Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7360 | Rev 7380 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7360 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2018-03-03 09:52+0000\n"
7257 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
7156 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7244 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7360 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1520070777.447555\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the mutt-download-ftp entity
7304 jlepiller 22
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:8
7156 jlepiller 23
msgid "ftp://ftp.mutt.org/pub/mutt/mutt-&mutt-version;.tar.gz"
24
msgstr "ftp://ftp.mutt.org/pub/mutt/mutt-&mutt-version;.tar.gz"
25
 
26
#. type: Content of the mutt-md5sum entity
7304 jlepiller 27
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:9
7378 jlepiller 28
msgid "1e8e16d6cc6e198be8397400477a3711"
29
msgstr "1e8e16d6cc6e198be8397400477a3711"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the mutt-size entity
7304 jlepiller 32
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:10
7340 jlepiller 33
msgid "4.1 MB"
34
msgstr "4.1 Mo"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the mutt-buildsize entity
7304 jlepiller 37
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:11
7378 jlepiller 38
#, fuzzy
39
#| msgid "39 MB (plus a further 5MB for the PDF manual)"
40
msgid "41 MB (plus a further 5MB for the PDF manual)"
7313 jlepiller 41
msgstr "39 Mo (plus 5 Mo pour le manuel PDF)"
7156 jlepiller 42
 
43
#. type: Content of the mutt-time entity
7304 jlepiller 44
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:12
7344 jlepiller 45
msgid "0.3 SBU (plus a further 0.2 SBU to build the PDF manual)"
46
msgstr "0.3 SBU (plus 0.2 SBU pour construire le manuel PDF)"
7156 jlepiller 47
 
48
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
7304 jlepiller 49
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:19
7378 jlepiller 50
#| msgid ""
51
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-03-02 "
52
#| "23:39:21 +0000 (Fri, 02 Mar 2018) $</date>"
7156 jlepiller 53
msgid ""
7378 jlepiller 54
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-03-12 "
55
"15:04:36 +0000 (Mon, 12 Mar 2018) $</date>"
7156 jlepiller 56
msgstr ""
7378 jlepiller 57
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-03-12 "
58
"15:04:36 +0000 (Mon, 12 Mar 2018) $</date>"
7156 jlepiller 59
 
60
#. type: Content of: <sect1><title>
7304 jlepiller 61
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:23
7156 jlepiller 62
msgid "Mutt-&mutt-version;"
63
msgstr "Mutt-&mutt-version;"
64
 
7165 jlepiller 65
#. type: Content of:
66
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 67
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:26
7378 jlepiller 68
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:310
7156 jlepiller 69
msgid "mutt"
70
msgstr "mutt"
71
 
72
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 73
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:30
7156 jlepiller 74
msgid "Introduction to Mutt"
75
msgstr "Introduction à Mutt"
76
 
77
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 78
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:32
7156 jlepiller 79
msgid ""
7165 jlepiller 80
"The <application>Mutt</application> package contains a Mail User Agent. This"
81
" is useful for reading, writing, replying to, saving, and deleting your "
82
"email."
7156 jlepiller 83
msgstr ""
84
"Le paquet <application>Mutt</application> contient un agent d'utilisateur "
7165 jlepiller 85
"courrier. Ceci est utile pour lire, écrire, répondre, enregistrer et effacer"
86
" votre courrier."
7156 jlepiller 87
 
88
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 89
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:38
7156 jlepiller 90
msgid "Package Information"
91
msgstr "Informations sur le paquet"
92
 
93
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 94
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:41
7156 jlepiller 95
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&mutt-download-http;\"/>"
96
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&mutt-download-http;\"/>"
97
 
98
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 99
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:44
7156 jlepiller 100
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&mutt-download-ftp;\"/>"
101
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&mutt-download-ftp;\"/>"
102
 
103
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 104
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:47
7156 jlepiller 105
msgid "Download MD5 sum: &mutt-md5sum;"
106
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &mutt-md5sum;"
107
 
108
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 109
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:50
7156 jlepiller 110
msgid "Download size: &mutt-size;"
111
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &mutt-size;"
112
 
113
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 114
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:53
7156 jlepiller 115
msgid "Estimated disk space required: &mutt-buildsize;"
116
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &mutt-buildsize;"
117
 
118
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 119
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:56
7156 jlepiller 120
msgid "Estimated build time: &mutt-time;"
121
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &mutt-time;"
122
 
123
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 124
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:69
7156 jlepiller 125
msgid "Mutt Dependencies"
126
msgstr "Dépendances de Mutt"
127
 
128
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 129
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:71
7156 jlepiller 130
msgid "Optional"
131
msgstr "Facultatives"
132
 
