Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7357 | Rev 7378 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7360 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2018-03-03 09:52+0000\n"
7257 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
7156 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7244 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7360 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1520070777.447555\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the mutt-download-ftp entity
7304 jlepiller 22
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:8
7156 jlepiller 23
msgid "ftp://ftp.mutt.org/pub/mutt/mutt-&mutt-version;.tar.gz"
24
msgstr "ftp://ftp.mutt.org/pub/mutt/mutt-&mutt-version;.tar.gz"
25
 
26
#. type: Content of the mutt-md5sum entity
7304 jlepiller 27
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:9
7344 jlepiller 28
msgid "2cfaabbf0c0ef74cff9af2a0a30de30d"
29
msgstr "2cfaabbf0c0ef74cff9af2a0a30de30d"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the mutt-size entity
7304 jlepiller 32
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:10
7340 jlepiller 33
msgid "4.1 MB"
34
msgstr "4.1 Mo"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the mutt-buildsize entity
7304 jlepiller 37
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:11
7313 jlepiller 38
msgid "39 MB (plus a further 5MB for the PDF manual)"
39
msgstr "39 Mo (plus 5 Mo pour le manuel PDF)"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the mutt-time entity
7304 jlepiller 42
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:12
7344 jlepiller 43
msgid "0.3 SBU (plus a further 0.2 SBU to build the PDF manual)"
44
msgstr "0.3 SBU (plus 0.2 SBU pour construire le manuel PDF)"
7156 jlepiller 45
 
46
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
7304 jlepiller 47
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:19
7156 jlepiller 48
msgid ""
7360 jlepiller 49
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-03-02 "
50
"23:39:21 +0000 (Fri, 02 Mar 2018) $</date>"
7156 jlepiller 51
msgstr ""
7360 jlepiller 52
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-03-02 "
53
"23:39:21 +0000 (Fri, 02 Mar 2018) $</date>"
7156 jlepiller 54
 
55
#. type: Content of: <sect1><title>
7304 jlepiller 56
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:23
7156 jlepiller 57
msgid "Mutt-&mutt-version;"
58
msgstr "Mutt-&mutt-version;"
59
 
7165 jlepiller 60
#. type: Content of:
61
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 62
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:26
7360 jlepiller 63
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:295
7156 jlepiller 64
msgid "mutt"
65
msgstr "mutt"
66
 
67
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 68
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:30
7156 jlepiller 69
msgid "Introduction to Mutt"
70
msgstr "Introduction à Mutt"
71
 
72
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 73
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:32
7156 jlepiller 74
msgid ""
7165 jlepiller 75
"The <application>Mutt</application> package contains a Mail User Agent. This"
76
" is useful for reading, writing, replying to, saving, and deleting your "
77
"email."
7156 jlepiller 78
msgstr ""
79
"Le paquet <application>Mutt</application> contient un agent d'utilisateur "
7165 jlepiller 80
"courrier. Ceci est utile pour lire, écrire, répondre, enregistrer et effacer"
81
" votre courrier."
7156 jlepiller 82
 
83
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 84
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:38
7156 jlepiller 85
msgid "Package Information"
86
msgstr "Informations sur le paquet"
87
 
88
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 89
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:41
7156 jlepiller 90
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&mutt-download-http;\"/>"
91
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&mutt-download-http;\"/>"
92
 
93
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 94
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:44
7156 jlepiller 95
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&mutt-download-ftp;\"/>"
96
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&mutt-download-ftp;\"/>"
97
 
98
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 99
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:47
7156 jlepiller 100
msgid "Download MD5 sum: &mutt-md5sum;"
101
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &mutt-md5sum;"
102
 
103
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 104
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:50
7156 jlepiller 105
msgid "Download size: &mutt-size;"
106
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &mutt-size;"
107
 
108
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 109
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:53
7156 jlepiller 110
msgid "Estimated disk space required: &mutt-buildsize;"
111
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &mutt-buildsize;"
112
 
113
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 114
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:56
7156 jlepiller 115
msgid "Estimated build time: &mutt-time;"
116
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &mutt-time;"
117
 
118
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 119
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:69
7156 jlepiller 120
msgid "Mutt Dependencies"
121
msgstr "Dépendances de Mutt"
122
 
123
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 124
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:71
7156 jlepiller 125
msgid "Optional"
126
msgstr "Facultatives"
127
 
