Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7310 | Rev 7318 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7313 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2017-09-11 06:55+0000\n"
7257 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
7156 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7244 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7313 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1505112958.908025\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the mutt-download-ftp entity
7304 jlepiller 22
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:8
7156 jlepiller 23
msgid "ftp://ftp.mutt.org/pub/mutt/mutt-&mutt-version;.tar.gz"
24
msgstr "ftp://ftp.mutt.org/pub/mutt/mutt-&mutt-version;.tar.gz"
25
 
26
#. type: Content of the mutt-md5sum entity
7304 jlepiller 27
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:9
7313 jlepiller 28
msgid "6ae8c1691bbad562a8b46618207f07c2"
29
msgstr "6ae8c1691bbad562a8b46618207f07c2"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the mutt-size entity
7304 jlepiller 32
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:10
7244 jlepiller 33
msgid "4.0 MB"
34
msgstr "4.0 Mo"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the mutt-buildsize entity
7304 jlepiller 37
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:11
7313 jlepiller 38
#| msgid "38 MB (plus a further 5MB for the PDF manual)"
39
msgid "39 MB (plus a further 5MB for the PDF manual)"
40
msgstr "39 Mo (plus 5 Mo pour le manuel PDF)"
7156 jlepiller 41
 
42
#. type: Content of the mutt-time entity
7304 jlepiller 43
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:12
7244 jlepiller 44
msgid "0.3 SBU (plus a further 0.2 SBU to build the PDF manual)"
45
msgstr "0.3 SBU (plus 0.2 SBU pour construire le manuel PDF)"
7156 jlepiller 46
 
47
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
7304 jlepiller 48
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:19
7313 jlepiller 49
#| msgid ""
50
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2017-08-27 "
51
#| "00:08:59 +0000 (Sun, 27 Aug 2017) $</date>"
7156 jlepiller 52
msgid ""
7313 jlepiller 53
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2017-09-10 "
54
"19:28:25 +0000 (Sun, 10 Sep 2017) $</date>"
7156 jlepiller 55
msgstr ""
7313 jlepiller 56
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2017-09-10 "
57
"19:28:25 +0000 (Sun, 10 Sep 2017) $</date>"
7156 jlepiller 58
 
59
#. type: Content of: <sect1><title>
7304 jlepiller 60
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:23
7156 jlepiller 61
msgid "Mutt-&mutt-version;"
62
msgstr "Mutt-&mutt-version;"
63
 
7165 jlepiller 64
#. type: Content of:
65
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 66
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:26
67
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:306
7156 jlepiller 68
msgid "mutt"
69
msgstr "mutt"
70
 
71
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 72
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:30
7156 jlepiller 73
msgid "Introduction to Mutt"
74
msgstr "Introduction à Mutt"
75
 
76
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 77
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:32
7156 jlepiller 78
msgid ""
7165 jlepiller 79
"The <application>Mutt</application> package contains a Mail User Agent. This"
80
" is useful for reading, writing, replying to, saving, and deleting your "
81
"email."
7156 jlepiller 82
msgstr ""
83
"Le paquet <application>Mutt</application> contient un agent d'utilisateur "
7165 jlepiller 84
"courrier. Ceci est utile pour lire, écrire, répondre, enregistrer et effacer"
85
" votre courrier."
7156 jlepiller 86
 
87
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 88
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:38
7156 jlepiller 89
msgid "Package Information"
90
msgstr "Informations sur le paquet"
91
 
92
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 93
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:41
7156 jlepiller 94
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&mutt-download-http;\"/>"
95
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&mutt-download-http;\"/>"
96
 
97
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 98
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:44
7156 jlepiller 99
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&mutt-download-ftp;\"/>"
100
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&mutt-download-ftp;\"/>"
101
 
102
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 103
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:47
7156 jlepiller 104
msgid "Download MD5 sum: &mutt-md5sum;"
105
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &mutt-md5sum;"
106
 
107
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 108
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:50
7156 jlepiller 109
msgid "Download size: &mutt-size;"
110
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &mutt-size;"
111
 
112
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 113
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:53
7156 jlepiller 114
msgid "Estimated disk space required: &mutt-buildsize;"
115
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &mutt-buildsize;"
116
 
117
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 118
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:56
7156 jlepiller 119
msgid "Estimated build time: &mutt-time;"
120
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &mutt-time;"
121
 
