Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7798 | Rev 7817 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7808 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2019-02-28 20:06+0000\n"
7765 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2019-02-03 16:28+0000\n"
7257 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
7156 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7244 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7765 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1549211326.495875\n"
7156 jlepiller 20
 
7474 jlepiller 21
#. type: Content of the mutt-download-http entity
22
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:7
23
msgid "http://ftp.mutt.org/pub/mutt/mutt-&mutt-version;.tar.gz"
24
msgstr "http://ftp.mutt.org/pub/mutt/mutt-&mutt-version;.tar.gz"
25
 
7156 jlepiller 26
#. type: Content of the mutt-download-ftp entity
7304 jlepiller 27
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:8
7156 jlepiller 28
msgid "ftp://ftp.mutt.org/pub/mutt/mutt-&mutt-version;.tar.gz"
29
msgstr "ftp://ftp.mutt.org/pub/mutt/mutt-&mutt-version;.tar.gz"
30
 
31
#. type: Content of the mutt-md5sum entity
7304 jlepiller 32
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:9
7778 jlepiller 33
msgid "15b55c06a6e9023acdd295f484e902c7"
34
msgstr "15b55c06a6e9023acdd295f484e902c7"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the mutt-size entity
7304 jlepiller 37
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:10
7684 jlepiller 38
msgid "4.4 MB"
39
msgstr "4.4 Mo"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the mutt-buildsize entity
7304 jlepiller 42
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:11
7730 jlepiller 43
msgid "45 MB (add 6MB for the PDF manual)"
44
msgstr "45 Mo (plus 6 Mo pour le manuel PDF)"
7156 jlepiller 45
 
46
#. type: Content of the mutt-time entity
7304 jlepiller 47
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:12
7730 jlepiller 48
msgid "0.4 SBU (add 0.2 SBU for the PDF manual)"
49
msgstr "0.4 SBU (plus 0.2 SBU pour construire le manuel PDF)"
7156 jlepiller 50
 
51
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
7304 jlepiller 52
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:19
7156 jlepiller 53
msgid ""
7798 jlepiller 54
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-02-22 "
55
"21:56:27 +0000 (Fri, 22 Feb 2019) $</date>"
7156 jlepiller 56
msgstr ""
7798 jlepiller 57
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-02-22 "
58
"21:56:27 +0000 (Fri, 22 Feb 2019) $</date>"
7156 jlepiller 59
 
60
#. type: Content of: <sect1><title>
7304 jlepiller 61
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:23
7156 jlepiller 62
msgid "Mutt-&mutt-version;"
63
msgstr "Mutt-&mutt-version;"
64
 
7165 jlepiller 65
#. type: Content of:
66
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 67
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:26
7759 jlepiller 68
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:329
7156 jlepiller 69
msgid "mutt"
70
msgstr "mutt"
71
 
72
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 73
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:30
7156 jlepiller 74
msgid "Introduction to Mutt"
75
msgstr "Introduction à Mutt"
76
 
77
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 78
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:32
7156 jlepiller 79
msgid ""
7165 jlepiller 80
"The <application>Mutt</application> package contains a Mail User Agent. This"
81
" is useful for reading, writing, replying to, saving, and deleting your "
82
"email."
7156 jlepiller 83
msgstr ""
84
"Le paquet <application>Mutt</application> contient un agent d'utilisateur "
7165 jlepiller 85
"courrier. Ceci est utile pour lire, écrire, répondre, enregistrer et effacer"
86
" votre courrier."
7156 jlepiller 87
 
88
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 89
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:38
7156 jlepiller 90
msgid "Package Information"
91
msgstr "Informations sur le paquet"
92
 
93
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 94
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:41
7156 jlepiller 95
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&mutt-download-http;\"/>"
96
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&mutt-download-http;\"/>"
97
 
98
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 99
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:44
7156 jlepiller 100
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&mutt-download-ftp;\"/>"
101
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&mutt-download-ftp;\"/>"
102
 
103
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 104
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:47
7156 jlepiller 105
msgid "Download MD5 sum: &mutt-md5sum;"
106
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &mutt-md5sum;"
107
 
108
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 109
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:50
7156 jlepiller 110
msgid "Download size: &mutt-size;"
111
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &mutt-size;"
112
 
113
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 114
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:53
7156 jlepiller 115
msgid "Estimated disk space required: &mutt-buildsize;"
116
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &mutt-buildsize;"
117
 
118
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 119
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:56
7156 jlepiller 120
msgid "Estimated build time: &mutt-time;"
121
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &mutt-time;"
122
 
123
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 124
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:69
7156 jlepiller 125
msgid "Mutt Dependencies"
126
msgstr "Dépendances de Mutt"
127
 
128
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 129
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:71
7156 jlepiller 130
msgid "Optional"
131
msgstr "Facultatives"
132
 
