"
7156 jlepiller 520
msgstr ""
7165 jlepiller 521
"<filename>/etc/Muttrc</filename>, <filename>~/.muttrc</filename>, "
522
"<filename>/etc/mime.types</filename>, <filename>~/.mime.types</filename>"
7156 jlepiller 523
 
524
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7987 jlepiller 525
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:253
7156 jlepiller 526
msgid "/etc/Muttrc"
527
msgstr "/etc/Muttrc"
528
 
529
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7987 jlepiller 530
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:257
7156 jlepiller 531
msgid "~/.muttrc"
532
msgstr "~/.muttrc"
533
 
534
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7987 jlepiller 535
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:261
7156 jlepiller 536
msgid "/etc/mime.types"
537
msgstr "/etc/mime.types"
538
 
539
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7987 jlepiller 540
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:265
7156 jlepiller 541
msgid "~/.mime.types"
542
msgstr "~/.mime.types"
543
 
544
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7987 jlepiller 545
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:271
7156 jlepiller 546
msgid "Configuration Information"
547
msgstr "Informations sur la configuration"
548
 
549
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7987 jlepiller 550
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:273
7156 jlepiller 551
msgid ""
7165 jlepiller 552
"No changes in these files are necessary to begin using "
553
"<application>Mutt</application>.  When you are ready to make changes, the "
554
"man page for <filename>muttrc</filename> is a good starting place."
7156 jlepiller 555
msgstr ""
556
"Aucun changement n'est nécessaire dans ces fichiers pour commencer à "
7165 jlepiller 557
"utiliser <application>Mutt</application>. Lorsque vous êtes prêt à faire des"
558
" changements, la page de man pour <filename>muttrc</filename> sera un bon "
7156 jlepiller 559
"point de départ."
560
 
561
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7987 jlepiller 562
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:277
7156 jlepiller 563
msgid ""
564
"In order to utilize <application>GnuPG</application>, use the following "
565
"command:"
566
msgstr ""
567
"Pour utiliser <application>GnuPG</application>, utilisez la commande "
7334 jlepiller 568
"suivante&nbsp;:"
7156 jlepiller 569
 
570
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7987 jlepiller 571
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:280
7156 jlepiller 572
#, no-wrap
7165 jlepiller 573
msgid ""
574
"<userinput>cat /usr/share/doc/mutt-&mutt-version;/samples/gpg.rc &gt;&gt; "
575
"~/.muttrc</userinput>"
576
msgstr ""
577
"<userinput>cat /usr/share/doc/mutt-&mutt-version;/samples/gpg.rc &gt;&gt; "
578
"~/.muttrc</userinput>"
7156 jlepiller 579
 
580
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7987 jlepiller 581
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:287
7156 jlepiller 582
msgid "Contents"
583
msgstr "Contenu"
584
 
585
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7987 jlepiller 586
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:290
7156 jlepiller 587
msgid "Installed Programs"
588
msgstr "Programmes installés"
589
 
590
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7987 jlepiller 591
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:291
7156 jlepiller 592
msgid "Installed Libraries"
593
msgstr "Bibliothèques installées"
594
 
595
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7987 jlepiller 596
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:292
7156 jlepiller 597
msgid "Installed Directories"
598
msgstr "Répertoires installés"
599
 
600
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7987 jlepiller 601
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:295
7378 jlepiller 602
msgid "flea, mutt, mutt_dotlock, muttbug, pgpewrap, pgpring, and smime_keys"
7380 jlepiller 603
msgstr "flea, mutt, mutt_dotlock, muttbug, pgpewrap, pgpring et smime_keys"
7156 jlepiller 604
 
605
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7987 jlepiller 606
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:297
7156 jlepiller 607
msgid "None"
7160 jlepiller 608
msgstr "Aucune"
7156 jlepiller 609
 
610
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7987 jlepiller 611
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:298
7156 jlepiller 612
msgid "/usr/share/doc/mutt-&mutt-version;"
613
msgstr "/usr/share/doc/mutt-&mutt-version;"
614
 
615
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7987 jlepiller 616
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:303
7156 jlepiller 617
msgid "Short Descriptions"
618
msgstr "Descriptions courtes"
619
 
620
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7987 jlepiller 621
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:308
7378 jlepiller 622
msgid "<command>flea</command>"
623
msgstr "<command>flea</command>"
624
 
625
#. type: Content of:
626
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7987 jlepiller 627
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:310
7378 jlepiller 628
msgid "is a script showing where to report bugs."
7380 jlepiller 629
msgstr "est un script pour montrer où rapporter les bogues."
7378 jlepiller 630
 
631
#. type: Content of:
632
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7987 jlepiller 633
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:312
7378 jlepiller 634
msgid "flea"
635
msgstr "flea"
636
 