122
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 123
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:69
7156 jlepiller 124
msgid "Mutt Dependencies"
125
msgstr "Dépendances de Mutt"
126
 
127
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 128
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:71
7156 jlepiller 129
msgid "Optional"
130
msgstr "Facultatives"
131
 
132
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 133
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:73
7156 jlepiller 134
msgid ""
7165 jlepiller 135
"<xref linkend=\"aspell\"/>, <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref "
136
"linkend=\"gdb\"/>, <xref linkend=\"gnupg2\"/>, <xref linkend=\"gpgme\"/>, "
137
"<ulink "
138
"url=\"http://www.citi.umich.edu/projects/nfsv4/linux/\">libgssapi</ulink>, "
139
"<xref linkend=\"libidn\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, <ulink "
140
"url=\"http://mixmaster.sourceforge.net/\">Mixmaster</ulink>, an <xref "
141
"linkend=\"server-mail\"/> (that provides a <command>sendmail</command> "
142
"command), <xref linkend=\"slang\"/>, <xref linkend=\"openssl\"/> or <xref "
143
"linkend=\"gnutls\"/>, <xref linkend=\"db\"/> or <ulink "
144
"url=\"http://fallabs.com/qdbm/\">QDBM</ulink> or <ulink "
145
"url=\"http://fallabs.com/tokyocabinet/\">Tokyo Cabinet</ulink>"
7156 jlepiller 146
msgstr ""
7165 jlepiller 147
"<xref linkend=\"aspell\"/>, <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref "
148
"linkend=\"gdb\"/>, <xref linkend=\"gnupg2\"/>, <xref linkend=\"gpgme\"/>, "
149
"<ulink "
150
"url=\"http://www.citi.umich.edu/projects/nfsv4/linux/\">libgssapi</ulink>, "
151
"<xref linkend=\"libidn\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, <ulink "
152
"url=\"http://mixmaster.sourceforge.net/\">Mixmaster</ulink>, un <xref "
153
"linkend=\"server-mail\"/> (qui fournit une commande "
154
"<command>sendmail</command>), <xref linkend=\"slang\"/>, <xref "
155
"linkend=\"openssl\"/> ou <xref linkend=\"gnutls\"/>, <xref linkend=\"db\"/> "
156
"ou <ulink url=\"http://fallabs.com/qdbm/\">QDBM</ulink> ou <ulink "
157
"url=\"http://fallabs.com/tokyocabinet/\">Tokyo Cabinet</ulink>"
7156 jlepiller 158
 
159
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 160
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:91
7156 jlepiller 161
msgid "Optional (To Regenerate HTML Documentation)"
162
msgstr "Facultatives (pour régénérer la documentation HTML)"
163
 
164
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 165
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:94
7156 jlepiller 166
msgid ""
167
"<xref linkend=\"libxslt\"/> and either <xref linkend=\"lynx\"/>, <xref "
168
"linkend=\"w3m\"/>, or <ulink url=\"http://elinks.or.cz/\">ELinks</ulink>"
169
msgstr ""
7165 jlepiller 170
"<xref linkend=\"libxslt\"/> et soit <xref linkend=\"lynx\"/>, <xref "
171
"linkend=\"w3m\"/>, ou <ulink url=\"http://elinks.or.cz/\">ELinks</ulink>"
7156 jlepiller 172
 
173
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 174
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:100
7156 jlepiller 175
msgid "Optional (To Generate PDF Manual)"
176
msgstr "Facultatives (pour générer le manuel en PDF)"
177
 
178
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 179
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:102
7156 jlepiller 180
msgid ""
181
"<xref linkend=\"docbook-dsssl\"/>, <xref linkend=\"openjade\"/>, and <xref "
182
"linkend=\"texlive\"/> (or <xref linkend=\"tl-installer\"/>)"
183
msgstr ""
184
"<xref linkend=\"docbook-dsssl\"/>, <xref linkend=\"openjade\"/> et <xref "
185
"linkend=\"texlive\"/> (ou <xref linkend=\"tl-installer\"/>)"
186
 
187
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 188
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:107
7156 jlepiller 189
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/mutt\"/>"
190
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/mutt\"/>"
191
 
192
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 193
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:113
7156 jlepiller 194
msgid "Installation of Mutt"
195
msgstr "Installation de Mutt"
196
 
