Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7437 | Rev 7527 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7474 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2018-05-29 05:05+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2018-05-29 07:51+0000\n"
7257 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
7156 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7244 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7474 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1527580288.607624\n"
7156 jlepiller 20
 
7474 jlepiller 21
#. type: Content of the mutt-download-http entity
22
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:7
23
#| msgid "ftp://ftp.mutt.org/pub/mutt/mutt-&mutt-version;.tar.gz"
24
msgid "http://ftp.mutt.org/pub/mutt/mutt-&mutt-version;.tar.gz"
25
msgstr "http://ftp.mutt.org/pub/mutt/mutt-&mutt-version;.tar.gz"
26
 
7156 jlepiller 27
#. type: Content of the mutt-download-ftp entity
7304 jlepiller 28
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:8
7156 jlepiller 29
msgid "ftp://ftp.mutt.org/pub/mutt/mutt-&mutt-version;.tar.gz"
30
msgstr "ftp://ftp.mutt.org/pub/mutt/mutt-&mutt-version;.tar.gz"
31
 
32
#. type: Content of the mutt-md5sum entity
7304 jlepiller 33
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:9
7474 jlepiller 34
msgid "cc676ca91b8fd53513e6e9cb2cea97fc"
35
msgstr "cc676ca91b8fd53513e6e9cb2cea97fc"
7156 jlepiller 36
 
37
#. type: Content of the mutt-size entity
7304 jlepiller 38
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:10
7340 jlepiller 39
msgid "4.1 MB"
40
msgstr "4.1 Mo"
7156 jlepiller 41
 
42
#. type: Content of the mutt-buildsize entity
7304 jlepiller 43
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:11
7474 jlepiller 44
#| msgid "40 MB (plus a further 5MB for the PDF manual)"
45
msgid "41 MB (plus a further 5MB for the PDF manual)"
46
msgstr "41 Mo (plus 5 Mo pour le manuel PDF)"
7156 jlepiller 47
 
48
#. type: Content of the mutt-time entity
7304 jlepiller 49
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:12
7344 jlepiller 50
msgid "0.3 SBU (plus a further 0.2 SBU to build the PDF manual)"
51
msgstr "0.3 SBU (plus 0.2 SBU pour construire le manuel PDF)"
7156 jlepiller 52
 
53
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
7304 jlepiller 54
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:19
7378 jlepiller 55
#| msgid ""
7474 jlepiller 56
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-04-24 "
57
#| "16:41:14 +0000 (Tue, 24 Apr 2018) $</date>"
7156 jlepiller 58
msgid ""
7474 jlepiller 59
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-05-28 "
60
"23:19:45 +0000 (Mon, 28 May 2018) $</date>"
7156 jlepiller 61
msgstr ""
7474 jlepiller 62
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-05-28 "
63
"23:19:45 +0000 (Mon, 28 May 2018) $</date>"
7156 jlepiller 64
 
65
#. type: Content of: <sect1><title>
7304 jlepiller 66
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:23
7156 jlepiller 67
msgid "Mutt-&mutt-version;"
68
msgstr "Mutt-&mutt-version;"
69
 
7165 jlepiller 70
#. type: Content of:
71
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 72
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:26
7474 jlepiller 73
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:324
7156 jlepiller 74
msgid "mutt"
75
msgstr "mutt"
76
 
77
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 78
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:30
7156 jlepiller 79
msgid "Introduction to Mutt"
80
msgstr "Introduction à Mutt"
81
 
82
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 83
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:32
7156 jlepiller 84
msgid ""
7165 jlepiller 85
"The <application>Mutt</application> package contains a Mail User Agent. This"
86
" is useful for reading, writing, replying to, saving, and deleting your "
87
"email."
7156 jlepiller 88
msgstr ""
89
"Le paquet <application>Mutt</application> contient un agent d'utilisateur "
7165 jlepiller 90
"courrier. Ceci est utile pour lire, écrire, répondre, enregistrer et effacer"
91
" votre courrier."
7156 jlepiller 92
 
93
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 94
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:38
7156 jlepiller 95
msgid "Package Information"
96
msgstr "Informations sur le paquet"
97
 
98
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 99
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:41
7156 jlepiller 100
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&mutt-download-http;\"/>"
101
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&mutt-download-http;\"/>"
102
 
103
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 104
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:44
7156 jlepiller 105
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&mutt-download-ftp;\"/>"
106
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&mutt-download-ftp;\"/>"
107
 
108
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 109
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:47
7156 jlepiller 110
msgid "Download MD5 sum: &mutt-md5sum;"
111
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &mutt-md5sum;"
112
 
113
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 114
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:50
7156 jlepiller 115
msgid "Download size: &mutt-size;"
116
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &mutt-size;"
117
 
118
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 119
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:53
7156 jlepiller 120
msgid "Estimated disk space required: &mutt-buildsize;"
121
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &mutt-buildsize;"
122
 
123
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 124
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:56
7156 jlepiller 125
msgid "Estimated build time: &mutt-time;"
126
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &mutt-time;"
127
 
128
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 129
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:69
7156 jlepiller 130
msgid "Mutt Dependencies"
131
msgstr "Dépendances de Mutt"
132
 