128
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 129
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:73
7156 jlepiller 130
msgid ""
7165 jlepiller 131
"<xref linkend=\"aspell\"/>, <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref "
132
"linkend=\"gdb\"/>, <xref linkend=\"gnupg2\"/>, <xref linkend=\"gpgme\"/>, "
133
"<ulink "
134
"url=\"http://www.citi.umich.edu/projects/nfsv4/linux/\">libgssapi</ulink>, "
135
"<xref linkend=\"libidn\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, <ulink "
136
"url=\"http://mixmaster.sourceforge.net/\">Mixmaster</ulink>, an <xref "
137
"linkend=\"server-mail\"/> (that provides a <command>sendmail</command> "
7348 jlepiller 138
"command), <xref linkend=\"slang\"/>, <xref linkend=\"gnutls\"/>, <xref "
139
"linkend=\"db\"/> or <ulink url=\"http://fallabs.com/qdbm/\">QDBM</ulink> or "
140
"<ulink url=\"http://fallabs.com/tokyocabinet/\">Tokyo Cabinet</ulink>"
7156 jlepiller 141
msgstr ""
7165 jlepiller 142
"<xref linkend=\"aspell\"/>, <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref "
143
"linkend=\"gdb\"/>, <xref linkend=\"gnupg2\"/>, <xref linkend=\"gpgme\"/>, "
144
"<ulink "
145
"url=\"http://www.citi.umich.edu/projects/nfsv4/linux/\">libgssapi</ulink>, "
146
"<xref linkend=\"libidn\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, <ulink "
147
"url=\"http://mixmaster.sourceforge.net/\">Mixmaster</ulink>, un <xref "
148
"linkend=\"server-mail\"/> (qui fournit une commande "
149
"<command>sendmail</command>), <xref linkend=\"slang\"/>, <xref "
7348 jlepiller 150
"linkend=\"gnutls\"/>, <xref linkend=\"db\"/> ou <ulink "
151
"url=\"http://fallabs.com/qdbm/\">QDBM</ulink> ou <ulink "
7165 jlepiller 152
"url=\"http://fallabs.com/tokyocabinet/\">Tokyo Cabinet</ulink>"
7156 jlepiller 153
 
154
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7348 jlepiller 155
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:90
7156 jlepiller 156
msgid "Optional (To Regenerate HTML Documentation)"
157
msgstr "Facultatives (pour régénérer la documentation HTML)"
158
 
159
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 160
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:93
7156 jlepiller 161
msgid ""
162
"<xref linkend=\"libxslt\"/> and either <xref linkend=\"lynx\"/>, <xref "
163
"linkend=\"w3m\"/>, or <ulink url=\"http://elinks.or.cz/\">ELinks</ulink>"
164
msgstr ""
7165 jlepiller 165
"<xref linkend=\"libxslt\"/> et soit <xref linkend=\"lynx\"/>, <xref "
166
"linkend=\"w3m\"/>, ou <ulink url=\"http://elinks.or.cz/\">ELinks</ulink>"
7156 jlepiller 167
 
168
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7348 jlepiller 169
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:99
7156 jlepiller 170
msgid "Optional (To Generate PDF Manual)"
171
msgstr "Facultatives (pour générer le manuel en PDF)"
172
 
173
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 174
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:101
7156 jlepiller 175
msgid ""
176
"<xref linkend=\"docbook-dsssl\"/>, <xref linkend=\"openjade\"/>, and <xref "
177
"linkend=\"texlive\"/> (or <xref linkend=\"tl-installer\"/>)"
178
msgstr ""
179
"<xref linkend=\"docbook-dsssl\"/>, <xref linkend=\"openjade\"/> et <xref "
180
"linkend=\"texlive\"/> (ou <xref linkend=\"tl-installer\"/>)"
181
 
182
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 183
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:106
7156 jlepiller 184
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/mutt\"/>"
185
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/mutt\"/>"
186
 
187
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7348 jlepiller 188
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:112
7156 jlepiller 189
msgid "Installation of Mutt"
190
msgstr "Installation de Mutt"
191
 
192
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 193
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:114
7156 jlepiller 194
msgid ""
7165 jlepiller 195
"<application>Mutt</application> requires a group named <systemitem "
196
"class=\"groupname\">mail</systemitem>.  You can add this group, if it does "
197
"not exist, with this command:"
7156 jlepiller 198
msgstr ""
7165 jlepiller 199
"<application>Mutt</application> exige un groupe nommé <systemitem "
200
"class=\"groupname\">mail</systemitem>. Vous pouvez ajouter ce groupe s'il "
201
"n'existe pas avec cette commande&nbsp;:"
7156 jlepiller 202
 