637
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7987 jlepiller 638
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:318
7156 jlepiller 639
msgid "<command>mutt</command>"
640
msgstr "<command>mutt</command>"
641
 
7165 jlepiller 642
#. type: Content of:
643
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7987 jlepiller 644
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:320
7156 jlepiller 645
msgid ""
646
"is a Mail User Agent (MUA) which enables you to read, write and delete your "
647
"email."
648
msgstr ""
7184 jlepiller 649
"est un agent utilisateur de courrier (MUA) qui vous permet de lire, écrire "
650
"et effacer votre courrier."
7156 jlepiller 651
 
652
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7987 jlepiller 653
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:329
7156 jlepiller 654
msgid "<command>mutt_dotlock</command>"
655
msgstr "<command>mutt_dotlock</command>"
656
 
7165 jlepiller 657
#. type: Content of:
658
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7987 jlepiller 659
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:331
7156 jlepiller 660
msgid "implements the mail spool file lock."
661
msgstr "implémente le verrouillage du fichier de spool de courrier."
662
 
7165 jlepiller 663
#. type: Content of:
664
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7987 jlepiller 665
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:333
7156 jlepiller 666
msgid "mutt_dotlock"
667
msgstr "mutt_dotlock"
668
 
669
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7987 jlepiller 670
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:339
7378 jlepiller 671
msgid "<command>muttbug</command>"
672
msgstr "<command>muttbug</command>"
673
 
674
#. type: Content of:
675
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7987 jlepiller 676
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:341
7378 jlepiller 677
msgid "is a script identical to <command>flea</command>."
7380 jlepiller 678
msgstr "est un script identique à <command>flea</command>."
7378 jlepiller 679
 
680
#. type: Content of:
681
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7987 jlepiller 682
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:343
7378 jlepiller 683
msgid "muttbug"
684
msgstr "muttbug"
685
 
686
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7987 jlepiller 687
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:349
7156 jlepiller 688
msgid "<command>pgpewrap</command>"
689
msgstr "<command>pgpewrap</command>"
690
 
7165 jlepiller 691
#. type: Content of:
692
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7987 jlepiller 693
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:351
7156 jlepiller 694
msgid "prepares a command line for the <xref linkend=\"gnupg2\"/> utilities."
7165 jlepiller 695
msgstr "prépare une ligne de commande pour les outils <xref linkend=\"gnupg2\"/>."
7156 jlepiller 696
 
7165 jlepiller 697
#. type: Content of:
698
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7987 jlepiller 699
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:354
7156 jlepiller 700
msgid "pgpewrap"
701
msgstr "pgpewrap"
702
 
703
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7987 jlepiller 704
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:360
7156 jlepiller 705
msgid "<command>pgpring</command>"
706
msgstr "<command>pgpring</command>"
707
 
7165 jlepiller 708
#. type: Content of:
709
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7987 jlepiller 710
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:362
7156 jlepiller 711
msgid ""
712
"is a key ring dumper for <ulink url=\"http://www.pgp.com/\">PGP</ulink>. It "
713
"is not needed for <xref linkend=\"gnupg2\"/>."
714
msgstr ""
7165 jlepiller 715
"est un générateur de trousseau de clés pour <ulink "
716
"url=\"http://www.pgp.com/\">PGP</ulink>. Il n'est pas nécessaire pour <xref "
717
"linkend=\"gnupg2\"/>."
7156 jlepiller 718
 
7165 jlepiller 719
#. type: Content of:
720
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7987 jlepiller 721
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:366
7156 jlepiller 722
msgid "pgpring"
723
msgstr "pgpring"
724
 
725
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7987 jlepiller 726
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:372
7156 jlepiller 727
msgid "<command>smime_keys</command>"
728
msgstr "<command>smime_keys</command>"
729
 
7165 jlepiller 730
#. type: Content of:
731
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7987 jlepiller 732
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:374
7156 jlepiller 733
msgid "manages a keystore for S/MIME certificates."
734
msgstr "gère un ensemble de clé pour les certificats S/MIME."
735
 
7165 jlepiller 736
#. type: Content of:
737
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7987 jlepiller 738
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:376
7156 jlepiller 739
msgid "smime_keys"
740
msgstr "smime_keys"
7164 jlepiller 741
 
8097 jlepiller 742
#~ msgid "f77586a895f12d19de9c5250a4dfd034"
743
#~ msgstr "f77586a895f12d19de9c5250a4dfd034"
744
 
7987 jlepiller 745
#~ msgid "2a6491745de2f76631aa06a6f2b46a7b"
746
#~ msgstr "2a6491745de2f76631aa06a6f2b46a7b"
747
 