133
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 134
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:73
7156 jlepiller 135
msgid ""
7165 jlepiller 136
"<xref linkend=\"aspell\"/>, <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref "
137
"linkend=\"gdb\"/>, <xref linkend=\"gnupg2\"/>, <xref linkend=\"gpgme\"/>, "
138
"<ulink "
139
"url=\"http://www.citi.umich.edu/projects/nfsv4/linux/\">libgssapi</ulink>, "
140
"<xref linkend=\"libidn\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, <ulink "
141
"url=\"http://mixmaster.sourceforge.net/\">Mixmaster</ulink>, an <xref "
142
"linkend=\"server-mail\"/> (that provides a <command>sendmail</command> "
7348 jlepiller 143
"command), <xref linkend=\"slang\"/>, <xref linkend=\"gnutls\"/>, <xref "
144
"linkend=\"db\"/> or <ulink url=\"http://fallabs.com/qdbm/\">QDBM</ulink> or "
145
"<ulink url=\"http://fallabs.com/tokyocabinet/\">Tokyo Cabinet</ulink>"
7156 jlepiller 146
msgstr ""
7165 jlepiller 147
"<xref linkend=\"aspell\"/>, <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref "
148
"linkend=\"gdb\"/>, <xref linkend=\"gnupg2\"/>, <xref linkend=\"gpgme\"/>, "
149
"<ulink "
150
"url=\"http://www.citi.umich.edu/projects/nfsv4/linux/\">libgssapi</ulink>, "
151
"<xref linkend=\"libidn\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, <ulink "
152
"url=\"http://mixmaster.sourceforge.net/\">Mixmaster</ulink>, un <xref "
153
"linkend=\"server-mail\"/> (qui fournit une commande "
154
"<command>sendmail</command>), <xref linkend=\"slang\"/>, <xref "
7348 jlepiller 155
"linkend=\"gnutls\"/>, <xref linkend=\"db\"/> ou <ulink "
156
"url=\"http://fallabs.com/qdbm/\">QDBM</ulink> ou <ulink "
7165 jlepiller 157
"url=\"http://fallabs.com/tokyocabinet/\">Tokyo Cabinet</ulink>"
7156 jlepiller 158
 
159
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7348 jlepiller 160
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:90
7156 jlepiller 161
msgid "Optional (To Regenerate HTML Documentation)"
162
msgstr "Facultatives (pour régénérer la documentation HTML)"
163
 
164
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 165
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:93
7156 jlepiller 166
msgid ""
167
"<xref linkend=\"libxslt\"/> and either <xref linkend=\"lynx\"/>, <xref "
7712 jlepiller 168
"linkend=\"w3m\"/>, or <ulink url=\"&elinks-url;\">ELinks</ulink>"
7156 jlepiller 169
msgstr ""
7165 jlepiller 170
"<xref linkend=\"libxslt\"/> et soit <xref linkend=\"lynx\"/>, <xref "
7712 jlepiller 171
"linkend=\"w3m\"/>, ou <ulink url=\"&elinks-url;\">ELinks</ulink>"
7156 jlepiller 172
 
173
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7348 jlepiller 174
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:99
7156 jlepiller 175
msgid "Optional (To Generate PDF Manual)"
176
msgstr "Facultatives (pour générer le manuel en PDF)"
177
 
178
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 179
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:101
7156 jlepiller 180
msgid ""
181
"<xref linkend=\"docbook-dsssl\"/>, <xref linkend=\"openjade\"/>, and <xref "
7474 jlepiller 182
"linkend=\"texlive\"/> (or <xref linkend=\"tl-installer\"/> with "
183
"<command>pdfjadetex</command> installed)"
7156 jlepiller 184
msgstr ""
185
"<xref linkend=\"docbook-dsssl\"/>, <xref linkend=\"openjade\"/> et <xref "
7474 jlepiller 186
"linkend=\"texlive\"/> (ou <xref linkend=\"tl-installer\"/> avec "
187
"<command>pdfjadetex</command> d'installé)"
7156 jlepiller 188
 
189
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 190
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:107
7156 jlepiller 191
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/mutt\"/>"
192
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/mutt\"/>"
193
 
194
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7474 jlepiller 195
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:113
7156 jlepiller 196
msgid "Installation of Mutt"
197
msgstr "Installation de Mutt"
198
 
199
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 200
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:115
7156 jlepiller 201
msgid ""
7165 jlepiller 202
"<application>Mutt</application> requires a group named <systemitem "
203
"class=\"groupname\">mail</systemitem>.  You can add this group, if it does "
204
"not exist, with this command:"
7156 jlepiller 205
msgstr ""
7165 jlepiller 206
"<application>Mutt</application> exige un groupe nommé <systemitem "
207
"class=\"groupname\">mail</systemitem>. Vous pouvez ajouter ce groupe s'il "
208
"n'existe pas avec cette commande&nbsp;:"
7156 jlepiller 209
 
210
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7474 jlepiller 211
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:119
7156 jlepiller 212
#, no-wrap
213
msgid "<userinput>groupadd -g 34 mail</userinput>"
214
msgstr "<userinput>groupadd -g 34 mail</userinput>"
215
 
216
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 217
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:121
7156 jlepiller 218
msgid ""
219
"If you did not install an <xref linkend=\"server-mail\"/>, you need to "
220
"modify the ownership of <filename class=\"directory\">/var/mail</filename> "
221
"with this command:"
222
msgstr ""
223
"Si vous n'avez pas installé de <xref linkend=\"server-mail\"/>, vous devez "
7165 jlepiller 224
"modifier le propriétaire de <filename "
225
"class=\"directory\">/var/mail</filename> avec cette commande&nbsp;:"
7156 jlepiller 226
 
227
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7474 jlepiller 228
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:125
7156 jlepiller 229
#, no-wrap
230
msgid "<userinput>chgrp -v mail /var/mail</userinput>"
231
msgstr "<userinput>chgrp -v mail /var/mail</userinput>"
232
 