197
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 198
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:115
7156 jlepiller 199
msgid ""
7165 jlepiller 200
"<application>Mutt</application> requires a group named <systemitem "
201
"class=\"groupname\">mail</systemitem>.  You can add this group, if it does "
202
"not exist, with this command:"
7156 jlepiller 203
msgstr ""
7165 jlepiller 204
"<application>Mutt</application> exige un groupe nommé <systemitem "
205
"class=\"groupname\">mail</systemitem>. Vous pouvez ajouter ce groupe s'il "
206
"n'existe pas avec cette commande&nbsp;:"
7156 jlepiller 207
 
208
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 209
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:119
7156 jlepiller 210
#, no-wrap
211
msgid "<userinput>groupadd -g 34 mail</userinput>"
212
msgstr "<userinput>groupadd -g 34 mail</userinput>"
213
 
214
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 215
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:121
7156 jlepiller 216
msgid ""
217
"If you did not install an <xref linkend=\"server-mail\"/>, you need to "
218
"modify the ownership of <filename class=\"directory\">/var/mail</filename> "
219
"with this command:"
220
msgstr ""
221
"Si vous n'avez pas installé de <xref linkend=\"server-mail\"/>, vous devez "
7165 jlepiller 222
"modifier le propriétaire de <filename "
223
"class=\"directory\">/var/mail</filename> avec cette commande&nbsp;:"
7156 jlepiller 224
 
225
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 226
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:125
7156 jlepiller 227
#, no-wrap
228
msgid "<userinput>chgrp -v mail /var/mail</userinput>"
229
msgstr "<userinput>chgrp -v mail /var/mail</userinput>"
230
 
231
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 232
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:127
7156 jlepiller 233
msgid ""
234
"<application>Mutt</application> will rebuild the html documentation if "
235
"<application>libxslt</application> is present, then use that to update the "
236
"text manual - even if none of the specified browsers are present. That will "
237
"create an empty text file, so we will save the shipped file."
238
msgstr ""
239
"<application>Mutt</application> reconstruira la documentation html si "
240
"<application>libxslt</application> est présent, ensuite utilisez cela pour "
241
"mettre à jour le manuel en texte brut - seulement si aucun des navigateurs "
242
"spécifiés est présent. Cela créera un fichier texte vide, alors nous "
243
"enregistrerons le fichier fournit."
244
 
245
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 246
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:133
7156 jlepiller 247
msgid ""
248
"Install <application>Mutt</application> by running the following commands:"
249
msgstr ""
250
"Installez <application>Mutt</application> en lançant les commandes "
251
"suivantes&nbsp;:"
252
 
253
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 254
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:136
7165 jlepiller 255
#, no-wrap
7156 jlepiller 256
msgid ""
257
"<userinput>cp -v doc/manual.txt{,.shipped} &amp;&amp;\n"
7164 jlepiller 258
"./configure --prefix=/usr                           \\\n"
259
"            --sysconfdir=/etc                       \\\n"
7156 jlepiller 260
"            --with-docdir=/usr/share/doc/mutt-&mutt-version; \\\n"
7164 jlepiller 261
"            --enable-external-dotlock               \\\n"
262
"            --enable-pop                            \\\n"
263
"            --enable-imap                           \\\n"
264
"            --enable-hcache                         \\\n"
265
"            --enable-sidebar                        &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 266
"make &amp;&amp;\n"
267
"test -s doc/manual.txt || mv -v doc/manual.txt{.shipped,}</userinput>"
268
msgstr ""
269
"<userinput>cp -v doc/manual.txt{,.shipped} &amp;&amp;\n"
7165 jlepiller 270
"./configure --prefix=/usr                           \\\n"
271
"            --sysconfdir=/etc                       \\\n"
7156 jlepiller 272
"            --with-docdir=/usr/share/doc/mutt-&mutt-version; \\\n"
7165 jlepiller 273
"            --enable-external-dotlock               \\\n"
274
"            --enable-pop                            \\\n"
275
"            --enable-imap                           \\\n"
276
"            --enable-hcache                         \\\n"
277
"            --enable-sidebar                        &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 278
"make &amp;&amp;\n"
279
"test -s doc/manual.txt || mv -v doc/manual.txt{.shipped,}</userinput>"
280
 
281
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 282
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:148
7156 jlepiller 283
msgid ""
284
"To generate the PDF manual with <xref linkend=\"texlive\"/>, run the "
285
"following command:"
286
msgstr ""
287
"Pour générer le manuel PDF avec <xref linkend=\"texlive\"/>, lancez la "
288
"commande suivante&nbsp;:"
289
 