133
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 134
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:73
7156 jlepiller 135
msgid ""
7165 jlepiller 136
"<xref linkend=\"aspell\"/>, <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref "
137
"linkend=\"gdb\"/>, <xref linkend=\"gnupg2\"/>, <xref linkend=\"gpgme\"/>, "
138
"<ulink "
139
"url=\"http://www.citi.umich.edu/projects/nfsv4/linux/\">libgssapi</ulink>, "
140
"<xref linkend=\"libidn\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, <ulink "
141
"url=\"http://mixmaster.sourceforge.net/\">Mixmaster</ulink>, an <xref "
142
"linkend=\"server-mail\"/> (that provides a <command>sendmail</command> "
7348 jlepiller 143
"command), <xref linkend=\"slang\"/>, <xref linkend=\"gnutls\"/>, <xref "
144
"linkend=\"db\"/> or <ulink url=\"http://fallabs.com/qdbm/\">QDBM</ulink> or "
145
"<ulink url=\"http://fallabs.com/tokyocabinet/\">Tokyo Cabinet</ulink>"
7156 jlepiller 146
msgstr ""
7165 jlepiller 147
"<xref linkend=\"aspell\"/>, <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref "
148
"linkend=\"gdb\"/>, <xref linkend=\"gnupg2\"/>, <xref linkend=\"gpgme\"/>, "
149
"<ulink "
150
"url=\"http://www.citi.umich.edu/projects/nfsv4/linux/\">libgssapi</ulink>, "
151
"<xref linkend=\"libidn\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, <ulink "
152
"url=\"http://mixmaster.sourceforge.net/\">Mixmaster</ulink>, un <xref "
153
"linkend=\"server-mail\"/> (qui fournit une commande "
154
"<command>sendmail</command>), <xref linkend=\"slang\"/>, <xref "
7348 jlepiller 155
"linkend=\"gnutls\"/>, <xref linkend=\"db\"/> ou <ulink "
156
"url=\"http://fallabs.com/qdbm/\">QDBM</ulink> ou <ulink "
7165 jlepiller 157
"url=\"http://fallabs.com/tokyocabinet/\">Tokyo Cabinet</ulink>"
7156 jlepiller 158
 
159
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7348 jlepiller 160
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:90
7156 jlepiller 161
msgid "Optional (To Regenerate HTML Documentation)"
162
msgstr "Facultatives (pour régénérer la documentation HTML)"
163
 
164
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 165
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:93
7156 jlepiller 166
msgid ""
167
"<xref linkend=\"libxslt\"/> and either <xref linkend=\"lynx\"/>, <xref "
168
"linkend=\"w3m\"/>, or <ulink url=\"http://elinks.or.cz/\">ELinks</ulink>"
169
msgstr ""
7165 jlepiller 170
"<xref linkend=\"libxslt\"/> et soit <xref linkend=\"lynx\"/>, <xref "
171
"linkend=\"w3m\"/>, ou <ulink url=\"http://elinks.or.cz/\">ELinks</ulink>"
7156 jlepiller 172
 
173
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7348 jlepiller 174
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:99
7156 jlepiller 175
msgid "Optional (To Generate PDF Manual)"
176
msgstr "Facultatives (pour générer le manuel en PDF)"
177
 
178
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 179
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:101
7156 jlepiller 180
msgid ""
181
"<xref linkend=\"docbook-dsssl\"/>, <xref linkend=\"openjade\"/>, and <xref "
182
"linkend=\"texlive\"/> (or <xref linkend=\"tl-installer\"/>)"
183
msgstr ""
184
"<xref linkend=\"docbook-dsssl\"/>, <xref linkend=\"openjade\"/> et <xref "
185
"linkend=\"texlive\"/> (ou <xref linkend=\"tl-installer\"/>)"
186
 
187
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 188
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:106
7156 jlepiller 189
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/mutt\"/>"
190
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/mutt\"/>"
191
 
192
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7348 jlepiller 193
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:112
7156 jlepiller 194
msgid "Installation of Mutt"
195
msgstr "Installation de Mutt"
196
 
197
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 198
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:114
7156 jlepiller 199
msgid ""
7165 jlepiller 200
"<application>Mutt</application> requires a group named <systemitem "
201
"class=\"groupname\">mail</systemitem>.  You can add this group, if it does "
202
"not exist, with this command:"
7156 jlepiller 203
msgstr ""
7165 jlepiller 204
"<application>Mutt</application> exige un groupe nommé <systemitem "
205
"class=\"groupname\">mail</systemitem>. Vous pouvez ajouter ce groupe s'il "
206
"n'existe pas avec cette commande&nbsp;:"
7156 jlepiller 207
 
208
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7348 jlepiller 209
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:118
7156 jlepiller 210
#, no-wrap
211
msgid "<userinput>groupadd -g 34 mail</userinput>"
212
msgstr "<userinput>groupadd -g 34 mail</userinput>"
213
 
214
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 215
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:120
7156 jlepiller 216
msgid ""
217
"If you did not install an <xref linkend=\"server-mail\"/>, you need to "
218
"modify the ownership of <filename class=\"directory\">/var/mail</filename> "
219
"with this command:"
220
msgstr ""
221
"Si vous n'avez pas installé de <xref linkend=\"server-mail\"/>, vous devez "
7165 jlepiller 222
"modifier le propriétaire de <filename "
223
"class=\"directory\">/var/mail</filename> avec cette commande&nbsp;:"
7156 jlepiller 224
 