233
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 234
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:127
7156 jlepiller 235
msgid ""
236
"<application>Mutt</application> will rebuild the html documentation if "
237
"<application>libxslt</application> is present, then use that to update the "
238
"text manual - even if none of the specified browsers are present. That will "
239
"create an empty text file, so we will save the shipped file."
240
msgstr ""
241
"<application>Mutt</application> reconstruira la documentation html si "
242
"<application>libxslt</application> est présent, ensuite utilisez cela pour "
243
"mettre à jour le manuel en texte brut - seulement si aucun des navigateurs "
244
"spécifiés est présent. Cela créera un fichier texte vide, alors nous "
245
"enregistrerons le fichier fournit."
246
 
247
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 248
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:133
7156 jlepiller 249
msgid ""
250
"Install <application>Mutt</application> by running the following commands:"
251
msgstr ""
252
"Installez <application>Mutt</application> en lançant les commandes "
253
"suivantes&nbsp;:"
254
 
255
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7684 jlepiller 256
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:136
7165 jlepiller 257
#, no-wrap
7156 jlepiller 258
msgid ""
7357 jlepiller 259
"<userinput>cp -v doc/manual.txt{,.shipped} &amp;&amp;\n"
260
"./configure --prefix=/usr                           \\\n"
7164 jlepiller 261
"            --sysconfdir=/etc                       \\\n"
7156 jlepiller 262
"            --with-docdir=/usr/share/doc/mutt-&mutt-version; \\\n"
7360 jlepiller 263
"            --with-ssl                              \\\n"
7164 jlepiller 264
"            --enable-external-dotlock               \\\n"
265
"            --enable-pop                            \\\n"
266
"            --enable-imap                           \\\n"
267
"            --enable-hcache                         \\\n"
268
"            --enable-sidebar                        &amp;&amp;\n"
7378 jlepiller 269
"make &amp;&amp;</userinput>"
7156 jlepiller 270
msgstr ""
7357 jlepiller 271
"<userinput>cp -v doc/manual.txt{,.shipped} &amp;&amp;\n"
272
"./configure --prefix=/usr                           \\\n"
7165 jlepiller 273
"            --sysconfdir=/etc                       \\\n"
7156 jlepiller 274
"            --with-docdir=/usr/share/doc/mutt-&mutt-version; \\\n"
7360 jlepiller 275
"            --with-ssl                              \\\n"
7165 jlepiller 276
"            --enable-external-dotlock               \\\n"
277
"            --enable-pop                            \\\n"
278
"            --enable-imap                           \\\n"
279
"            --enable-hcache                         \\\n"
280
"            --enable-sidebar                        &amp;&amp;\n"
7378 jlepiller 281
"make &amp;&amp;</userinput>"
7156 jlepiller 282
 
283
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7684 jlepiller 284
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:148
7156 jlepiller 285
msgid ""
286
"To generate the PDF manual with <xref linkend=\"texlive\"/>, run the "
287
"following command:"
288
msgstr ""
289
"Pour générer le manuel PDF avec <xref linkend=\"texlive\"/>, lancez la "
290
"commande suivante&nbsp;:"
291
 
292
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7684 jlepiller 293
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:151
7156 jlepiller 294
#, no-wrap
295
msgid "<userinput>make -C doc manual.pdf</userinput>"
296
msgstr "<userinput>make -C doc manual.pdf</userinput>"
297
 
298
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7684 jlepiller 299
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:153
7156 jlepiller 300
msgid "This package does not come with a test suite."
301
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
302
 
303
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7684 jlepiller 304
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:155
7156 jlepiller 305
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
306
msgstr ""
7165 jlepiller 307
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
308
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 309
 
310
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7684 jlepiller 311
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:157
7156 jlepiller 312
#, no-wrap
7378 jlepiller 313
msgid ""
7474 jlepiller 314
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
7378 jlepiller 315
"test -s doc/manual.txt ||\n"
316
"  install -v -m644 doc/manual.txt.shipped \\\n"
317
"  /usr/share/doc/mutt-&mutt-version;/manual.txt</userinput>"
318
msgstr ""
7474 jlepiller 319
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
7378 jlepiller 320
"test -s doc/manual.txt ||\n"
321
"  install -v -m644 doc/manual.txt.shipped \\\n"
322
"  /usr/share/doc/mutt-&mutt-version;/manual.txt</userinput>"
7156 jlepiller 323
 
324
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7684 jlepiller 325
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:162
7156 jlepiller 326
msgid ""
7165 jlepiller 327
"If you generated the PDF manual, install it by issuing the following command"
328
" as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 329
msgstr ""
330
"Si vous avez généré le manuel PDF, installez-le avec le fichier source TeX "
7174 jlepiller 331
"en lançant la commande suivante en tant qu'utilisateur <systemitem "
332
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 333
 
334
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7684 jlepiller 335
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:166
7165 jlepiller 336
#, no-wrap
7156 jlepiller 337
msgid ""
7164 jlepiller 338
"<userinput>install -v -m644 doc/manual.pdf \\\n"
7156 jlepiller 339
"    /usr/share/doc/mutt-&mutt-version;</userinput>"
340
msgstr ""
7165 jlepiller 341
"<userinput>install -v -m644 doc/manual.pdf \\\n"
7156 jlepiller 342
"    /usr/share/doc/mutt-&mutt-version;</userinput>"
343
 