203
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7348 jlepiller 204
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:118
7156 jlepiller 205
#, no-wrap
206
msgid "<userinput>groupadd -g 34 mail</userinput>"
207
msgstr "<userinput>groupadd -g 34 mail</userinput>"
208
 
209
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 210
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:120
7156 jlepiller 211
msgid ""
212
"If you did not install an <xref linkend=\"server-mail\"/>, you need to "
213
"modify the ownership of <filename class=\"directory\">/var/mail</filename> "
214
"with this command:"
215
msgstr ""
216
"Si vous n'avez pas installé de <xref linkend=\"server-mail\"/>, vous devez "
7165 jlepiller 217
"modifier le propriétaire de <filename "
218
"class=\"directory\">/var/mail</filename> avec cette commande&nbsp;:"
7156 jlepiller 219
 
220
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7348 jlepiller 221
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:124
7156 jlepiller 222
#, no-wrap
223
msgid "<userinput>chgrp -v mail /var/mail</userinput>"
224
msgstr "<userinput>chgrp -v mail /var/mail</userinput>"
225
 
226
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 227
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:126
7156 jlepiller 228
msgid ""
229
"<application>Mutt</application> will rebuild the html documentation if "
230
"<application>libxslt</application> is present, then use that to update the "
231
"text manual - even if none of the specified browsers are present. That will "
232
"create an empty text file, so we will save the shipped file."
233
msgstr ""
234
"<application>Mutt</application> reconstruira la documentation html si "
235
"<application>libxslt</application> est présent, ensuite utilisez cela pour "
236
"mettre à jour le manuel en texte brut - seulement si aucun des navigateurs "
237
"spécifiés est présent. Cela créera un fichier texte vide, alors nous "
238
"enregistrerons le fichier fournit."
239
 
240
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 241
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:132
7156 jlepiller 242
msgid ""
243
"Install <application>Mutt</application> by running the following commands:"
244
msgstr ""
245
"Installez <application>Mutt</application> en lançant les commandes "
246
"suivantes&nbsp;:"
247
 
248
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7348 jlepiller 249
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:135
7165 jlepiller 250
#, no-wrap
7156 jlepiller 251
msgid ""
7357 jlepiller 252
"<userinput>cp -v doc/manual.txt{,.shipped} &amp;&amp;\n"
253
"./configure --prefix=/usr                           \\\n"
7164 jlepiller 254
"            --sysconfdir=/etc                       \\\n"
7156 jlepiller 255
"            --with-docdir=/usr/share/doc/mutt-&mutt-version; \\\n"
7360 jlepiller 256
"            --with-ssl                              \\\n"
7164 jlepiller 257
"            --enable-external-dotlock               \\\n"
258
"            --enable-pop                            \\\n"
259
"            --enable-imap                           \\\n"
260
"            --enable-hcache                         \\\n"
261
"            --enable-sidebar                        &amp;&amp;\n"
7357 jlepiller 262
"make &amp;&amp;\n"
263
"test -s doc/manual.txt || mv -v doc/manual.txt{.shipped,}</userinput>"
7156 jlepiller 264
msgstr ""
7357 jlepiller 265
"<userinput>cp -v doc/manual.txt{,.shipped} &amp;&amp;\n"
266
"./configure --prefix=/usr                           \\\n"
7165 jlepiller 267
"            --sysconfdir=/etc                       \\\n"
7156 jlepiller 268
"            --with-docdir=/usr/share/doc/mutt-&mutt-version; \\\n"
7360 jlepiller 269
"            --with-ssl                              \\\n"
7165 jlepiller 270
"            --enable-external-dotlock               \\\n"
271
"            --enable-pop                            \\\n"
272
"            --enable-imap                           \\\n"
273
"            --enable-hcache                         \\\n"
274
"            --enable-sidebar                        &amp;&amp;\n"
7357 jlepiller 275
"make &amp;&amp;\n"
276
"test -s doc/manual.txt || mv -v doc/manual.txt{.shipped,}</userinput>"
7156 jlepiller 277
 
278
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7360 jlepiller 279
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:148
7156 jlepiller 280
msgid ""
281
"To generate the PDF manual with <xref linkend=\"texlive\"/>, run the "
282
"following command:"
283
msgstr ""
284
"Pour générer le manuel PDF avec <xref linkend=\"texlive\"/>, lancez la "
285
"commande suivante&nbsp;:"
286
 
287
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7360 jlepiller 288
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:151
7156 jlepiller 289
#, no-wrap
290
msgid "<userinput>make -C doc manual.pdf</userinput>"
291
msgstr "<userinput>make -C doc manual.pdf</userinput>"
292
 