225
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7348 jlepiller 226
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:124
7156 jlepiller 227
#, no-wrap
228
msgid "<userinput>chgrp -v mail /var/mail</userinput>"
229
msgstr "<userinput>chgrp -v mail /var/mail</userinput>"
230
 
231
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 232
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:126
7156 jlepiller 233
msgid ""
234
"<application>Mutt</application> will rebuild the html documentation if "
235
"<application>libxslt</application> is present, then use that to update the "
236
"text manual - even if none of the specified browsers are present. That will "
237
"create an empty text file, so we will save the shipped file."
238
msgstr ""
239
"<application>Mutt</application> reconstruira la documentation html si "
240
"<application>libxslt</application> est présent, ensuite utilisez cela pour "
241
"mettre à jour le manuel en texte brut - seulement si aucun des navigateurs "
242
"spécifiés est présent. Cela créera un fichier texte vide, alors nous "
243
"enregistrerons le fichier fournit."
244
 
245
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 246
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:132
7156 jlepiller 247
msgid ""
248
"Install <application>Mutt</application> by running the following commands:"
249
msgstr ""
250
"Installez <application>Mutt</application> en lançant les commandes "
251
"suivantes&nbsp;:"
252
 
253
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7348 jlepiller 254
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:135
7165 jlepiller 255
#, no-wrap
7378 jlepiller 256
#| msgid ""
257
#| "<userinput>cp -v doc/manual.txt{,.shipped} &amp;&amp;\n"
258
#| "./configure --prefix=/usr                           \\\n"
259
#| "            --sysconfdir=/etc                       \\\n"
260
#| "            --with-docdir=/usr/share/doc/mutt-&mutt-version; \\\n"
261
#| "            --with-ssl                              \\\n"
262
#| "            --enable-external-dotlock               \\\n"
263
#| "            --enable-pop                            \\\n"
264
#| "            --enable-imap                           \\\n"
265
#| "            --enable-hcache                         \\\n"
266
#| "            --enable-sidebar                        &amp;&amp;\n"
267
#| "make &amp;&amp;\n"
268
#| "test -s doc/manual.txt || mv -v doc/manual.txt{.shipped,}</userinput>"
7156 jlepiller 269
msgid ""
7357 jlepiller 270
"<userinput>cp -v doc/manual.txt{,.shipped} &amp;&amp;\n"
271
"./configure --prefix=/usr                           \\\n"
7164 jlepiller 272
"            --sysconfdir=/etc                       \\\n"
7156 jlepiller 273
"            --with-docdir=/usr/share/doc/mutt-&mutt-version; \\\n"
7360 jlepiller 274
"            --with-ssl                              \\\n"
7164 jlepiller 275
"            --enable-external-dotlock               \\\n"
276
"            --enable-pop                            \\\n"
277
"            --enable-imap                           \\\n"
278
"            --enable-hcache                         \\\n"
279
"            --enable-sidebar                        &amp;&amp;\n"
7378 jlepiller 280
"make &amp;&amp;</userinput>"
7156 jlepiller 281
msgstr ""
7357 jlepiller 282
"<userinput>cp -v doc/manual.txt{,.shipped} &amp;&amp;\n"
283
"./configure --prefix=/usr                           \\\n"
7165 jlepiller 284
"            --sysconfdir=/etc                       \\\n"
7156 jlepiller 285
"            --with-docdir=/usr/share/doc/mutt-&mutt-version; \\\n"
7360 jlepiller 286
"            --with-ssl                              \\\n"
7165 jlepiller 287
"            --enable-external-dotlock               \\\n"
288
"            --enable-pop                            \\\n"
289
"            --enable-imap                           \\\n"
290
"            --enable-hcache                         \\\n"
291
"            --enable-sidebar                        &amp;&amp;\n"
7378 jlepiller 292
"make &amp;&amp;</userinput>"
7156 jlepiller 293
 
294
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7378 jlepiller 295
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:147
7156 jlepiller 296
msgid ""
297
"To generate the PDF manual with <xref linkend=\"texlive\"/>, run the "
298
"following command:"
299
msgstr ""
300
"Pour générer le manuel PDF avec <xref linkend=\"texlive\"/>, lancez la "
301
"commande suivante&nbsp;:"
302
 
303
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7378 jlepiller 304
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:150
7156 jlepiller 305
#, no-wrap
306
msgid "<userinput>make -C doc manual.pdf</userinput>"
307
msgstr "<userinput>make -C doc manual.pdf</userinput>"
308
 
309
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7378 jlepiller 310
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:152
7156 jlepiller 311
msgid "This package does not come with a test suite."
312
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
313
 