290
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 291
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:151
7156 jlepiller 292
#, no-wrap
293
msgid "<userinput>make -C doc manual.pdf</userinput>"
294
msgstr "<userinput>make -C doc manual.pdf</userinput>"
295
 
296
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 297
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:153
7156 jlepiller 298
msgid "This package does not come with a test suite."
299
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
300
 
301
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 302
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:155
7156 jlepiller 303
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
304
msgstr ""
7165 jlepiller 305
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
306
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 307
 
308
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 309
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:157
7156 jlepiller 310
#, no-wrap
311
msgid "<userinput>make install</userinput>"
312
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
313
 
314
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 315
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:159
7156 jlepiller 316
msgid ""
7165 jlepiller 317
"If you generated the PDF manual, install it by issuing the following command"
318
" as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 319
msgstr ""
320
"Si vous avez généré le manuel PDF, installez-le avec le fichier source TeX "
7174 jlepiller 321
"en lançant la commande suivante en tant qu'utilisateur <systemitem "
322
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 323
 
324
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 325
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:163
7165 jlepiller 326
#, no-wrap
7156 jlepiller 327
msgid ""
7164 jlepiller 328
"<userinput>install -v -m644 doc/manual.pdf \\\n"
7156 jlepiller 329
"    /usr/share/doc/mutt-&mutt-version;</userinput>"
330
msgstr ""
7165 jlepiller 331
"<userinput>install -v -m644 doc/manual.pdf \\\n"
7156 jlepiller 332
"    /usr/share/doc/mutt-&mutt-version;</userinput>"
333
 
7164 jlepiller 334
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7304 jlepiller 335
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:168
7164 jlepiller 336
msgid ""
337
"If you used a DESTDIR method to only install to a temporary location as a "
7165 jlepiller 338
"regular user (as part of a package menagement process), you will need to run"
339
" the following as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user "
7164 jlepiller 340
"after completing the real install:"
341
msgstr ""
7169 jlepiller 342
"Si vous avez utilisé une méthode DESTDIR pour installer dans un emplacement "
343
"temporaire en tant qu'utilisateur normal (comme procédé de gestion des "
344
"paquets), vous devrez lancer ce qui suit en tant qu'utilisateur <systemitem "
345
"class=\"username\">root</systemitem> après l'installation réelle&nbsp;:"
7164 jlepiller 346
 
347
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><screen>
7304 jlepiller 348
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:174
7164 jlepiller 349
#, no-wrap
350
msgid ""
351
"<userinput>chown root:mail /usr/bin/mutt_dotlock &amp;&amp;\n"
7244 jlepiller 352
"chmod -v 2755 /usr/bin/mutt_dotlock</userinput>"
7164 jlepiller 353
msgstr ""
7165 jlepiller 354
"<userinput>chown root:mail /usr/bin/mutt_dotlock &amp;&amp;\n"
7244 jlepiller 355
"chmod -v 2755 /usr/bin/mutt_dotlock</userinput>"
7164 jlepiller 356
 
7156 jlepiller 357
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 358
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:182
7156 jlepiller 359
msgid "Command Explanations"
360
msgstr "Explication des commandes"
361
 
362
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 363
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:184
7164 jlepiller 364
msgid ""
365
"<parameter>--enable-external-dotlock</parameter>: In some circumstances the "
366
"mutt-dotlock program is not created. This switch ensures it is always "
367
"created."
368
msgstr ""
7169 jlepiller 369
"<parameter>--enable-external-dotlock</parameter>&nbsp;: Dans certaines "
7174 jlepiller 370
"circonstances, le programme mutt-dotlock n'est pas créé. Ce paramètre assure"
371
" qu'il sera toujours créé."
7164 jlepiller 372
 
373
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 374
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:188
7156 jlepiller 375
msgid "<parameter>--enable-pop</parameter>: This switch enables POP3 support."
376
msgstr ""
7165 jlepiller 377
"<parameter>--enable-pop</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active le support de"
378
" POP3."
7156 jlepiller 379
 
380
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 381
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:191
7165 jlepiller 382
msgid ""
383
"<parameter>--enable-imap</parameter>: This switch enables IMAP support."
7156 jlepiller 384
msgstr ""
385
"<parameter>--enable-imap</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active le support "
386
"d'IMAP."
387
 