133
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 134
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:71
7156 jlepiller 135
msgid "Optional"
136
msgstr "Facultatives"
137
 
138
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 139
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:73
7156 jlepiller 140
msgid ""
7165 jlepiller 141
"<xref linkend=\"aspell\"/>, <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref "
142
"linkend=\"gdb\"/>, <xref linkend=\"gnupg2\"/>, <xref linkend=\"gpgme\"/>, "
143
"<ulink "
144
"url=\"http://www.citi.umich.edu/projects/nfsv4/linux/\">libgssapi</ulink>, "
145
"<xref linkend=\"libidn\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, <ulink "
146
"url=\"http://mixmaster.sourceforge.net/\">Mixmaster</ulink>, an <xref "
147
"linkend=\"server-mail\"/> (that provides a <command>sendmail</command> "
7348 jlepiller 148
"command), <xref linkend=\"slang\"/>, <xref linkend=\"gnutls\"/>, <xref "
149
"linkend=\"db\"/> or <ulink url=\"http://fallabs.com/qdbm/\">QDBM</ulink> or "
150
"<ulink url=\"http://fallabs.com/tokyocabinet/\">Tokyo Cabinet</ulink>"
7156 jlepiller 151
msgstr ""
7165 jlepiller 152
"<xref linkend=\"aspell\"/>, <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref "
153
"linkend=\"gdb\"/>, <xref linkend=\"gnupg2\"/>, <xref linkend=\"gpgme\"/>, "
154
"<ulink "
155
"url=\"http://www.citi.umich.edu/projects/nfsv4/linux/\">libgssapi</ulink>, "
156
"<xref linkend=\"libidn\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, <ulink "
157
"url=\"http://mixmaster.sourceforge.net/\">Mixmaster</ulink>, un <xref "
158
"linkend=\"server-mail\"/> (qui fournit une commande "
159
"<command>sendmail</command>), <xref linkend=\"slang\"/>, <xref "
7348 jlepiller 160
"linkend=\"gnutls\"/>, <xref linkend=\"db\"/> ou <ulink "
161
"url=\"http://fallabs.com/qdbm/\">QDBM</ulink> ou <ulink "
7165 jlepiller 162
"url=\"http://fallabs.com/tokyocabinet/\">Tokyo Cabinet</ulink>"
7156 jlepiller 163
 
164
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7348 jlepiller 165
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:90
7156 jlepiller 166
msgid "Optional (To Regenerate HTML Documentation)"
167
msgstr "Facultatives (pour régénérer la documentation HTML)"
168
 
169
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 170
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:93
7156 jlepiller 171
msgid ""
172
"<xref linkend=\"libxslt\"/> and either <xref linkend=\"lynx\"/>, <xref "
173
"linkend=\"w3m\"/>, or <ulink url=\"http://elinks.or.cz/\">ELinks</ulink>"
174
msgstr ""
7165 jlepiller 175
"<xref linkend=\"libxslt\"/> et soit <xref linkend=\"lynx\"/>, <xref "
176
"linkend=\"w3m\"/>, ou <ulink url=\"http://elinks.or.cz/\">ELinks</ulink>"
7156 jlepiller 177
 
178
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7348 jlepiller 179
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:99
7156 jlepiller 180
msgid "Optional (To Generate PDF Manual)"
181
msgstr "Facultatives (pour générer le manuel en PDF)"
182
 
183
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 184
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:101
7474 jlepiller 185
#| msgid ""
186
#| "<xref linkend=\"docbook-dsssl\"/>, <xref linkend=\"openjade\"/>, and <xref "
187
#| "linkend=\"texlive\"/> (or <xref linkend=\"tl-installer\"/>)"
7156 jlepiller 188
msgid ""
189
"<xref linkend=\"docbook-dsssl\"/>, <xref linkend=\"openjade\"/>, and <xref "
7474 jlepiller 190
"linkend=\"texlive\"/> (or <xref linkend=\"tl-installer\"/> with "
191
"<command>pdfjadetex</command> installed)"
7156 jlepiller 192
msgstr ""
193
"<xref linkend=\"docbook-dsssl\"/>, <xref linkend=\"openjade\"/> et <xref "
7474 jlepiller 194
"linkend=\"texlive\"/> (ou <xref linkend=\"tl-installer\"/> avec "
195
"<command>pdfjadetex</command> d'installé)"
7156 jlepiller 196
 
197
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 198
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:107
7156 jlepiller 199
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/mutt\"/>"
200
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/mutt\"/>"
201
 
202
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7474 jlepiller 203
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:113
7156 jlepiller 204
msgid "Installation of Mutt"
205
msgstr "Installation de Mutt"
206
 
207
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 208
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:115
7156 jlepiller 209
msgid ""
7165 jlepiller 210
"<application>Mutt</application> requires a group named <systemitem "
211
"class=\"groupname\">mail</systemitem>.  You can add this group, if it does "
212
"not exist, with this command:"
7156 jlepiller 213
msgstr ""
7165 jlepiller 214
"<application>Mutt</application> exige un groupe nommé <systemitem "
215
"class=\"groupname\">mail</systemitem>. Vous pouvez ajouter ce groupe s'il "
216
"n'existe pas avec cette commande&nbsp;:"
7156 jlepiller 217
 