314
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7378 jlepiller 315
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:154
7156 jlepiller 316
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
317
msgstr ""
7165 jlepiller 318
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
319
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 320
 
321
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7378 jlepiller 322
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:156
7156 jlepiller 323
#, no-wrap
7378 jlepiller 324
#| msgid ""
325
#| "<userinput>install -v -m644 doc/manual.pdf \\\n"
326
#| "    /usr/share/doc/mutt-&mutt-version;</userinput>"
327
msgid ""
328
"<userinput>\n"
329
"make install &amp;&amp;\n"
330
"test -s doc/manual.txt ||\n"
331
"  install -v -m644 doc/manual.txt.shipped \\\n"
332
"  /usr/share/doc/mutt-&mutt-version;/manual.txt</userinput>"
333
msgstr ""
334
"<userinput>\n"
335
"make install &amp;&amp;\n"
336
"test -s doc/manual.txt ||\n"
337
"  install -v -m644 doc/manual.txt.shipped \\\n"
338
"  /usr/share/doc/mutt-&mutt-version;/manual.txt</userinput>"
7156 jlepiller 339
 
340
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7378 jlepiller 341
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:162
7156 jlepiller 342
msgid ""
7165 jlepiller 343
"If you generated the PDF manual, install it by issuing the following command"
344
" as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 345
msgstr ""
346
"Si vous avez généré le manuel PDF, installez-le avec le fichier source TeX "
7174 jlepiller 347
"en lançant la commande suivante en tant qu'utilisateur <systemitem "
348
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 349
 
350
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7378 jlepiller 351
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:166
7165 jlepiller 352
#, no-wrap
7156 jlepiller 353
msgid ""
7164 jlepiller 354
"<userinput>install -v -m644 doc/manual.pdf \\\n"
7156 jlepiller 355
"    /usr/share/doc/mutt-&mutt-version;</userinput>"
356
msgstr ""
7165 jlepiller 357
"<userinput>install -v -m644 doc/manual.pdf \\\n"
7156 jlepiller 358
"    /usr/share/doc/mutt-&mutt-version;</userinput>"
359
 
7164 jlepiller 360
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7378 jlepiller 361
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:171
7164 jlepiller 362
msgid ""
363
"If you used a DESTDIR method to only install to a temporary location as a "
7165 jlepiller 364
"regular user (as part of a package menagement process), you will need to run"
365
" the following as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user "
7164 jlepiller 366
"after completing the real install:"
367
msgstr ""
7169 jlepiller 368
"Si vous avez utilisé une méthode DESTDIR pour installer dans un emplacement "
369
"temporaire en tant qu'utilisateur normal (comme procédé de gestion des "
370
"paquets), vous devrez lancer ce qui suit en tant qu'utilisateur <systemitem "
371
"class=\"username\">root</systemitem> après l'installation réelle&nbsp;:"
7164 jlepiller 372
 
373
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><screen>
7378 jlepiller 374
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:177
7164 jlepiller 375
#, no-wrap
376
msgid ""
377
"<userinput>chown root:mail /usr/bin/mutt_dotlock &amp;&amp;\n"
7244 jlepiller 378
"chmod -v 2755 /usr/bin/mutt_dotlock</userinput>"
7164 jlepiller 379
msgstr ""
7165 jlepiller 380
"<userinput>chown root:mail /usr/bin/mutt_dotlock &amp;&amp;\n"
7244 jlepiller 381
"chmod -v 2755 /usr/bin/mutt_dotlock</userinput>"
7164 jlepiller 382
 
7156 jlepiller 383
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7378 jlepiller 384
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:185
7156 jlepiller 385
msgid "Command Explanations"
386
msgstr "Explication des commandes"
387
 
388
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7378 jlepiller 389
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:187
7164 jlepiller 390
msgid ""
391
"<parameter>--enable-external-dotlock</parameter>: In some circumstances the "
392
"mutt-dotlock program is not created. This switch ensures it is always "
393
"created."
394
msgstr ""
7169 jlepiller 395
"<parameter>--enable-external-dotlock</parameter>&nbsp;: Dans certaines "
7174 jlepiller 396
"circonstances, le programme mutt-dotlock n'est pas créé. Ce paramètre assure"
397
" qu'il sera toujours créé."
7164 jlepiller 398
 
399
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7378 jlepiller 400
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:191
7156 jlepiller 401
msgid "<parameter>--enable-pop</parameter>: This switch enables POP3 support."
402
msgstr ""
7165 jlepiller 403
"<parameter>--enable-pop</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active le support de"
404
" POP3."
7156 jlepiller 405
 
406
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7378 jlepiller 407
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:194
7165 jlepiller 408
msgid ""
409
"<parameter>--enable-imap</parameter>: This switch enables IMAP support."
7156 jlepiller 410
msgstr ""
411
"<parameter>--enable-imap</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active le support "
412
"d'IMAP."
413
 