388
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 389
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:194
7156 jlepiller 390
msgid ""
391
"<parameter>--enable-hcache</parameter>: This switch enables header caching."
392
msgstr ""
7165 jlepiller 393
"<parameter>--enable-hcache</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active la mise en"
394
" cache des en-têtes."
7156 jlepiller 395
 
396
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 397
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:197
7156 jlepiller 398
msgid ""
7165 jlepiller 399
"<parameter>--enable-sidebar</parameter>: This switch enables support for the"
400
" sidebar (a list of mailboxes). It is off by default, but can be turned on "
401
"by <command>:set sidebar_visible</command> in mutt (and off again with "
402
"':unset'), or it can be enabled in <filename>~/.muttrc</filename>."
7156 jlepiller 403
msgstr ""
7169 jlepiller 404
"<parameter>--enable-sidebar</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active le "
405
"support pour la barre latérale (une liste de boîte aux lettres). Il est "
406
"désactivé par défaut, mais vous pouvez l'active avec <command>:set "
407
"sidebar_visible</command> dans mutt (et le désactiver de nouveau avec "
408
"':unset'), ou il peut être activé dans <filename>~/.muttrc</filename>."
7156 jlepiller 409
 
410
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 411
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:202
7165 jlepiller 412
msgid ""
413
"<option>--enable-smtp</option>: This switch enables SMTP relay support."
7156 jlepiller 414
msgstr ""
415
"<option>--enable-smtp</option>&nbsp;: Ce paramètre active le support du "
416
"relai SMTP."
417
 
418
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 419
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:205
7156 jlepiller 420
msgid ""
421
"<option>--with-ssl</option>: This parameter adds SSL/TLS support from <xref "
422
"linkend=\"openssl\"/> in POP3/IMAP/SMTP if they are enabled."
423
msgstr ""
7165 jlepiller 424
"<option>--with-ssl</option>&nbsp;: Ce paramètre ajoute le support de SSL/TLS"
425
" de <xref linkend=\"openssl\"/> dans POP3/IMAP/SMTP s'ils sont activés."
7156 jlepiller 426
 
427
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 428
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:209
7156 jlepiller 429
msgid ""
430
"<option>--with-sasl</option>: This parameter adds authentication support "
431
"from <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/> in POP3/IMAP/SMTP if they are enabled. "
432
"Depending on the server configuration, this may not be needed for POP3 or "
433
"IMAP. However, it is needed for SMTP authentication."
434
msgstr ""
435
"<option>--with-sasl</option>&nbsp;: Ce paramètre ajoute le support "
436
"d'authentification de <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/> dans POP3/IMAP/SMTP "
7165 jlepiller 437
"s'ils sont activés. Selon la configuration du serveur, cela peut ne pas être"
438
" nécessaire pour POP3 ou IMAP. Cependant, c'est nécessaire pour "
7156 jlepiller 439
"l'authentification SMTP."
440
 
441
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 442
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:219
7156 jlepiller 443
msgid ""
7190 jlepiller 444
"<command>test -s doc/manual.txt || mv -v "
445
"doc/manual.txt{.shipped,}</command>: if the text manual is now empty "
7165 jlepiller 446
"(<application>libxslt</application> is installed, but without any of the "
447
"specified text browsers), restore it from the copy."
7156 jlepiller 448
msgstr ""
7194 jlepiller 449
"<command>test -s doc/manual.txt || mv -v "
7196 jlepiller 450
"doc/manual.txt{.shipped,}</command>&nbsp;: si le manuel texte est maintenant"
451
" vide (<application>libxslt</application> est installé, mais aucun des "
7194 jlepiller 452
"navigateurs texte spécifié n'est installé), on le retrouve depuis une copie."
7156 jlepiller 453
 
454
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 455
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:227
7156 jlepiller 456
msgid "Configuring Mutt"
457
msgstr "Configuration de Mutt"
458
 
459
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7304 jlepiller 460
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:230
7156 jlepiller 461
msgid "Config Files"
462
msgstr "Fichiers de configuration"
463
 
464
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7304 jlepiller 465
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:232
7156 jlepiller 466
msgid ""
7165 jlepiller 467
"<filename>/etc/Muttrc</filename>, <filename>~/.muttrc</filename>, "
468
"<filename>/etc/mime.types</filename>, <filename>~/.mime.types</filename>"
7156 jlepiller 469
msgstr ""
7165 jlepiller 470
"<filename>/etc/Muttrc</filename>, <filename>~/.muttrc</filename>, "
471
"<filename>/etc/mime.types</filename>, <filename>~/.mime.types</filename>"
7156 jlepiller 472
 