218
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7474 jlepiller 219
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:119
7156 jlepiller 220
#, no-wrap
221
msgid "<userinput>groupadd -g 34 mail</userinput>"
222
msgstr "<userinput>groupadd -g 34 mail</userinput>"
223
 
224
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 225
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:121
7156 jlepiller 226
msgid ""
227
"If you did not install an <xref linkend=\"server-mail\"/>, you need to "
228
"modify the ownership of <filename class=\"directory\">/var/mail</filename> "
229
"with this command:"
230
msgstr ""
231
"Si vous n'avez pas installé de <xref linkend=\"server-mail\"/>, vous devez "
7165 jlepiller 232
"modifier le propriétaire de <filename "
233
"class=\"directory\">/var/mail</filename> avec cette commande&nbsp;:"
7156 jlepiller 234
 
235
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7474 jlepiller 236
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:125
7156 jlepiller 237
#, no-wrap
238
msgid "<userinput>chgrp -v mail /var/mail</userinput>"
239
msgstr "<userinput>chgrp -v mail /var/mail</userinput>"
240
 
241
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 242
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:127
7156 jlepiller 243
msgid ""
244
"<application>Mutt</application> will rebuild the html documentation if "
245
"<application>libxslt</application> is present, then use that to update the "
246
"text manual - even if none of the specified browsers are present. That will "
247
"create an empty text file, so we will save the shipped file."
248
msgstr ""
249
"<application>Mutt</application> reconstruira la documentation html si "
250
"<application>libxslt</application> est présent, ensuite utilisez cela pour "
251
"mettre à jour le manuel en texte brut - seulement si aucun des navigateurs "
252
"spécifiés est présent. Cela créera un fichier texte vide, alors nous "
253
"enregistrerons le fichier fournit."
254
 
255
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 256
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:133
7156 jlepiller 257
msgid ""
7474 jlepiller 258
"If you intend to create the PDF version of the manual, apply the following "
259
"sed:"
260
msgstr ""
261
"Si vous souhaitez créer la version PDF du manuel, appliquez le sed "
262
"suivant&nbsp;:"
263
 
264
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
265
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:136
266
#, no-wrap
267
msgid ""
268
"<userinput>sed -i 's/\\(pdfjadetex manual.tex;\\)/\\1 \\1 \\1/' "
269
"doc/Makefile.in</userinput>"
270
msgstr ""
271
"<userinput>sed -i 's/\\(pdfjadetex manual.tex;\\)/\\1 \\1 \\1/' "
272
"doc/Makefile.in</userinput>"
273
 
274
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
275
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:138
276
msgid ""
7156 jlepiller 277
"Install <application>Mutt</application> by running the following commands:"
278
msgstr ""
279
"Installez <application>Mutt</application> en lançant les commandes "
280
"suivantes&nbsp;:"
281
 
282
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7474 jlepiller 283
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:141
7165 jlepiller 284
#, no-wrap
7156 jlepiller 285
msgid ""
7357 jlepiller 286
"<userinput>cp -v doc/manual.txt{,.shipped} &amp;&amp;\n"
287
"./configure --prefix=/usr                           \\\n"
7164 jlepiller 288
"            --sysconfdir=/etc                       \\\n"
7156 jlepiller 289
"            --with-docdir=/usr/share/doc/mutt-&mutt-version; \\\n"
7360 jlepiller 290
"            --with-ssl                              \\\n"
7164 jlepiller 291
"            --enable-external-dotlock               \\\n"
292
"            --enable-pop                            \\\n"
293
"            --enable-imap                           \\\n"
294
"            --enable-hcache                         \\\n"
295
"            --enable-sidebar                        &amp;&amp;\n"
7378 jlepiller 296
"make &amp;&amp;</userinput>"
7156 jlepiller 297
msgstr ""
7357 jlepiller 298
"<userinput>cp -v doc/manual.txt{,.shipped} &amp;&amp;\n"
299
"./configure --prefix=/usr                           \\\n"
7165 jlepiller 300
"            --sysconfdir=/etc                       \\\n"
7156 jlepiller 301
"            --with-docdir=/usr/share/doc/mutt-&mutt-version; \\\n"
7360 jlepiller 302
"            --with-ssl                              \\\n"
7165 jlepiller 303
"            --enable-external-dotlock               \\\n"
304
"            --enable-pop                            \\\n"
305
"            --enable-imap                           \\\n"
306
"            --enable-hcache                         \\\n"
307
"            --enable-sidebar                        &amp;&amp;\n"
7378 jlepiller 308
"make &amp;&amp;</userinput>"
7156 jlepiller 309
 
310
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 311
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:153
7156 jlepiller 312
msgid ""
313
"To generate the PDF manual with <xref linkend=\"texlive\"/>, run the "
314
"following command:"
315
msgstr ""
316
"Pour générer le manuel PDF avec <xref linkend=\"texlive\"/>, lancez la "
317
"commande suivante&nbsp;:"
318
 
319
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7474 jlepiller 320
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:156
7156 jlepiller 321
#, no-wrap
322
msgid "<userinput>make -C doc manual.pdf</userinput>"
323
msgstr "<userinput>make -C doc manual.pdf</userinput>"
324
 
325
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 326
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:158
7156 jlepiller 327
msgid "This package does not come with a test suite."
328
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
329
 