293
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7360 jlepiller 294
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:153
7156 jlepiller 295
msgid "This package does not come with a test suite."
296
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
297
 
298
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7360 jlepiller 299
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:155
7156 jlepiller 300
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
301
msgstr ""
7165 jlepiller 302
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
303
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 304
 
305
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7360 jlepiller 306
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:157
7156 jlepiller 307
#, no-wrap
308
msgid "<userinput>make install</userinput>"
309
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
310
 
311
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7360 jlepiller 312
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:159
7156 jlepiller 313
msgid ""
7165 jlepiller 314
"If you generated the PDF manual, install it by issuing the following command"
315
" as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 316
msgstr ""
317
"Si vous avez généré le manuel PDF, installez-le avec le fichier source TeX "
7174 jlepiller 318
"en lançant la commande suivante en tant qu'utilisateur <systemitem "
319
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 320
 
321
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7360 jlepiller 322
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:163
7165 jlepiller 323
#, no-wrap
7156 jlepiller 324
msgid ""
7164 jlepiller 325
"<userinput>install -v -m644 doc/manual.pdf \\\n"
7156 jlepiller 326
"    /usr/share/doc/mutt-&mutt-version;</userinput>"
327
msgstr ""
7165 jlepiller 328
"<userinput>install -v -m644 doc/manual.pdf \\\n"
7156 jlepiller 329
"    /usr/share/doc/mutt-&mutt-version;</userinput>"
330
 
7164 jlepiller 331
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7360 jlepiller 332
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:168
7164 jlepiller 333
msgid ""
334
"If you used a DESTDIR method to only install to a temporary location as a "
7165 jlepiller 335
"regular user (as part of a package menagement process), you will need to run"
336
" the following as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user "
7164 jlepiller 337
"after completing the real install:"
338
msgstr ""
7169 jlepiller 339
"Si vous avez utilisé une méthode DESTDIR pour installer dans un emplacement "
340
"temporaire en tant qu'utilisateur normal (comme procédé de gestion des "
341
"paquets), vous devrez lancer ce qui suit en tant qu'utilisateur <systemitem "
342
"class=\"username\">root</systemitem> après l'installation réelle&nbsp;:"
7164 jlepiller 343
 
344
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><screen>
7360 jlepiller 345
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:174
7164 jlepiller 346
#, no-wrap
347
msgid ""
348
"<userinput>chown root:mail /usr/bin/mutt_dotlock &amp;&amp;\n"
7244 jlepiller 349
"chmod -v 2755 /usr/bin/mutt_dotlock</userinput>"
7164 jlepiller 350
msgstr ""
7165 jlepiller 351
"<userinput>chown root:mail /usr/bin/mutt_dotlock &amp;&amp;\n"
7244 jlepiller 352
"chmod -v 2755 /usr/bin/mutt_dotlock</userinput>"
7164 jlepiller 353
 
7156 jlepiller 354
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7360 jlepiller 355
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:182
7156 jlepiller 356
msgid "Command Explanations"
357
msgstr "Explication des commandes"
358
 
359
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7360 jlepiller 360
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:184
7164 jlepiller 361
msgid ""
362
"<parameter>--enable-external-dotlock</parameter>: In some circumstances the "
363
"mutt-dotlock program is not created. This switch ensures it is always "
364
"created."
365
msgstr ""
7169 jlepiller 366
"<parameter>--enable-external-dotlock</parameter>&nbsp;: Dans certaines "
7174 jlepiller 367
"circonstances, le programme mutt-dotlock n'est pas créé. Ce paramètre assure"
368
" qu'il sera toujours créé."
7164 jlepiller 369
 
370
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7360 jlepiller 371
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:188
7156 jlepiller 372
msgid "<parameter>--enable-pop</parameter>: This switch enables POP3 support."
373
msgstr ""
7165 jlepiller 374
"<parameter>--enable-pop</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active le support de"
375
" POP3."
7156 jlepiller 376
 
377
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7360 jlepiller 378
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:191
7165 jlepiller 379
msgid ""
380
"<parameter>--enable-imap</parameter>: This switch enables IMAP support."
7156 jlepiller 381
msgstr ""
382
"<parameter>--enable-imap</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active le support "
383
"d'IMAP."
384
 
385
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7360 jlepiller 386
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:194
7156 jlepiller 387
msgid ""
388
"<parameter>--enable-hcache</parameter>: This switch enables header caching."
389
msgstr ""
7165 jlepiller 390
"<parameter>--enable-hcache</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active la mise en"
391
" cache des en-têtes."
7156 jlepiller 392
 