414
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7378 jlepiller 415
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:197
7156 jlepiller 416
msgid ""
417
"<parameter>--enable-hcache</parameter>: This switch enables header caching."
418
msgstr ""
7165 jlepiller 419
"<parameter>--enable-hcache</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active la mise en"
420
" cache des en-têtes."
7156 jlepiller 421
 
422
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7378 jlepiller 423
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:200
7156 jlepiller 424
msgid ""
7165 jlepiller 425
"<parameter>--enable-sidebar</parameter>: This switch enables support for the"
426
" sidebar (a list of mailboxes). It is off by default, but can be turned on "
427
"by <command>:set sidebar_visible</command> in mutt (and off again with "
428
"':unset'), or it can be enabled in <filename>~/.muttrc</filename>."
7156 jlepiller 429
msgstr ""
7169 jlepiller 430
"<parameter>--enable-sidebar</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active le "
431
"support pour la barre latérale (une liste de boîte aux lettres). Il est "
432
"désactivé par défaut, mais vous pouvez l'active avec <command>:set "
433
"sidebar_visible</command> dans mutt (et le désactiver de nouveau avec "
434
"':unset'), ou il peut être activé dans <filename>~/.muttrc</filename>."
7156 jlepiller 435
 
436
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7378 jlepiller 437
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:205
7165 jlepiller 438
msgid ""
7360 jlepiller 439
"<parameter>--with-ssl</parameter>: This parameter adds SSL/TLS support from "
440
"openssl in POP3/IMAP/SMTP."
7156 jlepiller 441
msgstr ""
7360 jlepiller 442
"<parameter>--with-ssl</parameter>&nbsp;: Ce paramètre ajoute le support de "
443
"SSL/TLS d'openssl dans POP3/IMAP/SMTP."
7156 jlepiller 444
 
445
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7378 jlepiller 446
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:208
7156 jlepiller 447
msgid ""
7360 jlepiller 448
"<option>--enable-smtp</option>: This switch enables SMTP relay support."
7156 jlepiller 449
msgstr ""
7360 jlepiller 450
"<option>--enable-smtp</option>&nbsp;: Ce paramètre active le support du "
451
"relai SMTP."
7156 jlepiller 452
 
453
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7378 jlepiller 454
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:211
7156 jlepiller 455
msgid ""
456
"<option>--with-sasl</option>: This parameter adds authentication support "
457
"from <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/> in POP3/IMAP/SMTP if they are enabled. "
458
"Depending on the server configuration, this may not be needed for POP3 or "
459
"IMAP. However, it is needed for SMTP authentication."
460
msgstr ""
461
"<option>--with-sasl</option>&nbsp;: Ce paramètre ajoute le support "
462
"d'authentification de <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/> dans POP3/IMAP/SMTP "
7165 jlepiller 463
"s'ils sont activés. Selon la configuration du serveur, cela peut ne pas être"
464
" nécessaire pour POP3 ou IMAP. Cependant, c'est nécessaire pour "
7156 jlepiller 465
"l'authentification SMTP."
466
 
467
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7378 jlepiller 468
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:221
469
#, fuzzy
470
#| msgid ""
471
#| "<command>test -s doc/manual.txt || mv -v "
472
#| "doc/manual.txt{.shipped,}</command>: if the text manual is now empty "
473
#| "(<application>libxslt</application> is installed, but without any of the "
474
#| "specified text browsers), restore it from the copy."
7156 jlepiller 475
msgid ""
7378 jlepiller 476
"<command>test -s doc/manual.txt || install -v -m644 doc/manual.txt.shipped "
477
"...</command>: if the text manual is now empty "
7165 jlepiller 478
"(<application>libxslt</application> is installed, but without any of the "
7378 jlepiller 479
"specified text browsers), install the saved copy <emphasis>after</emphasis> "
480
"running 'make install' <emphasis>(which would itself empty manual.txt if the"
481
" shipped file had already been copied back)</emphasis>."
7156 jlepiller 482
msgstr ""
7194 jlepiller 483
"<command>test -s doc/manual.txt || mv -v "
7196 jlepiller 484
"doc/manual.txt{.shipped,}</command>&nbsp;: si le manuel texte est maintenant"
485
" vide (<application>libxslt</application> est installé, mais aucun des "
7194 jlepiller 486
"navigateurs texte spécifié n'est installé), on le retrouve depuis une copie."
7156 jlepiller 487
 
488
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7378 jlepiller 489
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:231
7156 jlepiller 490
msgid "Configuring Mutt"
491
msgstr "Configuration de Mutt"
492
 
493
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7378 jlepiller 494
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:234
7156 jlepiller 495
msgid "Config Files"
496
msgstr "Fichiers de configuration"
497
 
498
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7378 jlepiller 499
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:236
7156 jlepiller 500
msgid ""
7165 jlepiller 501
"<filename>/etc/Muttrc</filename>, <filename>~/.muttrc</filename>, "
502
"<filename>/etc/mime.types</filename>, <filename>~/.mime.types</filename>"
7156 jlepiller 503
msgstr ""
7165 jlepiller 504
"<filename>/etc/Muttrc</filename>, <filename>~/.muttrc</filename>, "
505
"<filename>/etc/mime.types</filename>, <filename>~/.mime.types</filename>"
7156 jlepiller 506
 