330
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 331
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:160
7156 jlepiller 332
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
333
msgstr ""
7165 jlepiller 334
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
335
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 336
 
337
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7474 jlepiller 338
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:162
7156 jlepiller 339
#, no-wrap
7474 jlepiller 340
#| msgid ""
341
#| "<userinput>\n"
342
#| "make install &amp;&amp;\n"
343
#| "test -s doc/manual.txt ||\n"
344
#| "  install -v -m644 doc/manual.txt.shipped \\\n"
345
#| "  /usr/share/doc/mutt-&mutt-version;/manual.txt</userinput>"
7378 jlepiller 346
msgid ""
7474 jlepiller 347
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
7378 jlepiller 348
"test -s doc/manual.txt ||\n"
349
"  install -v -m644 doc/manual.txt.shipped \\\n"
350
"  /usr/share/doc/mutt-&mutt-version;/manual.txt</userinput>"
351
msgstr ""
7474 jlepiller 352
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
7378 jlepiller 353
"test -s doc/manual.txt ||\n"
354
"  install -v -m644 doc/manual.txt.shipped \\\n"
355
"  /usr/share/doc/mutt-&mutt-version;/manual.txt</userinput>"
7156 jlepiller 356
 
357
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 358
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:167
7156 jlepiller 359
msgid ""
7165 jlepiller 360
"If you generated the PDF manual, install it by issuing the following command"
361
" as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 362
msgstr ""
363
"Si vous avez généré le manuel PDF, installez-le avec le fichier source TeX "
7174 jlepiller 364
"en lançant la commande suivante en tant qu'utilisateur <systemitem "
365
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 366
 
367
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7474 jlepiller 368
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:171
7165 jlepiller 369
#, no-wrap
7156 jlepiller 370
msgid ""
7164 jlepiller 371
"<userinput>install -v -m644 doc/manual.pdf \\\n"
7156 jlepiller 372
"    /usr/share/doc/mutt-&mutt-version;</userinput>"
373
msgstr ""
7165 jlepiller 374
"<userinput>install -v -m644 doc/manual.pdf \\\n"
7156 jlepiller 375
"    /usr/share/doc/mutt-&mutt-version;</userinput>"
376
 
7164 jlepiller 377
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7474 jlepiller 378
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:176
7164 jlepiller 379
msgid ""
380
"If you used a DESTDIR method to only install to a temporary location as a "
7165 jlepiller 381
"regular user (as part of a package menagement process), you will need to run"
382
" the following as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user "
7164 jlepiller 383
"after completing the real install:"
384
msgstr ""
7169 jlepiller 385
"Si vous avez utilisé une méthode DESTDIR pour installer dans un emplacement "
386
"temporaire en tant qu'utilisateur normal (comme procédé de gestion des "
387
"paquets), vous devrez lancer ce qui suit en tant qu'utilisateur <systemitem "
388
"class=\"username\">root</systemitem> après l'installation réelle&nbsp;:"
7164 jlepiller 389
 
390
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><screen>
7474 jlepiller 391
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:182
7164 jlepiller 392
#, no-wrap
393
msgid ""
394
"<userinput>chown root:mail /usr/bin/mutt_dotlock &amp;&amp;\n"
7244 jlepiller 395
"chmod -v 2755 /usr/bin/mutt_dotlock</userinput>"
7164 jlepiller 396
msgstr ""
7165 jlepiller 397
"<userinput>chown root:mail /usr/bin/mutt_dotlock &amp;&amp;\n"
7244 jlepiller 398
"chmod -v 2755 /usr/bin/mutt_dotlock</userinput>"
7164 jlepiller 399
 
7156 jlepiller 400
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7474 jlepiller 401
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:190
7156 jlepiller 402
msgid "Command Explanations"
403
msgstr "Explication des commandes"
404
 
405
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 406
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:192
7164 jlepiller 407
msgid ""
7474 jlepiller 408
"<parameter>sed -i 's/\\(pdfjadetex manual.tex;\\)/\\1 \\1 \\1/' "
409
"doc/Makefile.in</parameter>: TeX engines sometimes need to be run multiple "
410
"times to fix up references. In this case the engine has to run three times "
411
"to fix page references in the Table of Contents and the List of Tables."
412
msgstr ""
413
"<parameter>sed -i 's/\\(pdfjadetex manual.tex;\\)/\\1 \\1 \\1/' "
414
"doc/Makefile.in</parameter>&nbsp;: Les moteurs TeX ont parfois besoin d'être"
415
" lancés plusieurs fois pour corriger les références. Dans ce cas le moteur "
416
"doit être lancé trois fois pour corriger des références de pages dans la "
417
"table des matières et la liste des tableaux."
418
 
419
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
420
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:198
421
msgid ""
7164 jlepiller 422
"<parameter>--enable-external-dotlock</parameter>: In some circumstances the "
423
"mutt-dotlock program is not created. This switch ensures it is always "
424
"created."
425
msgstr ""
7169 jlepiller 426
"<parameter>--enable-external-dotlock</parameter>&nbsp;: Dans certaines "
7174 jlepiller 427
"circonstances, le programme mutt-dotlock n'est pas créé. Ce paramètre assure"
428
" qu'il sera toujours créé."
7164 jlepiller 429
 