393
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7360 jlepiller 394
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:197
7156 jlepiller 395
msgid ""
7165 jlepiller 396
"<parameter>--enable-sidebar</parameter>: This switch enables support for the"
397
" sidebar (a list of mailboxes). It is off by default, but can be turned on "
398
"by <command>:set sidebar_visible</command> in mutt (and off again with "
399
"':unset'), or it can be enabled in <filename>~/.muttrc</filename>."
7156 jlepiller 400
msgstr ""
7169 jlepiller 401
"<parameter>--enable-sidebar</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active le "
402
"support pour la barre latérale (une liste de boîte aux lettres). Il est "
403
"désactivé par défaut, mais vous pouvez l'active avec <command>:set "
404
"sidebar_visible</command> dans mutt (et le désactiver de nouveau avec "
405
"':unset'), ou il peut être activé dans <filename>~/.muttrc</filename>."
7156 jlepiller 406
 
407
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7360 jlepiller 408
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:202
7165 jlepiller 409
msgid ""
7360 jlepiller 410
"<parameter>--with-ssl</parameter>: This parameter adds SSL/TLS support from "
411
"openssl in POP3/IMAP/SMTP."
7156 jlepiller 412
msgstr ""
7360 jlepiller 413
"<parameter>--with-ssl</parameter>&nbsp;: Ce paramètre ajoute le support de "
414
"SSL/TLS d'openssl dans POP3/IMAP/SMTP."
7156 jlepiller 415
 
416
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7360 jlepiller 417
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:205
7156 jlepiller 418
msgid ""
7360 jlepiller 419
"<option>--enable-smtp</option>: This switch enables SMTP relay support."
7156 jlepiller 420
msgstr ""
7360 jlepiller 421
"<option>--enable-smtp</option>&nbsp;: Ce paramètre active le support du "
422
"relai SMTP."
7156 jlepiller 423
 
424
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7360 jlepiller 425
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:208
7156 jlepiller 426
msgid ""
427
"<option>--with-sasl</option>: This parameter adds authentication support "
428
"from <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/> in POP3/IMAP/SMTP if they are enabled. "
429
"Depending on the server configuration, this may not be needed for POP3 or "
430
"IMAP. However, it is needed for SMTP authentication."
431
msgstr ""
432
"<option>--with-sasl</option>&nbsp;: Ce paramètre ajoute le support "
433
"d'authentification de <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/> dans POP3/IMAP/SMTP "
7165 jlepiller 434
"s'ils sont activés. Selon la configuration du serveur, cela peut ne pas être"
435
" nécessaire pour POP3 ou IMAP. Cependant, c'est nécessaire pour "
7156 jlepiller 436
"l'authentification SMTP."
437
 
438
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7360 jlepiller 439
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:218
7156 jlepiller 440
msgid ""
7190 jlepiller 441
"<command>test -s doc/manual.txt || mv -v "
442
"doc/manual.txt{.shipped,}</command>: if the text manual is now empty "
7165 jlepiller 443
"(<application>libxslt</application> is installed, but without any of the "
444
"specified text browsers), restore it from the copy."
7156 jlepiller 445
msgstr ""
7194 jlepiller 446
"<command>test -s doc/manual.txt || mv -v "
7196 jlepiller 447
"doc/manual.txt{.shipped,}</command>&nbsp;: si le manuel texte est maintenant"
448
" vide (<application>libxslt</application> est installé, mais aucun des "
7194 jlepiller 449
"navigateurs texte spécifié n'est installé), on le retrouve depuis une copie."
7156 jlepiller 450
 
451
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7360 jlepiller 452
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:226
7156 jlepiller 453
msgid "Configuring Mutt"
454
msgstr "Configuration de Mutt"
455
 
456
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7360 jlepiller 457
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:229
7156 jlepiller 458
msgid "Config Files"
459
msgstr "Fichiers de configuration"
460
 
461
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7360 jlepiller 462
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:231
7156 jlepiller 463
msgid ""
7165 jlepiller 464
"<filename>/etc/Muttrc</filename>, <filename>~/.muttrc</filename>, "
465
"<filename>/etc/mime.types</filename>, <filename>~/.mime.types</filename>"
7156 jlepiller 466
msgstr ""
7165 jlepiller 467
"<filename>/etc/Muttrc</filename>, <filename>~/.muttrc</filename>, "
468
"<filename>/etc/mime.types</filename>, <filename>~/.mime.types</filename>"
7156 jlepiller 469
 