507
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7378 jlepiller 508
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:240
7156 jlepiller 509
msgid "/etc/Muttrc"
510
msgstr "/etc/Muttrc"
511
 
512
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7378 jlepiller 513
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:244
7156 jlepiller 514
msgid "~/.muttrc"
515
msgstr "~/.muttrc"
516
 
517
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7378 jlepiller 518
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:248
7156 jlepiller 519
msgid "/etc/mime.types"
520
msgstr "/etc/mime.types"
521
 
522
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7378 jlepiller 523
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:252
7156 jlepiller 524
msgid "~/.mime.types"
525
msgstr "~/.mime.types"
526
 
527
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7378 jlepiller 528
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:258
7156 jlepiller 529
msgid "Configuration Information"
530
msgstr "Informations sur la configuration"
531
 
532
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7378 jlepiller 533
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:260
7156 jlepiller 534
msgid ""
7165 jlepiller 535
"No changes in these files are necessary to begin using "
536
"<application>Mutt</application>.  When you are ready to make changes, the "
537
"man page for <filename>muttrc</filename> is a good starting place."
7156 jlepiller 538
msgstr ""
539
"Aucun changement n'est nécessaire dans ces fichiers pour commencer à "
7165 jlepiller 540
"utiliser <application>Mutt</application>. Lorsque vous êtes prêt à faire des"
541
" changements, la page de man pour <filename>muttrc</filename> sera un bon "
7156 jlepiller 542
"point de départ."
543
 
544
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7378 jlepiller 545
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:264
7156 jlepiller 546
msgid ""
547
"In order to utilize <application>GnuPG</application>, use the following "
548
"command:"
549
msgstr ""
550
"Pour utiliser <application>GnuPG</application>, utilisez la commande "
7334 jlepiller 551
"suivante&nbsp;:"
7156 jlepiller 552
 
553
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7378 jlepiller 554
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:267
7156 jlepiller 555
#, no-wrap
7165 jlepiller 556
msgid ""
557
"<userinput>cat /usr/share/doc/mutt-&mutt-version;/samples/gpg.rc &gt;&gt; "
558
"~/.muttrc</userinput>"
559
msgstr ""
560
"<userinput>cat /usr/share/doc/mutt-&mutt-version;/samples/gpg.rc &gt;&gt; "
561
"~/.muttrc</userinput>"
7156 jlepiller 562
 
563
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7378 jlepiller 564
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:274
7156 jlepiller 565
msgid "Contents"
566
msgstr "Contenu"
567
 
568
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7378 jlepiller 569
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:277
7156 jlepiller 570
msgid "Installed Programs"
571
msgstr "Programmes installés"
572
 
573
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7378 jlepiller 574
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:278
7156 jlepiller 575
msgid "Installed Libraries"
576
msgstr "Bibliothèques installées"
577
 
578
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7378 jlepiller 579
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:279
7156 jlepiller 580
msgid "Installed Directories"
581
msgstr "Répertoires installés"
582
 
583
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7378 jlepiller 584
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:282
585
#, fuzzy
586
#| msgid "mutt, mutt_dotlock, pgpewrap, pgpring, and smime_keys"
587
msgid "flea, mutt, mutt_dotlock, muttbug, pgpewrap, pgpring, and smime_keys"
7344 jlepiller 588
msgstr "mutt, mutt_dotlock, pgpewrap, pgpring et smime_keys"
7156 jlepiller 589
 
590
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7378 jlepiller 591
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:284
7156 jlepiller 592
msgid "None"
7160 jlepiller 593
msgstr "Aucune"
7156 jlepiller 594
 
595
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7378 jlepiller 596
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:285
7156 jlepiller 597
msgid "/usr/share/doc/mutt-&mutt-version;"
598
msgstr "/usr/share/doc/mutt-&mutt-version;"
599
 
600
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7378 jlepiller 601
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:290
7156 jlepiller 602
msgid "Short Descriptions"
603
msgstr "Descriptions courtes"
604
 
605
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7378 jlepiller 606
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:295
607
msgid "<command>flea</command>"
608
msgstr "<command>flea</command>"
609
 
610
#. type: Content of:
611
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
612
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:297
613
msgid "is a script showing where to report bugs."
614
msgstr ""
615
 
616
#. type: Content of:
617
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
618
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:299
619
msgid "flea"
620
msgstr "flea"
621
 
622
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
623
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:305
7156 jlepiller 624
msgid "<command>mutt</command>"
625
msgstr "<command>mutt</command>"
626
 