430
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 431
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:202
7156 jlepiller 432
msgid "<parameter>--enable-pop</parameter>: This switch enables POP3 support."
433
msgstr ""
7165 jlepiller 434
"<parameter>--enable-pop</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active le support de"
435
" POP3."
7156 jlepiller 436
 
437
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 438
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:205
7165 jlepiller 439
msgid ""
440
"<parameter>--enable-imap</parameter>: This switch enables IMAP support."
7156 jlepiller 441
msgstr ""
442
"<parameter>--enable-imap</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active le support "
443
"d'IMAP."
444
 
445
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 446
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:208
7156 jlepiller 447
msgid ""
448
"<parameter>--enable-hcache</parameter>: This switch enables header caching."
449
msgstr ""
7165 jlepiller 450
"<parameter>--enable-hcache</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active la mise en"
451
" cache des en-têtes."
7156 jlepiller 452
 
453
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 454
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:211
7156 jlepiller 455
msgid ""
7165 jlepiller 456
"<parameter>--enable-sidebar</parameter>: This switch enables support for the"
457
" sidebar (a list of mailboxes). It is off by default, but can be turned on "
458
"by <command>:set sidebar_visible</command> in mutt (and off again with "
459
"':unset'), or it can be enabled in <filename>~/.muttrc</filename>."
7156 jlepiller 460
msgstr ""
7169 jlepiller 461
"<parameter>--enable-sidebar</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active le "
462
"support pour la barre latérale (une liste de boîte aux lettres). Il est "
463
"désactivé par défaut, mais vous pouvez l'active avec <command>:set "
464
"sidebar_visible</command> dans mutt (et le désactiver de nouveau avec "
465
"':unset'), ou il peut être activé dans <filename>~/.muttrc</filename>."
7156 jlepiller 466
 
467
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 468
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:216
7165 jlepiller 469
msgid ""
7360 jlepiller 470
"<parameter>--with-ssl</parameter>: This parameter adds SSL/TLS support from "
471
"openssl in POP3/IMAP/SMTP."
7156 jlepiller 472
msgstr ""
7360 jlepiller 473
"<parameter>--with-ssl</parameter>&nbsp;: Ce paramètre ajoute le support de "
474
"SSL/TLS d'openssl dans POP3/IMAP/SMTP."
7156 jlepiller 475
 
476
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 477
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:219
7156 jlepiller 478
msgid ""
7360 jlepiller 479
"<option>--enable-smtp</option>: This switch enables SMTP relay support."
7156 jlepiller 480
msgstr ""
7360 jlepiller 481
"<option>--enable-smtp</option>&nbsp;: Ce paramètre active le support du "
482
"relai SMTP."
7156 jlepiller 483
 
484
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 485
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:222
7156 jlepiller 486
msgid ""
7474 jlepiller 487
"<option>--with-idn2</option>: Use this parameter if both libidn and libidn2 "
488
"have been installed, and you wish to use libidn2 here."
489
msgstr ""
490
"<option>--with-idn2</option>&nbsp;: Utilisez ce paramètre si vous avez "
491
"installé à la fois libidn et libidn2 et que vous souhaitez utiliser libidn2 "
492
"ici."
493
 
494
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
495
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:225
496
msgid ""
7156 jlepiller 497
"<option>--with-sasl</option>: This parameter adds authentication support "
498
"from <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/> in POP3/IMAP/SMTP if they are enabled. "
499
"Depending on the server configuration, this may not be needed for POP3 or "
500
"IMAP. However, it is needed for SMTP authentication."
501
msgstr ""
502
"<option>--with-sasl</option>&nbsp;: Ce paramètre ajoute le support "
503
"d'authentification de <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/> dans POP3/IMAP/SMTP "
7165 jlepiller 504
"s'ils sont activés. Selon la configuration du serveur, cela peut ne pas être"
505
" nécessaire pour POP3 ou IMAP. Cependant, c'est nécessaire pour "
7156 jlepiller 506
"l'authentification SMTP."
507
 
508
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7474 jlepiller 509
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:235
7156 jlepiller 510
msgid ""
7378 jlepiller 511
"<command>test -s doc/manual.txt || install -v -m644 doc/manual.txt.shipped "
512
"...</command>: if the text manual is now empty "
7165 jlepiller 513
"(<application>libxslt</application> is installed, but without any of the "
7378 jlepiller 514
"specified text browsers), install the saved copy <emphasis>after</emphasis> "
515
"running 'make install' <emphasis>(which would itself empty manual.txt if the"
516
" shipped file had already been copied back)</emphasis>."
7156 jlepiller 517
msgstr ""
7380 jlepiller 518
"<command>test -s doc/manual.txt || install -v -m644 doc/manual.txt.shipped "
519
"...</command>&nbsp;: si le manuel texte est maintenant vide "
520
"(<application>libxslt</application> est installé, mais aucun des navigateurs"
521
" texte spécifié n'est installé), on l'installe depuis une copie "
522
"<emphasis>après</emphasis> avoir lancé «&nbsp;make install&nbsp;» "
523
"<emphasis>(qui aurait vidé manual.txt si le fichier inclus avait déjà été "
524
"copié)</emphasis>."
7156 jlepiller 525
 