7164 jlepiller 344
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7684 jlepiller 345
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:171
7164 jlepiller 346
msgid ""
347
"If you used a DESTDIR method to only install to a temporary location as a "
7165 jlepiller 348
"regular user (as part of a package menagement process), you will need to run"
349
" the following as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user "
7164 jlepiller 350
"after completing the real install:"
351
msgstr ""
7169 jlepiller 352
"Si vous avez utilisé une méthode DESTDIR pour installer dans un emplacement "
353
"temporaire en tant qu'utilisateur normal (comme procédé de gestion des "
354
"paquets), vous devrez lancer ce qui suit en tant qu'utilisateur <systemitem "
355
"class=\"username\">root</systemitem> après l'installation réelle&nbsp;:"
7164 jlepiller 356
 
357
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><screen>
7684 jlepiller 358
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:177
7164 jlepiller 359
#, no-wrap
360
msgid ""
361
"<userinput>chown root:mail /usr/bin/mutt_dotlock &amp;&amp;\n"
7244 jlepiller 362
"chmod -v 2755 /usr/bin/mutt_dotlock</userinput>"
7164 jlepiller 363
msgstr ""
7165 jlepiller 364
"<userinput>chown root:mail /usr/bin/mutt_dotlock &amp;&amp;\n"
7244 jlepiller 365
"chmod -v 2755 /usr/bin/mutt_dotlock</userinput>"
7164 jlepiller 366
 
7684 jlepiller 367
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
368
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:181
369
msgid ""
370
"An info file is now installed, so you will also need to recreate the "
371
"<filename>/usr/share/info/dir</filename> as described when "
372
"<application>Texinfo</application> was installed in LFS."
373
msgstr ""
7688 jlepiller 374
"un fichier info est maintenant installé, donc vous devrez recréer "
375
"<filename>/usr/share/info/dir</filename> comme cela est décrit lors de "
376
"l'installation de <application>Texinfo</application> dans LFS."
7684 jlepiller 377
 
7156 jlepiller 378
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7684 jlepiller 379
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:191
7156 jlepiller 380
msgid "Command Explanations"
381
msgstr "Explication des commandes"
382
 
383
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7684 jlepiller 384
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:193
7164 jlepiller 385
msgid ""
7474 jlepiller 386
"<parameter>sed -i 's/\\(pdfjadetex manual.tex;\\)/\\1 \\1 \\1/' "
387
"doc/Makefile.in</parameter>: TeX engines sometimes need to be run multiple "
388
"times to fix up references. In this case the engine has to run three times "
389
"to fix page references in the Table of Contents and the List of Tables."
390
msgstr ""
391
"<parameter>sed -i 's/\\(pdfjadetex manual.tex;\\)/\\1 \\1 \\1/' "
392
"doc/Makefile.in</parameter>&nbsp;: Les moteurs TeX ont parfois besoin d'être"
393
" lancés plusieurs fois pour corriger les références. Dans ce cas le moteur "
394
"doit être lancé trois fois pour corriger des références de pages dans la "
395
"table des matières et la liste des tableaux."
396
 
397
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7684 jlepiller 398
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:199
7474 jlepiller 399
msgid ""
7164 jlepiller 400
"<parameter>--enable-external-dotlock</parameter>: In some circumstances the "
401
"mutt-dotlock program is not created. This switch ensures it is always "
402
"created."
403
msgstr ""
7169 jlepiller 404
"<parameter>--enable-external-dotlock</parameter>&nbsp;: Dans certaines "
7174 jlepiller 405
"circonstances, le programme mutt-dotlock n'est pas créé. Ce paramètre assure"
406
" qu'il sera toujours créé."
7164 jlepiller 407
 
408
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7684 jlepiller 409
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:203
7156 jlepiller 410
msgid "<parameter>--enable-pop</parameter>: This switch enables POP3 support."
411
msgstr ""
7165 jlepiller 412
"<parameter>--enable-pop</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active le support de"
413
" POP3."
7156 jlepiller 414
 
415
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7684 jlepiller 416
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:206
7165 jlepiller 417
msgid ""
418
"<parameter>--enable-imap</parameter>: This switch enables IMAP support."
7156 jlepiller 419
msgstr ""
420
"<parameter>--enable-imap</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active le support "
421
"d'IMAP."
422
 
423
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7684 jlepiller 424
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:209
7156 jlepiller 425
msgid ""
426
"<parameter>--enable-hcache</parameter>: This switch enables header caching."
427
msgstr ""
7165 jlepiller 428
"<parameter>--enable-hcache</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active la mise en"
429
" cache des en-têtes."
7156 jlepiller 430
 
431
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7684 jlepiller 432
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:212
7156 jlepiller 433
msgid ""
7165 jlepiller 434
"<parameter>--enable-sidebar</parameter>: This switch enables support for the"
435
" sidebar (a list of mailboxes). It is off by default, but can be turned on "
436
"by <command>:set sidebar_visible</command> in mutt (and off again with "
437
"':unset'), or it can be enabled in <filename>~/.muttrc</filename>."
7156 jlepiller 438
msgstr ""
7169 jlepiller 439
"<parameter>--enable-sidebar</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active le "
440
"support pour la barre latérale (une liste de boîte aux lettres). Il est "
441
"désactivé par défaut, mais vous pouvez l'active avec <command>:set "
442
"sidebar_visible</command> dans mutt (et le désactiver de nouveau avec "
443
"':unset'), ou il peut être activé dans <filename>~/.muttrc</filename>."
7156 jlepiller 444
 