7165 jlepiller 627
#. type: Content of:
628
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7378 jlepiller 629
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:307
7156 jlepiller 630
msgid ""
631
"is a Mail User Agent (MUA) which enables you to read, write and delete your "
632
"email."
633
msgstr ""
7184 jlepiller 634
"est un agent utilisateur de courrier (MUA) qui vous permet de lire, écrire "
635
"et effacer votre courrier."
7156 jlepiller 636
 
637
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7378 jlepiller 638
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:316
7156 jlepiller 639
msgid "<command>mutt_dotlock</command>"
640
msgstr "<command>mutt_dotlock</command>"
641
 
7165 jlepiller 642
#. type: Content of:
643
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7378 jlepiller 644
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:318
7156 jlepiller 645
msgid "implements the mail spool file lock."
646
msgstr "implémente le verrouillage du fichier de spool de courrier."
647
 
7165 jlepiller 648
#. type: Content of:
649
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7378 jlepiller 650
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:320
7156 jlepiller 651
msgid "mutt_dotlock"
652
msgstr "mutt_dotlock"
653
 
654
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7378 jlepiller 655
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:326
656
msgid "<command>muttbug</command>"
657
msgstr "<command>muttbug</command>"
658
 
659
#. type: Content of:
660
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
661
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:328
662
#, fuzzy
663
#| msgid "is a script that executes <command>flea</command>."
664
msgid "is a script identical to <command>flea</command>."
665
msgstr "est un script qui exécute <command>flea</command>."
666
 
667
#. type: Content of:
668
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
669
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:330
670
msgid "muttbug"
671
msgstr "muttbug"
672
 
673
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
674
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:336
7156 jlepiller 675
msgid "<command>pgpewrap</command>"
676
msgstr "<command>pgpewrap</command>"
677
 
7165 jlepiller 678
#. type: Content of:
679
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7378 jlepiller 680
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:338
7156 jlepiller 681
msgid "prepares a command line for the <xref linkend=\"gnupg2\"/> utilities."
7165 jlepiller 682
msgstr "prépare une ligne de commande pour les outils <xref linkend=\"gnupg2\"/>."
7156 jlepiller 683
 
7165 jlepiller 684
#. type: Content of:
685
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7378 jlepiller 686
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:341
7156 jlepiller 687
msgid "pgpewrap"
688
msgstr "pgpewrap"
689
 
690
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7378 jlepiller 691
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:347
7156 jlepiller 692
msgid "<command>pgpring</command>"
693
msgstr "<command>pgpring</command>"
694
 
7165 jlepiller 695
#. type: Content of:
696
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7378 jlepiller 697
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:349
7156 jlepiller 698
msgid ""
699
"is a key ring dumper for <ulink url=\"http://www.pgp.com/\">PGP</ulink>. It "
700
"is not needed for <xref linkend=\"gnupg2\"/>."
701
msgstr ""
7165 jlepiller 702
"est un générateur de trousseau de clés pour <ulink "
703
"url=\"http://www.pgp.com/\">PGP</ulink>. Il n'est pas nécessaire pour <xref "
704
"linkend=\"gnupg2\"/>."
7156 jlepiller 705
 
7165 jlepiller 706
#. type: Content of:
707
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7378 jlepiller 708
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:353
7156 jlepiller 709
msgid "pgpring"
710
msgstr "pgpring"
711
 
712
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7378 jlepiller 713
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:359
7156 jlepiller 714
msgid "<command>smime_keys</command>"
715
msgstr "<command>smime_keys</command>"
716
 
7165 jlepiller 717
#. type: Content of:
718
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7378 jlepiller 719
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:361
7156 jlepiller 720
msgid "manages a keystore for S/MIME certificates."
721
msgstr "gère un ensemble de clé pour les certificats S/MIME."
722
 
7165 jlepiller 723
#. type: Content of:
724
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7378 jlepiller 725
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:363
7156 jlepiller 726
msgid "smime_keys"
727
msgstr "smime_keys"
7164 jlepiller 728
 
7378 jlepiller 729
#~ msgid "2cfaabbf0c0ef74cff9af2a0a30de30d"
730
#~ msgstr "2cfaabbf0c0ef74cff9af2a0a30de30d"
731
 
732
#~ msgid "<userinput>make install</userinput>"
733
#~ msgstr "<userinput>make install</userinput>"
734
 
7344 jlepiller 735
#~ msgid "8351fc50ab1bc3c0674e2f537a75e81b"
736
#~ msgstr "8351fc50ab1bc3c0674e2f537a75e81b"
737
 
738
#~ msgid "is a bug submitter for <application>Mutt</application>."
739
#~ msgstr "est un rapporteur de bogues pour <application>Mutt</application>."
740
 
7340 jlepiller 741
#~ msgid "1fbf126b8588e11263bd655b192173bd"
742
#~ msgstr "1fbf126b8588e11263bd655b192173bd"
743
 
744
#~ msgid "4.0 MB"
745
#~ msgstr "4.0 Mo"
746
 
7318 jlepiller 747
#~ msgid "6ae8c1691bbad562a8b46618207f07c2"
748
#~ msgstr "6ae8c1691bbad562a8b46618207f07c2"
749
 