526
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7474 jlepiller 527
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:245
7156 jlepiller 528
msgid "Configuring Mutt"
529
msgstr "Configuration de Mutt"
530
 
531
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7474 jlepiller 532
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:248
7156 jlepiller 533
msgid "Config Files"
534
msgstr "Fichiers de configuration"
535
 
536
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7474 jlepiller 537
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:250
7156 jlepiller 538
msgid ""
7165 jlepiller 539
"<filename>/etc/Muttrc</filename>, <filename>~/.muttrc</filename>, "
540
"<filename>/etc/mime.types</filename>, <filename>~/.mime.types</filename>"
7156 jlepiller 541
msgstr ""
7165 jlepiller 542
"<filename>/etc/Muttrc</filename>, <filename>~/.muttrc</filename>, "
543
"<filename>/etc/mime.types</filename>, <filename>~/.mime.types</filename>"
7156 jlepiller 544
 
545
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7474 jlepiller 546
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:254
7156 jlepiller 547
msgid "/etc/Muttrc"
548
msgstr "/etc/Muttrc"
549
 
550
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7474 jlepiller 551
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:258
7156 jlepiller 552
msgid "~/.muttrc"
553
msgstr "~/.muttrc"
554
 
555
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7474 jlepiller 556
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:262
7156 jlepiller 557
msgid "/etc/mime.types"
558
msgstr "/etc/mime.types"
559
 
560
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7474 jlepiller 561
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:266
7156 jlepiller 562
msgid "~/.mime.types"
563
msgstr "~/.mime.types"
564
 
565
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7474 jlepiller 566
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:272
7156 jlepiller 567
msgid "Configuration Information"
568
msgstr "Informations sur la configuration"
569
 
570
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7474 jlepiller 571
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:274
7156 jlepiller 572
msgid ""
7165 jlepiller 573
"No changes in these files are necessary to begin using "
574
"<application>Mutt</application>.  When you are ready to make changes, the "
575
"man page for <filename>muttrc</filename> is a good starting place."
7156 jlepiller 576
msgstr ""
577
"Aucun changement n'est nécessaire dans ces fichiers pour commencer à "
7165 jlepiller 578
"utiliser <application>Mutt</application>. Lorsque vous êtes prêt à faire des"
579
" changements, la page de man pour <filename>muttrc</filename> sera un bon "
7156 jlepiller 580
"point de départ."
581
 
582
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7474 jlepiller 583
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:278
7156 jlepiller 584
msgid ""
585
"In order to utilize <application>GnuPG</application>, use the following "
586
"command:"
587
msgstr ""
588
"Pour utiliser <application>GnuPG</application>, utilisez la commande "
7334 jlepiller 589
"suivante&nbsp;:"
7156 jlepiller 590
 
591
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7474 jlepiller 592
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:281
7156 jlepiller 593
#, no-wrap
7165 jlepiller 594
msgid ""
595
"<userinput>cat /usr/share/doc/mutt-&mutt-version;/samples/gpg.rc &gt;&gt; "
596
"~/.muttrc</userinput>"
597
msgstr ""
598
"<userinput>cat /usr/share/doc/mutt-&mutt-version;/samples/gpg.rc &gt;&gt; "
599
"~/.muttrc</userinput>"
7156 jlepiller 600
 
601
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7474 jlepiller 602
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:288
7156 jlepiller 603
msgid "Contents"
604
msgstr "Contenu"
605
 
606
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7474 jlepiller 607
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:291
7156 jlepiller 608
msgid "Installed Programs"
609
msgstr "Programmes installés"
610
 
611
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7474 jlepiller 612
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:292
7156 jlepiller 613
msgid "Installed Libraries"
614
msgstr "Bibliothèques installées"
615
 
616
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7474 jlepiller 617
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:293
7156 jlepiller 618
msgid "Installed Directories"
619
msgstr "Répertoires installés"
620
 
621
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7474 jlepiller 622
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:296
7378 jlepiller 623
msgid "flea, mutt, mutt_dotlock, muttbug, pgpewrap, pgpring, and smime_keys"
7380 jlepiller 624
msgstr "flea, mutt, mutt_dotlock, muttbug, pgpewrap, pgpring et smime_keys"
7156 jlepiller 625
 
626
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7474 jlepiller 627
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:298
7156 jlepiller 628
msgid "None"
7160 jlepiller 629
msgstr "Aucune"
7156 jlepiller 630
 
631
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7474 jlepiller 632
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:299
7156 jlepiller 633
msgid "/usr/share/doc/mutt-&mutt-version;"
634
msgstr "/usr/share/doc/mutt-&mutt-version;"
635
 
636
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7474 jlepiller 637
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:304
7156 jlepiller 638
msgid "Short Descriptions"
639
msgstr "Descriptions courtes"
640
 
641
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 642
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:309
7378 jlepiller 643
msgid "<command>flea</command>"
644
msgstr "<command>flea</command>"
645
 
646
#. type: Content of:
647
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 648
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:311
7378 jlepiller 649
msgid "is a script showing where to report bugs."
7380 jlepiller 650
msgstr "est un script pour montrer où rapporter les bogues."
7378 jlepiller 651
 