470
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7360 jlepiller 471
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:235
7156 jlepiller 472
msgid "/etc/Muttrc"
473
msgstr "/etc/Muttrc"
474
 
475
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7360 jlepiller 476
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:239
7156 jlepiller 477
msgid "~/.muttrc"
478
msgstr "~/.muttrc"
479
 
480
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7360 jlepiller 481
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:243
7156 jlepiller 482
msgid "/etc/mime.types"
483
msgstr "/etc/mime.types"
484
 
485
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7360 jlepiller 486
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:247
7156 jlepiller 487
msgid "~/.mime.types"
488
msgstr "~/.mime.types"
489
 
490
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7360 jlepiller 491
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:253
7156 jlepiller 492
msgid "Configuration Information"
493
msgstr "Informations sur la configuration"
494
 
495
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7360 jlepiller 496
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:255
7156 jlepiller 497
msgid ""
7165 jlepiller 498
"No changes in these files are necessary to begin using "
499
"<application>Mutt</application>.  When you are ready to make changes, the "
500
"man page for <filename>muttrc</filename> is a good starting place."
7156 jlepiller 501
msgstr ""
502
"Aucun changement n'est nécessaire dans ces fichiers pour commencer à "
7165 jlepiller 503
"utiliser <application>Mutt</application>. Lorsque vous êtes prêt à faire des"
504
" changements, la page de man pour <filename>muttrc</filename> sera un bon "
7156 jlepiller 505
"point de départ."
506
 
507
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7360 jlepiller 508
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:259
7156 jlepiller 509
msgid ""
510
"In order to utilize <application>GnuPG</application>, use the following "
511
"command:"
512
msgstr ""
513
"Pour utiliser <application>GnuPG</application>, utilisez la commande "
7334 jlepiller 514
"suivante&nbsp;:"
7156 jlepiller 515
 
516
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7360 jlepiller 517
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:262
7156 jlepiller 518
#, no-wrap
7165 jlepiller 519
msgid ""
520
"<userinput>cat /usr/share/doc/mutt-&mutt-version;/samples/gpg.rc &gt;&gt; "
521
"~/.muttrc</userinput>"
522
msgstr ""
523
"<userinput>cat /usr/share/doc/mutt-&mutt-version;/samples/gpg.rc &gt;&gt; "
524
"~/.muttrc</userinput>"
7156 jlepiller 525
 
526
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7360 jlepiller 527
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:269
7156 jlepiller 528
msgid "Contents"
529
msgstr "Contenu"
530
 
531
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7360 jlepiller 532
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:272
7156 jlepiller 533
msgid "Installed Programs"
534
msgstr "Programmes installés"
535
 
536
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7360 jlepiller 537
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:273
7156 jlepiller 538
msgid "Installed Libraries"
539
msgstr "Bibliothèques installées"
540
 
541
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7360 jlepiller 542
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:274
7156 jlepiller 543
msgid "Installed Directories"
544
msgstr "Répertoires installés"
545
 
546
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7360 jlepiller 547
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:277
7344 jlepiller 548
msgid "mutt, mutt_dotlock, pgpewrap, pgpring, and smime_keys"
549
msgstr "mutt, mutt_dotlock, pgpewrap, pgpring et smime_keys"
7156 jlepiller 550
 
551
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7360 jlepiller 552
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:279
7156 jlepiller 553
msgid "None"
7160 jlepiller 554
msgstr "Aucune"
7156 jlepiller 555
 
556
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7360 jlepiller 557
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:280
7156 jlepiller 558
msgid "/usr/share/doc/mutt-&mutt-version;"
559
msgstr "/usr/share/doc/mutt-&mutt-version;"
560
 
561
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7360 jlepiller 562
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:285
7156 jlepiller 563
msgid "Short Descriptions"
564
msgstr "Descriptions courtes"
565
 
566
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7360 jlepiller 567
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:290
7156 jlepiller 568
msgid "<command>mutt</command>"
569
msgstr "<command>mutt</command>"
570
 
7165 jlepiller 571
#. type: Content of:
572
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7360 jlepiller 573
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:292
7156 jlepiller 574
msgid ""
575
"is a Mail User Agent (MUA) which enables you to read, write and delete your "
576
"email."
577
msgstr ""
7184 jlepiller 578
"est un agent utilisateur de courrier (MUA) qui vous permet de lire, écrire "
579
"et effacer votre courrier."
7156 jlepiller 580
 
581
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7360 jlepiller 582
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:301
7156 jlepiller 583
msgid "<command>mutt_dotlock</command>"
584
msgstr "<command>mutt_dotlock</command>"
585
 