473
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7304 jlepiller 474
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:236
7156 jlepiller 475
msgid "/etc/Muttrc"
476
msgstr "/etc/Muttrc"
477
 
478
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7304 jlepiller 479
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:240
7156 jlepiller 480
msgid "~/.muttrc"
481
msgstr "~/.muttrc"
482
 
483
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7304 jlepiller 484
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:244
7156 jlepiller 485
msgid "/etc/mime.types"
486
msgstr "/etc/mime.types"
487
 
488
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7304 jlepiller 489
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:248
7156 jlepiller 490
msgid "~/.mime.types"
491
msgstr "~/.mime.types"
492
 
493
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7304 jlepiller 494
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:254
7156 jlepiller 495
msgid "Configuration Information"
496
msgstr "Informations sur la configuration"
497
 
498
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7304 jlepiller 499
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:256
7156 jlepiller 500
msgid ""
7165 jlepiller 501
"No changes in these files are necessary to begin using "
502
"<application>Mutt</application>.  When you are ready to make changes, the "
503
"man page for <filename>muttrc</filename> is a good starting place."
7156 jlepiller 504
msgstr ""
505
"Aucun changement n'est nécessaire dans ces fichiers pour commencer à "
7165 jlepiller 506
"utiliser <application>Mutt</application>. Lorsque vous êtes prêt à faire des"
507
" changements, la page de man pour <filename>muttrc</filename> sera un bon "
7156 jlepiller 508
"point de départ."
509
 
510
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7304 jlepiller 511
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:260
7156 jlepiller 512
msgid ""
513
"In order to utilize <application>GnuPG</application>, use the following "
514
"command:"
515
msgstr ""
516
"Pour utiliser <application>GnuPG</application>, utilisez la commande "
517
"suivante&nbsp;: "
518
 
519
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7304 jlepiller 520
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:263
7156 jlepiller 521
#, no-wrap
7165 jlepiller 522
msgid ""
523
"<userinput>cat /usr/share/doc/mutt-&mutt-version;/samples/gpg.rc &gt;&gt; "
524
"~/.muttrc</userinput>"
525
msgstr ""
526
"<userinput>cat /usr/share/doc/mutt-&mutt-version;/samples/gpg.rc &gt;&gt; "
527
"~/.muttrc</userinput>"
7156 jlepiller 528
 
529
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 530
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:270
7156 jlepiller 531
msgid "Contents"
532
msgstr "Contenu"
533
 
534
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7304 jlepiller 535
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:273
7156 jlepiller 536
msgid "Installed Programs"
537
msgstr "Programmes installés"
538
 
539
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7304 jlepiller 540
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:274
7156 jlepiller 541
msgid "Installed Libraries"
542
msgstr "Bibliothèques installées"
543
 
544
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7304 jlepiller 545
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:275
7156 jlepiller 546
msgid "Installed Directories"
547
msgstr "Répertoires installés"
548
 
549
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7304 jlepiller 550
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:278
7156 jlepiller 551
msgid "flea, mutt, mutt_dotlock, muttbug, pgpewrap, pgpring, and smime_keys"
552
msgstr "flea, mutt, mutt_dotlock, muttbug, pgpewrap, pgpring et smime_keys"
553
 
554
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7304 jlepiller 555
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:280
7156 jlepiller 556
msgid "None"
7160 jlepiller 557
msgstr "Aucune"
7156 jlepiller 558
 
559
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7304 jlepiller 560
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:281
7156 jlepiller 561
msgid "/usr/share/doc/mutt-&mutt-version;"
562
msgstr "/usr/share/doc/mutt-&mutt-version;"
563
 
564
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7304 jlepiller 565
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:286
7156 jlepiller 566
msgid "Short Descriptions"
567
msgstr "Descriptions courtes"
568
 
569
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 570
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:291
7156 jlepiller 571
msgid "<command>flea</command>"
572
msgstr "<command>flea</command>"
573
 
7165 jlepiller 574
#. type: Content of:
575
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 576
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:293
7156 jlepiller 577
msgid "is a bug submitter for <application>Mutt</application>."
578
msgstr "est un rapporteur de bogues pour <application>Mutt</application>."
579
 
7165 jlepiller 580
#. type: Content of:
581
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 582
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:295
7156 jlepiller 583
msgid "flea"
584
msgstr "flea"
585
 