445
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7684 jlepiller 446
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:217
7165 jlepiller 447
msgid ""
7360 jlepiller 448
"<parameter>--with-ssl</parameter>: This parameter adds SSL/TLS support from "
449
"openssl in POP3/IMAP/SMTP."
7156 jlepiller 450
msgstr ""
7360 jlepiller 451
"<parameter>--with-ssl</parameter>&nbsp;: Ce paramètre ajoute le support de "
452
"SSL/TLS d'openssl dans POP3/IMAP/SMTP."
7156 jlepiller 453
 
454
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7684 jlepiller 455
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:220
7156 jlepiller 456
msgid ""
7759 jlepiller 457
"<option>--enable-gpgme</option>: This switch enables GPG support through the"
458
" GPGME package. Use this switch if you want GPG support in Mutt."
459
msgstr ""
7765 jlepiller 460
"<option>--enable-gpgme</option>&nbsp;: Ce paramètre active le support de GPG"
461
" à travers le paquet GPGME. Utilisez ce paramètre si vous voulez le support "
462
"de GPG dans Mutt."
7759 jlepiller 463
 
464
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
465
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:224
466
msgid ""
7360 jlepiller 467
"<option>--enable-smtp</option>: This switch enables SMTP relay support."
7156 jlepiller 468
msgstr ""
7360 jlepiller 469
"<option>--enable-smtp</option>&nbsp;: Ce paramètre active le support du "
470
"relai SMTP."
7156 jlepiller 471
 
472
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7759 jlepiller 473
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:227
7156 jlepiller 474
msgid ""
7474 jlepiller 475
"<option>--with-idn2</option>: Use this parameter if both libidn and libidn2 "
476
"have been installed, and you wish to use libidn2 here."
477
msgstr ""
478
"<option>--with-idn2</option>&nbsp;: Utilisez ce paramètre si vous avez "
479
"installé à la fois libidn et libidn2 et que vous souhaitez utiliser libidn2 "
480
"ici."
481
 
482
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7759 jlepiller 483
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:230
7474 jlepiller 484
msgid ""
7156 jlepiller 485
"<option>--with-sasl</option>: This parameter adds authentication support "
486
"from <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/> in POP3/IMAP/SMTP if they are enabled. "
487
"Depending on the server configuration, this may not be needed for POP3 or "
488
"IMAP. However, it is needed for SMTP authentication."
489
msgstr ""
490
"<option>--with-sasl</option>&nbsp;: Ce paramètre ajoute le support "
491
"d'authentification de <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/> dans POP3/IMAP/SMTP "
7165 jlepiller 492
"s'ils sont activés. Selon la configuration du serveur, cela peut ne pas être"
493
" nécessaire pour POP3 ou IMAP. Cependant, c'est nécessaire pour "
7156 jlepiller 494
"l'authentification SMTP."
495
 
496
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7759 jlepiller 497
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:240
7156 jlepiller 498
msgid ""
7378 jlepiller 499
"<command>test -s doc/manual.txt || install -v -m644 doc/manual.txt.shipped "
500
"...</command>: if the text manual is now empty "
7165 jlepiller 501
"(<application>libxslt</application> is installed, but without any of the "
7378 jlepiller 502
"specified text browsers), install the saved copy <emphasis>after</emphasis> "
503
"running 'make install' <emphasis>(which would itself empty manual.txt if the"
504
" shipped file had already been copied back)</emphasis>."
7156 jlepiller 505
msgstr ""
7380 jlepiller 506
"<command>test -s doc/manual.txt || install -v -m644 doc/manual.txt.shipped "
507
"...</command>&nbsp;: si le manuel texte est maintenant vide "
508
"(<application>libxslt</application> est installé, mais aucun des navigateurs"
509
" texte spécifié n'est installé), on l'installe depuis une copie "
510
"<emphasis>après</emphasis> avoir lancé «&nbsp;make install&nbsp;» "
511
"<emphasis>(qui aurait vidé manual.txt si le fichier inclus avait déjà été "
512
"copié)</emphasis>."
7156 jlepiller 513
 
514
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7759 jlepiller 515
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:250
7156 jlepiller 516
msgid "Configuring Mutt"
517
msgstr "Configuration de Mutt"
518
 
519
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7759 jlepiller 520
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:253
7156 jlepiller 521
msgid "Config Files"
522
msgstr "Fichiers de configuration"
523
 
524
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7759 jlepiller 525
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:255
7156 jlepiller 526
msgid ""
7165 jlepiller 527
"<filename>/etc/Muttrc</filename>, <filename>~/.muttrc</filename>, "
528
"<filename>/etc/mime.types</filename>, <filename>~/.mime.types</filename>"
7156 jlepiller 529
msgstr ""
7165 jlepiller 530
"<filename>/etc/Muttrc</filename>, <filename>~/.muttrc</filename>, "
531
"<filename>/etc/mime.types</filename>, <filename>~/.mime.types</filename>"
7156 jlepiller 532
 
533
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7759 jlepiller 534
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:259
7156 jlepiller 535
msgid "/etc/Muttrc"
536
msgstr "/etc/Muttrc"
537
 
538
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7759 jlepiller 539
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:263
7156 jlepiller 540
msgid "~/.muttrc"
541
msgstr "~/.muttrc"
542
 
543
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7759 jlepiller 544
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:267
7156 jlepiller 545
msgid "/etc/mime.types"
546
msgstr "/etc/mime.types"
547
 
548
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7759 jlepiller 549
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:271
7156 jlepiller 550
msgid "~/.mime.types"
551
msgstr "~/.mime.types"
552
 