7165 jlepiller 586
#. type: Content of:
587
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7360 jlepiller 588
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:303
7156 jlepiller 589
msgid "implements the mail spool file lock."
590
msgstr "implémente le verrouillage du fichier de spool de courrier."
591
 
7165 jlepiller 592
#. type: Content of:
593
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7360 jlepiller 594
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:305
7156 jlepiller 595
msgid "mutt_dotlock"
596
msgstr "mutt_dotlock"
597
 
598
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7360 jlepiller 599
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:311
7156 jlepiller 600
msgid "<command>pgpewrap</command>"
601
msgstr "<command>pgpewrap</command>"
602
 
7165 jlepiller 603
#. type: Content of:
604
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7360 jlepiller 605
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:313
7156 jlepiller 606
msgid "prepares a command line for the <xref linkend=\"gnupg2\"/> utilities."
7165 jlepiller 607
msgstr "prépare une ligne de commande pour les outils <xref linkend=\"gnupg2\"/>."
7156 jlepiller 608
 
7165 jlepiller 609
#. type: Content of:
610
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7360 jlepiller 611
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:316
7156 jlepiller 612
msgid "pgpewrap"
613
msgstr "pgpewrap"
614
 
615
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7360 jlepiller 616
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:322
7156 jlepiller 617
msgid "<command>pgpring</command>"
618
msgstr "<command>pgpring</command>"
619
 
7165 jlepiller 620
#. type: Content of:
621
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7360 jlepiller 622
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:324
7156 jlepiller 623
msgid ""
624
"is a key ring dumper for <ulink url=\"http://www.pgp.com/\">PGP</ulink>. It "
625
"is not needed for <xref linkend=\"gnupg2\"/>."
626
msgstr ""
7165 jlepiller 627
"est un générateur de trousseau de clés pour <ulink "
628
"url=\"http://www.pgp.com/\">PGP</ulink>. Il n'est pas nécessaire pour <xref "
629
"linkend=\"gnupg2\"/>."
7156 jlepiller 630
 
7165 jlepiller 631
#. type: Content of:
632
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7360 jlepiller 633
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:328
7156 jlepiller 634
msgid "pgpring"
635
msgstr "pgpring"
636
 
637
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7360 jlepiller 638
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:334
7156 jlepiller 639
msgid "<command>smime_keys</command>"
640
msgstr "<command>smime_keys</command>"
641
 
7165 jlepiller 642
#. type: Content of:
643
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7360 jlepiller 644
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:336
7156 jlepiller 645
msgid "manages a keystore for S/MIME certificates."
646
msgstr "gère un ensemble de clé pour les certificats S/MIME."
647
 
7165 jlepiller 648
#. type: Content of:
649
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7360 jlepiller 650
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:338
7156 jlepiller 651
msgid "smime_keys"
652
msgstr "smime_keys"
7164 jlepiller 653
 
7344 jlepiller 654
#~ msgid "8351fc50ab1bc3c0674e2f537a75e81b"
655
#~ msgstr "8351fc50ab1bc3c0674e2f537a75e81b"
656
 
657
#~ msgid "<command>flea</command>"
658
#~ msgstr "<command>flea</command>"
659
 
660
#~ msgid "is a bug submitter for <application>Mutt</application>."
661
#~ msgstr "est un rapporteur de bogues pour <application>Mutt</application>."
662
 
663
#~ msgid "flea"
664
#~ msgstr "flea"
665
 
666
#~ msgid "<command>muttbug</command>"
667
#~ msgstr "<command>muttbug</command>"
668
 
669
#~ msgid "is a script that executes <command>flea</command>."
670
#~ msgstr "est un script qui exécute <command>flea</command>."
671
 
672
#~ msgid "muttbug"
673
#~ msgstr "muttbug"
674
 
7340 jlepiller 675
#~ msgid "1fbf126b8588e11263bd655b192173bd"
676
#~ msgstr "1fbf126b8588e11263bd655b192173bd"
677
 
678
#~ msgid "4.0 MB"
679
#~ msgstr "4.0 Mo"
680
 
7318 jlepiller 681
#~ msgid "6ae8c1691bbad562a8b46618207f07c2"
682
#~ msgstr "6ae8c1691bbad562a8b46618207f07c2"
683
 
7313 jlepiller 684
#~ msgid "8d1ff7275a3b4fbb0023145abe309cc8"
685
#~ msgstr "8d1ff7275a3b4fbb0023145abe309cc8"
686
 