586
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 587
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:301
7156 jlepiller 588
msgid "<command>mutt</command>"
589
msgstr "<command>mutt</command>"
590
 
7165 jlepiller 591
#. type: Content of:
592
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 593
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:303
7156 jlepiller 594
msgid ""
595
"is a Mail User Agent (MUA) which enables you to read, write and delete your "
596
"email."
597
msgstr ""
7184 jlepiller 598
"est un agent utilisateur de courrier (MUA) qui vous permet de lire, écrire "
599
"et effacer votre courrier."
7156 jlepiller 600
 
601
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 602
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:312
7156 jlepiller 603
msgid "<command>mutt_dotlock</command>"
604
msgstr "<command>mutt_dotlock</command>"
605
 
7165 jlepiller 606
#. type: Content of:
607
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 608
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:314
7156 jlepiller 609
msgid "implements the mail spool file lock."
610
msgstr "implémente le verrouillage du fichier de spool de courrier."
611
 
7165 jlepiller 612
#. type: Content of:
613
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 614
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:316
7156 jlepiller 615
msgid "mutt_dotlock"
616
msgstr "mutt_dotlock"
617
 
618
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 619
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:322
7156 jlepiller 620
msgid "<command>muttbug</command>"
621
msgstr "<command>muttbug</command>"
622
 
7165 jlepiller 623
#. type: Content of:
624
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 625
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:324
7156 jlepiller 626
msgid "is a script that executes <command>flea</command>."
627
msgstr "est un script qui exécute <command>flea</command>."
628
 
7165 jlepiller 629
#. type: Content of:
630
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 631
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:326
7156 jlepiller 632
msgid "muttbug"
633
msgstr "muttbug"
634
 
635
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 636
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:332
7156 jlepiller 637
msgid "<command>pgpewrap</command>"
638
msgstr "<command>pgpewrap</command>"
639
 
7165 jlepiller 640
#. type: Content of:
641
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 642
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:334
7156 jlepiller 643
msgid "prepares a command line for the <xref linkend=\"gnupg2\"/> utilities."
7165 jlepiller 644
msgstr "prépare une ligne de commande pour les outils <xref linkend=\"gnupg2\"/>."
7156 jlepiller 645
 
7165 jlepiller 646
#. type: Content of:
647
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 648
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:337
7156 jlepiller 649
msgid "pgpewrap"
650
msgstr "pgpewrap"
651
 
652
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 653
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:343
7156 jlepiller 654
msgid "<command>pgpring</command>"
655
msgstr "<command>pgpring</command>"
656
 
7165 jlepiller 657
#. type: Content of:
658
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 659
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:345
7156 jlepiller 660
msgid ""
661
"is a key ring dumper for <ulink url=\"http://www.pgp.com/\">PGP</ulink>. It "
662
"is not needed for <xref linkend=\"gnupg2\"/>."
663
msgstr ""
7165 jlepiller 664
"est un générateur de trousseau de clés pour <ulink "
665
"url=\"http://www.pgp.com/\">PGP</ulink>. Il n'est pas nécessaire pour <xref "
666
"linkend=\"gnupg2\"/>."
7156 jlepiller 667
 
7165 jlepiller 668
#. type: Content of:
669
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 670
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:349
7156 jlepiller 671
msgid "pgpring"
672
msgstr "pgpring"
673
 
674
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 675
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:355
7156 jlepiller 676
msgid "<command>smime_keys</command>"
677
msgstr "<command>smime_keys</command>"
678
 
7165 jlepiller 679
#. type: Content of:
680
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 681
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:357
7156 jlepiller 682
msgid "manages a keystore for S/MIME certificates."
683
msgstr "gère un ensemble de clé pour les certificats S/MIME."
684
 
7165 jlepiller 685
#. type: Content of:
686
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 687
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:359
7156 jlepiller 688
msgid "smime_keys"
689
msgstr "smime_keys"
7164 jlepiller 690
 
7313 jlepiller 691
#~ msgid "8d1ff7275a3b4fbb0023145abe309cc8"
692
#~ msgstr "8d1ff7275a3b4fbb0023145abe309cc8"
693
 
7292 jlepiller 694
#~ msgid "3353ac6295d7866e5bdfb679f93e3666"
695
#~ msgstr "3353ac6295d7866e5bdfb679f93e3666"
696
 