7313 jlepiller 750
#~ msgid "8d1ff7275a3b4fbb0023145abe309cc8"
751
#~ msgstr "8d1ff7275a3b4fbb0023145abe309cc8"
752
 
7292 jlepiller 753
#~ msgid "3353ac6295d7866e5bdfb679f93e3666"
754
#~ msgstr "3353ac6295d7866e5bdfb679f93e3666"
755
 
7258 jlepiller 756
#~ msgid "0858f71c632f49b7f948a6c0bcf9aa86"
757
#~ msgstr "0858f71c632f49b7f948a6c0bcf9aa86"
758
 
7257 jlepiller 759
#~ msgid "fa842dc7d7dbfce34a2a153daf21645d"
760
#~ msgstr "fa842dc7d7dbfce34a2a153daf21645d"
761
 
7244 jlepiller 762
#~ msgid "15425c4c9946d58c22ccb44901544e6d"
763
#~ msgstr "15425c4c9946d58c22ccb44901544e6d"
764
 
765
#~ msgid "3.9 MB"
766
#~ msgstr "3.9 Mo"
767
 
7210 jlepiller 768
#~ msgid "04ae5b20cee7d746a246968e4a8cb9fa"
769
#~ msgstr "04ae5b20cee7d746a246968e4a8cb9fa"
770
 
7190 jlepiller 771
#~ msgid "2897069ce71e52bf9549e9317fcb9ffa"
772
#~ msgstr "2897069ce71e52bf9549e9317fcb9ffa"
773
 
7164 jlepiller 774
#~ msgid "7f25d27f3c7c82285ac07aac35f5f0f2"
775
#~ msgstr "7f25d27f3c7c82285ac07aac35f5f0f2"
776
 
777
#~ msgid "3.8 MB"
7233 jlepiller 778
#~ msgstr "3.8 Mo"
7164 jlepiller 779
 
780
#~ msgid ""
7165 jlepiller 781
#~ "This version of <application>Mutt</application> is a development release.  "
782
#~ "The BLFS editors have determined that it provides a stable program and fixes"
783
#~ " two issues in the current stable version of "
7164 jlepiller 784
#~ "<application>Mutt</application>: a segmentation fault that occurs under "
785
#~ "certain conditions and a compilation problem when building with recent "
786
#~ "versions of <application>GCC</application>."
787
#~ msgstr ""
788
#~ "Cette version de <application>Mutt</application> est une version de "
7165 jlepiller 789
#~ "développement. L'équipe BLFS a déterminé qu'elle fournit un programme stable"
790
#~ " et elle corrige deux problèmes dans la version stable actuelle de "
7164 jlepiller 791
#~ "<application>Mutt</application>&nbsp;: une erreur de segmentation qui se "
7165 jlepiller 792
#~ "produit dans certaines conditions et un problème de compilation lors d'une "
793
#~ "construction avec des versions récentes de <application>GCC</application>."
7164 jlepiller 794
 
795
#~ msgid ""
796
#~ "<parameter>--without-qdbm</parameter>: This switch disables "
797
#~ "<application>QDBM</application> as the header cache backend."
798
#~ msgstr ""
799
#~ "<parameter>--without-qdbm</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive "
800
#~ "<application>QDBM</application> en tant que support du cache d'en-tête."
801
 
802
#~ msgid ""
803
#~ "<parameter>--without-tokyocabinet</parameter>: This switch disables "
804
#~ "<application>Tokyo Cabinet</application> as the header cache backend."
805
#~ msgstr ""
7165 jlepiller 806
#~ "<parameter>--without-tokyocabinet</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive "
807
#~ "<application>Tokyo Cabinet</application> en tant que support du cache d'en-"
808
#~ "tête."
7164 jlepiller 809
 
810
#~ msgid ""
811
#~ "<parameter>--with-gdbm</parameter>: This switch enables "
812
#~ "<application>GDBM</application> as the header cache backend."
813
#~ msgstr ""
814
#~ "<parameter>--with-gdbm</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active "
815
#~ "<application>GDBM</application> en tant que support du cache d'en-tête."
816
 
817
#~ msgid ""
818
#~ "<parameter>--without-bdb</parameter>: This switch disables "
819
#~ "<application>Berkeley DB</application> as the header cache backend."
820
#~ msgstr ""
821
#~ "<parameter>--without-bdb</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive "
822
#~ "<application>Berkeley DB</application> en tant que support du cache d'en-"
823
#~ "tête."
824
 
825
#~ msgid ""
826
#~ "<option>--with-slang</option>: Use <application>S-Lang </application> "
827
#~ "instead of <application>Ncurses</application>."
828
#~ msgstr ""
7165 jlepiller 829
#~ "<option>--with-slang</option>&nbsp;: Utilise <application>S-Lang "
830
#~ "</application> au lieu de <application>Ncurses</application>."