553
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7759 jlepiller 554
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:277
7156 jlepiller 555
msgid "Configuration Information"
556
msgstr "Informations sur la configuration"
557
 
558
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7759 jlepiller 559
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:279
7156 jlepiller 560
msgid ""
7165 jlepiller 561
"No changes in these files are necessary to begin using "
562
"<application>Mutt</application>.  When you are ready to make changes, the "
563
"man page for <filename>muttrc</filename> is a good starting place."
7156 jlepiller 564
msgstr ""
565
"Aucun changement n'est nécessaire dans ces fichiers pour commencer à "
7165 jlepiller 566
"utiliser <application>Mutt</application>. Lorsque vous êtes prêt à faire des"
567
" changements, la page de man pour <filename>muttrc</filename> sera un bon "
7156 jlepiller 568
"point de départ."
569
 
570
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7759 jlepiller 571
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:283
7156 jlepiller 572
msgid ""
573
"In order to utilize <application>GnuPG</application>, use the following "
574
"command:"
575
msgstr ""
576
"Pour utiliser <application>GnuPG</application>, utilisez la commande "
7334 jlepiller 577
"suivante&nbsp;:"
7156 jlepiller 578
 
579
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7759 jlepiller 580
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:286
7156 jlepiller 581
#, no-wrap
7165 jlepiller 582
msgid ""
583
"<userinput>cat /usr/share/doc/mutt-&mutt-version;/samples/gpg.rc &gt;&gt; "
584
"~/.muttrc</userinput>"
585
msgstr ""
586
"<userinput>cat /usr/share/doc/mutt-&mutt-version;/samples/gpg.rc &gt;&gt; "
587
"~/.muttrc</userinput>"
7156 jlepiller 588
 
589
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7759 jlepiller 590
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:293
7156 jlepiller 591
msgid "Contents"
592
msgstr "Contenu"
593
 
594
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7759 jlepiller 595
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:296
7156 jlepiller 596
msgid "Installed Programs"
597
msgstr "Programmes installés"
598
 
599
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7759 jlepiller 600
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:297
7156 jlepiller 601
msgid "Installed Libraries"
602
msgstr "Bibliothèques installées"
603
 
604
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7759 jlepiller 605
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:298
7156 jlepiller 606
msgid "Installed Directories"
607
msgstr "Répertoires installés"
608
 
609
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7759 jlepiller 610
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:301
7378 jlepiller 611
msgid "flea, mutt, mutt_dotlock, muttbug, pgpewrap, pgpring, and smime_keys"
7380 jlepiller 612
msgstr "flea, mutt, mutt_dotlock, muttbug, pgpewrap, pgpring et smime_keys"
7156 jlepiller 613
 
614
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7759 jlepiller 615
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:303
7156 jlepiller 616
msgid "None"
7160 jlepiller 617
msgstr "Aucune"
7156 jlepiller 618
 
619
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7759 jlepiller 620
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:304
7156 jlepiller 621
msgid "/usr/share/doc/mutt-&mutt-version;"
622
msgstr "/usr/share/doc/mutt-&mutt-version;"
623
 
624
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7759 jlepiller 625
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:309
7156 jlepiller 626
msgid "Short Descriptions"
627
msgstr "Descriptions courtes"
628
 
629
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7759 jlepiller 630
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:314
7378 jlepiller 631
msgid "<command>flea</command>"
632
msgstr "<command>flea</command>"
633
 
634
#. type: Content of:
635
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7759 jlepiller 636
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:316
7378 jlepiller 637
msgid "is a script showing where to report bugs."
7380 jlepiller 638
msgstr "est un script pour montrer où rapporter les bogues."
7378 jlepiller 639
 
640
#. type: Content of:
641
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7759 jlepiller 642
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:318
7378 jlepiller 643
msgid "flea"
644
msgstr "flea"
645
 
646
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7759 jlepiller 647
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:324
7156 jlepiller 648
msgid "<command>mutt</command>"
649
msgstr "<command>mutt</command>"
650
 
7165 jlepiller 651
#. type: Content of:
652
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7759 jlepiller 653
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:326
7156 jlepiller 654
msgid ""
655
"is a Mail User Agent (MUA) which enables you to read, write and delete your "
656
"email."
657
msgstr ""
7184 jlepiller 658
"est un agent utilisateur de courrier (MUA) qui vous permet de lire, écrire "
659
"et effacer votre courrier."
7156 jlepiller 660
 
661
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7759 jlepiller 662
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:335
7156 jlepiller 663
msgid "<command>mutt_dotlock</command>"
664
msgstr "<command>mutt_dotlock</command>"
665
 
7165 jlepiller 666
#. type: Content of:
667
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7759 jlepiller 668
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:337
7156 jlepiller 669
msgid "implements the mail spool file lock."
670
msgstr "implémente le verrouillage du fichier de spool de courrier."
671
 
7165 jlepiller 672
#. type: Content of:
673
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7759 jlepiller 674
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:339
7156 jlepiller 675
msgid "mutt_dotlock"
676
msgstr "mutt_dotlock"
677
 
678
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7759 jlepiller 679
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:345
7378 jlepiller 680
msgid "<command>muttbug</command>"
681
msgstr "<command>muttbug</command>"
682
 
683
#. type: Content of:
684
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7759 jlepiller 685
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:347
7378 jlepiller 686
msgid "is a script identical to <command>flea</command>."
7380 jlepiller 687
msgstr "est un script identique à <command>flea</command>."
7378 jlepiller 688
 