652
#. type: Content of:
653
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 654
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:313
7378 jlepiller 655
msgid "flea"
656
msgstr "flea"
657
 
658
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 659
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:319
7156 jlepiller 660
msgid "<command>mutt</command>"
661
msgstr "<command>mutt</command>"
662
 
7165 jlepiller 663
#. type: Content of:
664
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 665
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:321
7156 jlepiller 666
msgid ""
667
"is a Mail User Agent (MUA) which enables you to read, write and delete your "
668
"email."
669
msgstr ""
7184 jlepiller 670
"est un agent utilisateur de courrier (MUA) qui vous permet de lire, écrire "
671
"et effacer votre courrier."
7156 jlepiller 672
 
673
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 674
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:330
7156 jlepiller 675
msgid "<command>mutt_dotlock</command>"
676
msgstr "<command>mutt_dotlock</command>"
677
 
7165 jlepiller 678
#. type: Content of:
679
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 680
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:332
7156 jlepiller 681
msgid "implements the mail spool file lock."
682
msgstr "implémente le verrouillage du fichier de spool de courrier."
683
 
7165 jlepiller 684
#. type: Content of:
685
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 686
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:334
7156 jlepiller 687
msgid "mutt_dotlock"
688
msgstr "mutt_dotlock"
689
 
690
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 691
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:340
7378 jlepiller 692
msgid "<command>muttbug</command>"
693
msgstr "<command>muttbug</command>"
694
 
695
#. type: Content of:
696
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 697
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:342
7378 jlepiller 698
msgid "is a script identical to <command>flea</command>."
7380 jlepiller 699
msgstr "est un script identique à <command>flea</command>."
7378 jlepiller 700
 
701
#. type: Content of:
702
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 703
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:344
7378 jlepiller 704
msgid "muttbug"
705
msgstr "muttbug"
706
 
707
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 708
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:350
7156 jlepiller 709
msgid "<command>pgpewrap</command>"
710
msgstr "<command>pgpewrap</command>"
711
 
7165 jlepiller 712
#. type: Content of:
713
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 714
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:352
7156 jlepiller 715
msgid "prepares a command line for the <xref linkend=\"gnupg2\"/> utilities."
7165 jlepiller 716
msgstr "prépare une ligne de commande pour les outils <xref linkend=\"gnupg2\"/>."
7156 jlepiller 717
 
7165 jlepiller 718
#. type: Content of:
719
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 720
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:355
7156 jlepiller 721
msgid "pgpewrap"
722
msgstr "pgpewrap"
723
 
724
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 725
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:361
7156 jlepiller 726
msgid "<command>pgpring</command>"
727
msgstr "<command>pgpring</command>"
728
 
7165 jlepiller 729
#. type: Content of:
730
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 731
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:363
7156 jlepiller 732
msgid ""
733
"is a key ring dumper for <ulink url=\"http://www.pgp.com/\">PGP</ulink>. It "
734
"is not needed for <xref linkend=\"gnupg2\"/>."
735
msgstr ""
7165 jlepiller 736
"est un générateur de trousseau de clés pour <ulink "
737
"url=\"http://www.pgp.com/\">PGP</ulink>. Il n'est pas nécessaire pour <xref "
738
"linkend=\"gnupg2\"/>."
7156 jlepiller 739
 
7165 jlepiller 740
#. type: Content of:
741
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 742
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:367
7156 jlepiller 743
msgid "pgpring"
744
msgstr "pgpring"
745
 
746
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7474 jlepiller 747
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:373
7156 jlepiller 748
msgid "<command>smime_keys</command>"
749
msgstr "<command>smime_keys</command>"
750
 
7165 jlepiller 751
#. type: Content of:
752
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7474 jlepiller 753
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:375
7156 jlepiller 754
msgid "manages a keystore for S/MIME certificates."
755
msgstr "gère un ensemble de clé pour les certificats S/MIME."
756
 
7165 jlepiller 757
#. type: Content of:
758
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7474 jlepiller 759
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:377
7156 jlepiller 760
msgid "smime_keys"
761
msgstr "smime_keys"
7164 jlepiller 762
 
7474 jlepiller 763
#~ msgid "9694baaa9cbfb033334efb5f4d830ad4"
764
#~ msgstr "9694baaa9cbfb033334efb5f4d830ad4"
765
 
7436 jlepiller 766
#~ msgid "1e8e16d6cc6e198be8397400477a3711"
767
#~ msgstr "1e8e16d6cc6e198be8397400477a3711"
768
 
7378 jlepiller 769
#~ msgid "2cfaabbf0c0ef74cff9af2a0a30de30d"
770
#~ msgstr "2cfaabbf0c0ef74cff9af2a0a30de30d"
771
 
772
#~ msgid "<userinput>make install</userinput>"
773
#~ msgstr "<userinput>make install</userinput>"
774
 
7344 jlepiller 775
#~ msgid "8351fc50ab1bc3c0674e2f537a75e81b"
776
#~ msgstr "8351fc50ab1bc3c0674e2f537a75e81b"
777
 
778
#~ msgid "is a bug submitter for <application>Mutt</application>."
779
#~ msgstr "est un rapporteur de bogues pour <application>Mutt</application>."
780
 