7292 jlepiller 687
#~ msgid "3353ac6295d7866e5bdfb679f93e3666"
688
#~ msgstr "3353ac6295d7866e5bdfb679f93e3666"
689
 
7258 jlepiller 690
#~ msgid "0858f71c632f49b7f948a6c0bcf9aa86"
691
#~ msgstr "0858f71c632f49b7f948a6c0bcf9aa86"
692
 
7257 jlepiller 693
#~ msgid "fa842dc7d7dbfce34a2a153daf21645d"
694
#~ msgstr "fa842dc7d7dbfce34a2a153daf21645d"
695
 
7244 jlepiller 696
#~ msgid "15425c4c9946d58c22ccb44901544e6d"
697
#~ msgstr "15425c4c9946d58c22ccb44901544e6d"
698
 
699
#~ msgid "3.9 MB"
700
#~ msgstr "3.9 Mo"
701
 
7210 jlepiller 702
#~ msgid "04ae5b20cee7d746a246968e4a8cb9fa"
703
#~ msgstr "04ae5b20cee7d746a246968e4a8cb9fa"
704
 
7190 jlepiller 705
#~ msgid "2897069ce71e52bf9549e9317fcb9ffa"
706
#~ msgstr "2897069ce71e52bf9549e9317fcb9ffa"
707
 
7164 jlepiller 708
#~ msgid "7f25d27f3c7c82285ac07aac35f5f0f2"
709
#~ msgstr "7f25d27f3c7c82285ac07aac35f5f0f2"
710
 
711
#~ msgid "3.8 MB"
7233 jlepiller 712
#~ msgstr "3.8 Mo"
7164 jlepiller 713
 
714
#~ msgid ""
7165 jlepiller 715
#~ "This version of <application>Mutt</application> is a development release.  "
716
#~ "The BLFS editors have determined that it provides a stable program and fixes"
717
#~ " two issues in the current stable version of "
7164 jlepiller 718
#~ "<application>Mutt</application>: a segmentation fault that occurs under "
719
#~ "certain conditions and a compilation problem when building with recent "
720
#~ "versions of <application>GCC</application>."
721
#~ msgstr ""
722
#~ "Cette version de <application>Mutt</application> est une version de "
7165 jlepiller 723
#~ "développement. L'équipe BLFS a déterminé qu'elle fournit un programme stable"
724
#~ " et elle corrige deux problèmes dans la version stable actuelle de "
7164 jlepiller 725
#~ "<application>Mutt</application>&nbsp;: une erreur de segmentation qui se "
7165 jlepiller 726
#~ "produit dans certaines conditions et un problème de compilation lors d'une "
727
#~ "construction avec des versions récentes de <application>GCC</application>."
7164 jlepiller 728
 
729
#~ msgid ""
730
#~ "<parameter>--without-qdbm</parameter>: This switch disables "
731
#~ "<application>QDBM</application> as the header cache backend."
732
#~ msgstr ""
733
#~ "<parameter>--without-qdbm</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive "
734
#~ "<application>QDBM</application> en tant que support du cache d'en-tête."
735
 
736
#~ msgid ""
737
#~ "<parameter>--without-tokyocabinet</parameter>: This switch disables "
738
#~ "<application>Tokyo Cabinet</application> as the header cache backend."
739
#~ msgstr ""
7165 jlepiller 740
#~ "<parameter>--without-tokyocabinet</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive "
741
#~ "<application>Tokyo Cabinet</application> en tant que support du cache d'en-"
742
#~ "tête."
7164 jlepiller 743
 
744
#~ msgid ""
745
#~ "<parameter>--with-gdbm</parameter>: This switch enables "
746
#~ "<application>GDBM</application> as the header cache backend."
747
#~ msgstr ""
748
#~ "<parameter>--with-gdbm</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active "
749
#~ "<application>GDBM</application> en tant que support du cache d'en-tête."
750
 
751
#~ msgid ""
752
#~ "<parameter>--without-bdb</parameter>: This switch disables "
753
#~ "<application>Berkeley DB</application> as the header cache backend."
754
#~ msgstr ""
755
#~ "<parameter>--without-bdb</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive "
756
#~ "<application>Berkeley DB</application> en tant que support du cache d'en-"
757
#~ "tête."
758
 
759
#~ msgid ""
760
#~ "<option>--with-slang</option>: Use <application>S-Lang </application> "
761
#~ "instead of <application>Ncurses</application>."
762
#~ msgstr ""
7165 jlepiller 763
#~ "<option>--with-slang</option>&nbsp;: Utilise <application>S-Lang "
764
#~ "</application> au lieu de <application>Ncurses</application>."