748
#~ msgid ""
749
#~ "<parameter>sed -i 's/\\(pdfjadetex manual.tex;\\)/\\1 \\1 \\1/' "
750
#~ "doc/Makefile.in</parameter>: TeX engines sometimes need to be run multiple "
751
#~ "times to fix up references. In this case the engine has to run three times "
752
#~ "to fix page references in the Table of Contents and the List of Tables."
753
#~ msgstr ""
754
#~ "<parameter>sed -i 's/\\(pdfjadetex manual.tex;\\)/\\1 \\1 \\1/' "
755
#~ "doc/Makefile.in</parameter>&nbsp;: Les moteurs TeX ont parfois besoin d'être"
756
#~ " lancés plusieurs fois pour corriger les références. Dans ce cas le moteur "
757
#~ "doit être lancé trois fois pour corriger des références de pages dans la "
758
#~ "table des matières et la liste des tableaux."
759
 
7966 jlepiller 760
#~ msgid "e6b3e8e437b554beafdce0baa34d9adc"
761
#~ msgstr "e6b3e8e437b554beafdce0baa34d9adc"
762
 
763
#~ msgid "4.4 MB"
764
#~ msgstr "4.4 Mo"
765
 
7841 jlepiller 766
#~ msgid "15b55c06a6e9023acdd295f484e902c7"
767
#~ msgstr "15b55c06a6e9023acdd295f484e902c7"
768
 
7778 jlepiller 769
#~ msgid "a54798e0c1defa4837244b87070ae5c8"
770
#~ msgstr "a54798e0c1defa4837244b87070ae5c8"
771
 
7730 jlepiller 772
#~ msgid "92827071664e8c8bfadcc2a100e25715"
773
#~ msgstr "92827071664e8c8bfadcc2a100e25715"
774
 
7728 jlepiller 775
#~ msgid "b58fdddf76a880c6314c9d4df2c32efb"
776
#~ msgstr "b58fdddf76a880c6314c9d4df2c32efb"
777
 
7684 jlepiller 778
#~ msgid "f1564f81ed5f8bacb7e041edc71d5347"
779
#~ msgstr "f1564f81ed5f8bacb7e041edc71d5347"
780
 
781
#~ msgid "4.1 MB"
782
#~ msgstr "4.1 Mo"
783
 
784
#~ msgid ""
785
#~ "If you intend to create the PDF version of the manual, apply the following "
786
#~ "sed:"
787
#~ msgstr ""
788
#~ "Si vous souhaitez créer la version PDF du manuel, appliquez le sed "
789
#~ "suivant&nbsp;:"
790
 
791
#~ msgid ""
792
#~ "<userinput>sed -i 's/\\(pdfjadetex manual.tex;\\)/\\1 \\1 \\1/' "
793
#~ "doc/Makefile.in</userinput>"
794
#~ msgstr ""
795
#~ "<userinput>sed -i 's/\\(pdfjadetex manual.tex;\\)/\\1 \\1 \\1/' "
796
#~ "doc/Makefile.in</userinput>"
797
 
7527 jlepiller 798
#~ msgid "cc676ca91b8fd53513e6e9cb2cea97fc"
799
#~ msgstr "cc676ca91b8fd53513e6e9cb2cea97fc"
800
 
7474 jlepiller 801
#~ msgid "9694baaa9cbfb033334efb5f4d830ad4"
802
#~ msgstr "9694baaa9cbfb033334efb5f4d830ad4"
803
 
7436 jlepiller 804
#~ msgid "1e8e16d6cc6e198be8397400477a3711"
805
#~ msgstr "1e8e16d6cc6e198be8397400477a3711"
806
 
7378 jlepiller 807
#~ msgid "2cfaabbf0c0ef74cff9af2a0a30de30d"
808
#~ msgstr "2cfaabbf0c0ef74cff9af2a0a30de30d"
809
 
810
#~ msgid "<userinput>make install</userinput>"
811
#~ msgstr "<userinput>make install</userinput>"
812
 
7344 jlepiller 813
#~ msgid "8351fc50ab1bc3c0674e2f537a75e81b"
814
#~ msgstr "8351fc50ab1bc3c0674e2f537a75e81b"
815
 
816
#~ msgid "is a bug submitter for <application>Mutt</application>."
817
#~ msgstr "est un rapporteur de bogues pour <application>Mutt</application>."
818
 
7340 jlepiller 819
#~ msgid "1fbf126b8588e11263bd655b192173bd"
820
#~ msgstr "1fbf126b8588e11263bd655b192173bd"
821
 
822
#~ msgid "4.0 MB"
823
#~ msgstr "4.0 Mo"
824
 
7318 jlepiller 825
#~ msgid "6ae8c1691bbad562a8b46618207f07c2"
826
#~ msgstr "6ae8c1691bbad562a8b46618207f07c2"
827
 