7258 jlepiller 697
#~ msgid "0858f71c632f49b7f948a6c0bcf9aa86"
698
#~ msgstr "0858f71c632f49b7f948a6c0bcf9aa86"
699
 
7257 jlepiller 700
#~ msgid "fa842dc7d7dbfce34a2a153daf21645d"
701
#~ msgstr "fa842dc7d7dbfce34a2a153daf21645d"
702
 
7244 jlepiller 703
#~ msgid "15425c4c9946d58c22ccb44901544e6d"
704
#~ msgstr "15425c4c9946d58c22ccb44901544e6d"
705
 
706
#~ msgid "3.9 MB"
707
#~ msgstr "3.9 Mo"
708
 
7210 jlepiller 709
#~ msgid "04ae5b20cee7d746a246968e4a8cb9fa"
710
#~ msgstr "04ae5b20cee7d746a246968e4a8cb9fa"
711
 
7190 jlepiller 712
#~ msgid "2897069ce71e52bf9549e9317fcb9ffa"
713
#~ msgstr "2897069ce71e52bf9549e9317fcb9ffa"
714
 
7164 jlepiller 715
#~ msgid "7f25d27f3c7c82285ac07aac35f5f0f2"
716
#~ msgstr "7f25d27f3c7c82285ac07aac35f5f0f2"
717
 
718
#~ msgid "3.8 MB"
7233 jlepiller 719
#~ msgstr "3.8 Mo"
7164 jlepiller 720
 
721
#~ msgid ""
7165 jlepiller 722
#~ "This version of <application>Mutt</application> is a development release.  "
723
#~ "The BLFS editors have determined that it provides a stable program and fixes"
724
#~ " two issues in the current stable version of "
7164 jlepiller 725
#~ "<application>Mutt</application>: a segmentation fault that occurs under "
726
#~ "certain conditions and a compilation problem when building with recent "
727
#~ "versions of <application>GCC</application>."
728
#~ msgstr ""
729
#~ "Cette version de <application>Mutt</application> est une version de "
7165 jlepiller 730
#~ "développement. L'équipe BLFS a déterminé qu'elle fournit un programme stable"
731
#~ " et elle corrige deux problèmes dans la version stable actuelle de "
7164 jlepiller 732
#~ "<application>Mutt</application>&nbsp;: une erreur de segmentation qui se "
7165 jlepiller 733
#~ "produit dans certaines conditions et un problème de compilation lors d'une "
734
#~ "construction avec des versions récentes de <application>GCC</application>."
7164 jlepiller 735
 
736
#~ msgid ""
737
#~ "<parameter>--without-qdbm</parameter>: This switch disables "
738
#~ "<application>QDBM</application> as the header cache backend."
739
#~ msgstr ""
740
#~ "<parameter>--without-qdbm</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive "
741
#~ "<application>QDBM</application> en tant que support du cache d'en-tête."
742
 
743
#~ msgid ""
744
#~ "<parameter>--without-tokyocabinet</parameter>: This switch disables "
745
#~ "<application>Tokyo Cabinet</application> as the header cache backend."
746
#~ msgstr ""
7165 jlepiller 747
#~ "<parameter>--without-tokyocabinet</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive "
748
#~ "<application>Tokyo Cabinet</application> en tant que support du cache d'en-"
749
#~ "tête."
7164 jlepiller 750
 
751
#~ msgid ""
752
#~ "<parameter>--with-gdbm</parameter>: This switch enables "
753
#~ "<application>GDBM</application> as the header cache backend."
754
#~ msgstr ""
755
#~ "<parameter>--with-gdbm</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active "
756
#~ "<application>GDBM</application> en tant que support du cache d'en-tête."
757
 
758
#~ msgid ""
759
#~ "<parameter>--without-bdb</parameter>: This switch disables "
760
#~ "<application>Berkeley DB</application> as the header cache backend."
761
#~ msgstr ""
762
#~ "<parameter>--without-bdb</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive "
763
#~ "<application>Berkeley DB</application> en tant que support du cache d'en-"
764
#~ "tête."
765
 
766
#~ msgid ""
767
#~ "<option>--with-slang</option>: Use <application>S-Lang </application> "
768
#~ "instead of <application>Ncurses</application>."
769
#~ msgstr ""
7165 jlepiller 770
#~ "<option>--with-slang</option>&nbsp;: Utilise <application>S-Lang "
771
#~ "</application> au lieu de <application>Ncurses</application>."