689
#. type: Content of:
690
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7759 jlepiller 691
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:349
7378 jlepiller 692
msgid "muttbug"
693
msgstr "muttbug"
694
 
695
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7759 jlepiller 696
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:355
7156 jlepiller 697
msgid "<command>pgpewrap</command>"
698
msgstr "<command>pgpewrap</command>"
699
 
7165 jlepiller 700
#. type: Content of:
701
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7759 jlepiller 702
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:357
7156 jlepiller 703
msgid "prepares a command line for the <xref linkend=\"gnupg2\"/> utilities."
7165 jlepiller 704
msgstr "prépare une ligne de commande pour les outils <xref linkend=\"gnupg2\"/>."
7156 jlepiller 705
 
7165 jlepiller 706
#. type: Content of:
707
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7759 jlepiller 708
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:360
7156 jlepiller 709
msgid "pgpewrap"
710
msgstr "pgpewrap"
711
 
712
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7759 jlepiller 713
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:366
7156 jlepiller 714
msgid "<command>pgpring</command>"
715
msgstr "<command>pgpring</command>"
716
 
7165 jlepiller 717
#. type: Content of:
718
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7759 jlepiller 719
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:368
7156 jlepiller 720
msgid ""
721
"is a key ring dumper for <ulink url=\"http://www.pgp.com/\">PGP</ulink>. It "
722
"is not needed for <xref linkend=\"gnupg2\"/>."
723
msgstr ""
7165 jlepiller 724
"est un générateur de trousseau de clés pour <ulink "
725
"url=\"http://www.pgp.com/\">PGP</ulink>. Il n'est pas nécessaire pour <xref "
726
"linkend=\"gnupg2\"/>."
7156 jlepiller 727
 
7165 jlepiller 728
#. type: Content of:
729
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7759 jlepiller 730
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:372
7156 jlepiller 731
msgid "pgpring"
732
msgstr "pgpring"
733
 
734
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7759 jlepiller 735
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:378
7156 jlepiller 736
msgid "<command>smime_keys</command>"
737
msgstr "<command>smime_keys</command>"
738
 
7165 jlepiller 739
#. type: Content of:
740
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7759 jlepiller 741
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:380
7156 jlepiller 742
msgid "manages a keystore for S/MIME certificates."
743
msgstr "gère un ensemble de clé pour les certificats S/MIME."
744
 
7165 jlepiller 745
#. type: Content of:
746
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7759 jlepiller 747
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:382
7156 jlepiller 748
msgid "smime_keys"
749
msgstr "smime_keys"
7164 jlepiller 750
 
7778 jlepiller 751
#~ msgid "a54798e0c1defa4837244b87070ae5c8"
752
#~ msgstr "a54798e0c1defa4837244b87070ae5c8"
753
 
7730 jlepiller 754
#~ msgid "92827071664e8c8bfadcc2a100e25715"
755
#~ msgstr "92827071664e8c8bfadcc2a100e25715"
756
 
7728 jlepiller 757
#~ msgid "b58fdddf76a880c6314c9d4df2c32efb"
758
#~ msgstr "b58fdddf76a880c6314c9d4df2c32efb"
759
 
7684 jlepiller 760
#~ msgid "f1564f81ed5f8bacb7e041edc71d5347"
761
#~ msgstr "f1564f81ed5f8bacb7e041edc71d5347"
762
 
763
#~ msgid "4.1 MB"
764
#~ msgstr "4.1 Mo"
765
 
766
#~ msgid ""
767
#~ "If you intend to create the PDF version of the manual, apply the following "
768
#~ "sed:"
769
#~ msgstr ""
770
#~ "Si vous souhaitez créer la version PDF du manuel, appliquez le sed "
771
#~ "suivant&nbsp;:"
772
 
773
#~ msgid ""
774
#~ "<userinput>sed -i 's/\\(pdfjadetex manual.tex;\\)/\\1 \\1 \\1/' "
775
#~ "doc/Makefile.in</userinput>"
776
#~ msgstr ""
777
#~ "<userinput>sed -i 's/\\(pdfjadetex manual.tex;\\)/\\1 \\1 \\1/' "
778
#~ "doc/Makefile.in</userinput>"
779
 
7527 jlepiller 780
#~ msgid "cc676ca91b8fd53513e6e9cb2cea97fc"
781
#~ msgstr "cc676ca91b8fd53513e6e9cb2cea97fc"
782
 
7474 jlepiller 783
#~ msgid "9694baaa9cbfb033334efb5f4d830ad4"
784
#~ msgstr "9694baaa9cbfb033334efb5f4d830ad4"
785
 
7436 jlepiller 786
#~ msgid "1e8e16d6cc6e198be8397400477a3711"
787
#~ msgstr "1e8e16d6cc6e198be8397400477a3711"
788
 
7378 jlepiller 789
#~ msgid "2cfaabbf0c0ef74cff9af2a0a30de30d"
790
#~ msgstr "2cfaabbf0c0ef74cff9af2a0a30de30d"
791
 
792
#~ msgid "<userinput>make install</userinput>"
793
#~ msgstr "<userinput>make install</userinput>"
794
 
7344 jlepiller 795
#~ msgid "8351fc50ab1bc3c0674e2f537a75e81b"
796
#~ msgstr "8351fc50ab1bc3c0674e2f537a75e81b"
797
 