7313 jlepiller 828
#~ msgid "8d1ff7275a3b4fbb0023145abe309cc8"
829
#~ msgstr "8d1ff7275a3b4fbb0023145abe309cc8"
830
 
7292 jlepiller 831
#~ msgid "3353ac6295d7866e5bdfb679f93e3666"
832
#~ msgstr "3353ac6295d7866e5bdfb679f93e3666"
833
 
7258 jlepiller 834
#~ msgid "0858f71c632f49b7f948a6c0bcf9aa86"
835
#~ msgstr "0858f71c632f49b7f948a6c0bcf9aa86"
836
 
7257 jlepiller 837
#~ msgid "fa842dc7d7dbfce34a2a153daf21645d"
838
#~ msgstr "fa842dc7d7dbfce34a2a153daf21645d"
839
 
7244 jlepiller 840
#~ msgid "15425c4c9946d58c22ccb44901544e6d"
841
#~ msgstr "15425c4c9946d58c22ccb44901544e6d"
842
 
843
#~ msgid "3.9 MB"
844
#~ msgstr "3.9 Mo"
845
 
7210 jlepiller 846
#~ msgid "04ae5b20cee7d746a246968e4a8cb9fa"
847
#~ msgstr "04ae5b20cee7d746a246968e4a8cb9fa"
848
 
7190 jlepiller 849
#~ msgid "2897069ce71e52bf9549e9317fcb9ffa"
850
#~ msgstr "2897069ce71e52bf9549e9317fcb9ffa"
851
 
7164 jlepiller 852
#~ msgid "7f25d27f3c7c82285ac07aac35f5f0f2"
853
#~ msgstr "7f25d27f3c7c82285ac07aac35f5f0f2"
854
 
855
#~ msgid "3.8 MB"
7233 jlepiller 856
#~ msgstr "3.8 Mo"
7164 jlepiller 857
 
858
#~ msgid ""
7165 jlepiller 859
#~ "This version of <application>Mutt</application> is a development release.  "
860
#~ "The BLFS editors have determined that it provides a stable program and fixes"
861
#~ " two issues in the current stable version of "
7164 jlepiller 862
#~ "<application>Mutt</application>: a segmentation fault that occurs under "
863
#~ "certain conditions and a compilation problem when building with recent "
864
#~ "versions of <application>GCC</application>."
865
#~ msgstr ""
866
#~ "Cette version de <application>Mutt</application> est une version de "
7165 jlepiller 867
#~ "développement. L'équipe BLFS a déterminé qu'elle fournit un programme stable"
868
#~ " et elle corrige deux problèmes dans la version stable actuelle de "
7164 jlepiller 869
#~ "<application>Mutt</application>&nbsp;: une erreur de segmentation qui se "
7165 jlepiller 870
#~ "produit dans certaines conditions et un problème de compilation lors d'une "
871
#~ "construction avec des versions récentes de <application>GCC</application>."
7164 jlepiller 872
 
873
#~ msgid ""
874
#~ "<parameter>--without-qdbm</parameter>: This switch disables "
875
#~ "<application>QDBM</application> as the header cache backend."
876
#~ msgstr ""
877
#~ "<parameter>--without-qdbm</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive "
878
#~ "<application>QDBM</application> en tant que support du cache d'en-tête."
879
 
880
#~ msgid ""
881
#~ "<parameter>--without-tokyocabinet</parameter>: This switch disables "
882
#~ "<application>Tokyo Cabinet</application> as the header cache backend."
883
#~ msgstr ""
7165 jlepiller 884
#~ "<parameter>--without-tokyocabinet</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive "
885
#~ "<application>Tokyo Cabinet</application> en tant que support du cache d'en-"
886
#~ "tête."
7164 jlepiller 887
 
888
#~ msgid ""
889
#~ "<parameter>--with-gdbm</parameter>: This switch enables "
890
#~ "<application>GDBM</application> as the header cache backend."
891
#~ msgstr ""
892
#~ "<parameter>--with-gdbm</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active "
893
#~ "<application>GDBM</application> en tant que support du cache d'en-tête."
894
 
895
#~ msgid ""
896
#~ "<parameter>--without-bdb</parameter>: This switch disables "
897
#~ "<application>Berkeley DB</application> as the header cache backend."
898
#~ msgstr ""
899
#~ "<parameter>--without-bdb</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive "
900
#~ "<application>Berkeley DB</application> en tant que support du cache d'en-"
901
#~ "tête."
902
 
903
#~ msgid ""
904
#~ "<option>--with-slang</option>: Use <application>S-Lang </application> "
905
#~ "instead of <application>Ncurses</application>."
906
#~ msgstr ""
7165 jlepiller 907
#~ "<option>--with-slang</option>&nbsp;: Utilise <application>S-Lang "
908
#~ "</application> au lieu de <application>Ncurses</application>."