7340 jlepiller 781
#~ msgid "1fbf126b8588e11263bd655b192173bd"
782
#~ msgstr "1fbf126b8588e11263bd655b192173bd"
783
 
784
#~ msgid "4.0 MB"
785
#~ msgstr "4.0 Mo"
786
 
7318 jlepiller 787
#~ msgid "6ae8c1691bbad562a8b46618207f07c2"
788
#~ msgstr "6ae8c1691bbad562a8b46618207f07c2"
789
 
7313 jlepiller 790
#~ msgid "8d1ff7275a3b4fbb0023145abe309cc8"
791
#~ msgstr "8d1ff7275a3b4fbb0023145abe309cc8"
792
 
7292 jlepiller 793
#~ msgid "3353ac6295d7866e5bdfb679f93e3666"
794
#~ msgstr "3353ac6295d7866e5bdfb679f93e3666"
795
 
7258 jlepiller 796
#~ msgid "0858f71c632f49b7f948a6c0bcf9aa86"
797
#~ msgstr "0858f71c632f49b7f948a6c0bcf9aa86"
798
 
7257 jlepiller 799
#~ msgid "fa842dc7d7dbfce34a2a153daf21645d"
800
#~ msgstr "fa842dc7d7dbfce34a2a153daf21645d"
801
 
7244 jlepiller 802
#~ msgid "15425c4c9946d58c22ccb44901544e6d"
803
#~ msgstr "15425c4c9946d58c22ccb44901544e6d"
804
 
805
#~ msgid "3.9 MB"
806
#~ msgstr "3.9 Mo"
807
 
7210 jlepiller 808
#~ msgid "04ae5b20cee7d746a246968e4a8cb9fa"
809
#~ msgstr "04ae5b20cee7d746a246968e4a8cb9fa"
810
 
7190 jlepiller 811
#~ msgid "2897069ce71e52bf9549e9317fcb9ffa"
812
#~ msgstr "2897069ce71e52bf9549e9317fcb9ffa"
813
 
7164 jlepiller 814
#~ msgid "7f25d27f3c7c82285ac07aac35f5f0f2"
815
#~ msgstr "7f25d27f3c7c82285ac07aac35f5f0f2"
816
 
817
#~ msgid "3.8 MB"
7233 jlepiller 818
#~ msgstr "3.8 Mo"
7164 jlepiller 819
 
820
#~ msgid ""
7165 jlepiller 821
#~ "This version of <application>Mutt</application> is a development release.  "
822
#~ "The BLFS editors have determined that it provides a stable program and fixes"
823
#~ " two issues in the current stable version of "
7164 jlepiller 824
#~ "<application>Mutt</application>: a segmentation fault that occurs under "
825
#~ "certain conditions and a compilation problem when building with recent "
826
#~ "versions of <application>GCC</application>."
827
#~ msgstr ""
828
#~ "Cette version de <application>Mutt</application> est une version de "
7165 jlepiller 829
#~ "développement. L'équipe BLFS a déterminé qu'elle fournit un programme stable"
830
#~ " et elle corrige deux problèmes dans la version stable actuelle de "
7164 jlepiller 831
#~ "<application>Mutt</application>&nbsp;: une erreur de segmentation qui se "
7165 jlepiller 832
#~ "produit dans certaines conditions et un problème de compilation lors d'une "
833
#~ "construction avec des versions récentes de <application>GCC</application>."
7164 jlepiller 834
 
835
#~ msgid ""
836
#~ "<parameter>--without-qdbm</parameter>: This switch disables "
837
#~ "<application>QDBM</application> as the header cache backend."
838
#~ msgstr ""
839
#~ "<parameter>--without-qdbm</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive "
840
#~ "<application>QDBM</application> en tant que support du cache d'en-tête."
841
 
842
#~ msgid ""
843
#~ "<parameter>--without-tokyocabinet</parameter>: This switch disables "
844
#~ "<application>Tokyo Cabinet</application> as the header cache backend."
845
#~ msgstr ""
7165 jlepiller 846
#~ "<parameter>--without-tokyocabinet</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive "
847
#~ "<application>Tokyo Cabinet</application> en tant que support du cache d'en-"
848
#~ "tête."
7164 jlepiller 849
 
850
#~ msgid ""
851
#~ "<parameter>--with-gdbm</parameter>: This switch enables "
852
#~ "<application>GDBM</application> as the header cache backend."
853
#~ msgstr ""
854
#~ "<parameter>--with-gdbm</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active "
855
#~ "<application>GDBM</application> en tant que support du cache d'en-tête."
856
 
857
#~ msgid ""
858
#~ "<parameter>--without-bdb</parameter>: This switch disables "
859
#~ "<application>Berkeley DB</application> as the header cache backend."
860
#~ msgstr ""
861
#~ "<parameter>--without-bdb</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive "
862
#~ "<application>Berkeley DB</application> en tant que support du cache d'en-"
863
#~ "tête."
864
 
865
#~ msgid ""
866
#~ "<option>--with-slang</option>: Use <application>S-Lang </application> "
867
#~ "instead of <application>Ncurses</application>."
868
#~ msgstr ""
7165 jlepiller 869
#~ "<option>--with-slang</option>&nbsp;: Utilise <application>S-Lang "
870
#~ "</application> au lieu de <application>Ncurses</application>."