798
#~ msgid "is a bug submitter for <application>Mutt</application>."
799
#~ msgstr "est un rapporteur de bogues pour <application>Mutt</application>."
800
 
7340 jlepiller 801
#~ msgid "1fbf126b8588e11263bd655b192173bd"
802
#~ msgstr "1fbf126b8588e11263bd655b192173bd"
803
 
804
#~ msgid "4.0 MB"
805
#~ msgstr "4.0 Mo"
806
 
7318 jlepiller 807
#~ msgid "6ae8c1691bbad562a8b46618207f07c2"
808
#~ msgstr "6ae8c1691bbad562a8b46618207f07c2"
809
 
7313 jlepiller 810
#~ msgid "8d1ff7275a3b4fbb0023145abe309cc8"
811
#~ msgstr "8d1ff7275a3b4fbb0023145abe309cc8"
812
 
7292 jlepiller 813
#~ msgid "3353ac6295d7866e5bdfb679f93e3666"
814
#~ msgstr "3353ac6295d7866e5bdfb679f93e3666"
815
 
7258 jlepiller 816
#~ msgid "0858f71c632f49b7f948a6c0bcf9aa86"
817
#~ msgstr "0858f71c632f49b7f948a6c0bcf9aa86"
818
 
7257 jlepiller 819
#~ msgid "fa842dc7d7dbfce34a2a153daf21645d"
820
#~ msgstr "fa842dc7d7dbfce34a2a153daf21645d"
821
 
7244 jlepiller 822
#~ msgid "15425c4c9946d58c22ccb44901544e6d"
823
#~ msgstr "15425c4c9946d58c22ccb44901544e6d"
824
 
825
#~ msgid "3.9 MB"
826
#~ msgstr "3.9 Mo"
827
 
7210 jlepiller 828
#~ msgid "04ae5b20cee7d746a246968e4a8cb9fa"
829
#~ msgstr "04ae5b20cee7d746a246968e4a8cb9fa"
830
 
7190 jlepiller 831
#~ msgid "2897069ce71e52bf9549e9317fcb9ffa"
832
#~ msgstr "2897069ce71e52bf9549e9317fcb9ffa"
833
 
7164 jlepiller 834
#~ msgid "7f25d27f3c7c82285ac07aac35f5f0f2"
835
#~ msgstr "7f25d27f3c7c82285ac07aac35f5f0f2"
836
 
837
#~ msgid "3.8 MB"
7233 jlepiller 838
#~ msgstr "3.8 Mo"
7164 jlepiller 839
 
840
#~ msgid ""
7165 jlepiller 841
#~ "This version of <application>Mutt</application> is a development release.  "
842
#~ "The BLFS editors have determined that it provides a stable program and fixes"
843
#~ " two issues in the current stable version of "
7164 jlepiller 844
#~ "<application>Mutt</application>: a segmentation fault that occurs under "
845
#~ "certain conditions and a compilation problem when building with recent "
846
#~ "versions of <application>GCC</application>."
847
#~ msgstr ""
848
#~ "Cette version de <application>Mutt</application> est une version de "
7165 jlepiller 849
#~ "développement. L'équipe BLFS a déterminé qu'elle fournit un programme stable"
850
#~ " et elle corrige deux problèmes dans la version stable actuelle de "
7164 jlepiller 851
#~ "<application>Mutt</application>&nbsp;: une erreur de segmentation qui se "
7165 jlepiller 852
#~ "produit dans certaines conditions et un problème de compilation lors d'une "
853
#~ "construction avec des versions récentes de <application>GCC</application>."
7164 jlepiller 854
 
855
#~ msgid ""
856
#~ "<parameter>--without-qdbm</parameter>: This switch disables "
857
#~ "<application>QDBM</application> as the header cache backend."
858
#~ msgstr ""
859
#~ "<parameter>--without-qdbm</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive "
860
#~ "<application>QDBM</application> en tant que support du cache d'en-tête."
861
 
862
#~ msgid ""
863
#~ "<parameter>--without-tokyocabinet</parameter>: This switch disables "
864
#~ "<application>Tokyo Cabinet</application> as the header cache backend."
865
#~ msgstr ""
7165 jlepiller 866
#~ "<parameter>--without-tokyocabinet</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive "
867
#~ "<application>Tokyo Cabinet</application> en tant que support du cache d'en-"
868
#~ "tête."
7164 jlepiller 869
 
870
#~ msgid ""
871
#~ "<parameter>--with-gdbm</parameter>: This switch enables "
872
#~ "<application>GDBM</application> as the header cache backend."
873
#~ msgstr ""
874
#~ "<parameter>--with-gdbm</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active "
875
#~ "<application>GDBM</application> en tant que support du cache d'en-tête."
876
 
877
#~ msgid ""
878
#~ "<parameter>--without-bdb</parameter>: This switch disables "
879
#~ "<application>Berkeley DB</application> as the header cache backend."
880
#~ msgstr ""
881
#~ "<parameter>--without-bdb</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive "
882
#~ "<application>Berkeley DB</application> en tant que support du cache d'en-"
883
#~ "tête."
884
 
885
#~ msgid ""
886
#~ "<option>--with-slang</option>: Use <application>S-Lang </application> "
887
#~ "instead of <application>Ncurses</application>."
888
#~ msgstr ""
7165 jlepiller 889
#~ "<option>--with-slang</option>&nbsp;: Utilise <application>S-Lang "
890
#~ "</application> au lieu de <application>Ncurses</application>."