Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7258 | Rev 7292 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7257 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2017-04-15 08:51+0000\n"
11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
7156 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7257 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7244 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7257 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1492246280.837135\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the mutt-download-ftp entity
22
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:9
23
msgid "ftp://ftp.mutt.org/pub/mutt/mutt-&mutt-version;.tar.gz"
24
msgstr "ftp://ftp.mutt.org/pub/mutt/mutt-&mutt-version;.tar.gz"
25
 
26
#. type: Content of the mutt-md5sum entity
27
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:10
7258 jlepiller 28
msgid "3353ac6295d7866e5bdfb679f93e3666"
29
msgstr "3353ac6295d7866e5bdfb679f93e3666"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the mutt-size entity
32
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:11
7244 jlepiller 33
msgid "4.0 MB"
34
msgstr "4.0 Mo"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the mutt-buildsize entity
37
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:12
7257 jlepiller 38
msgid "38 MB (plus a further 5MB for the PDF manual)"
39
msgstr "38 Mo (plus 4 Mo pour le manuel PDF)"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the mutt-time entity
42
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:13
7244 jlepiller 43
msgid "0.3 SBU (plus a further 0.2 SBU to build the PDF manual)"
44
msgstr "0.3 SBU (plus 0.2 SBU pour construire le manuel PDF)"
7156 jlepiller 45
 
46
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
47
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:20
48
msgid ""
7258 jlepiller 49
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2017-04-23 "
50
"19:32:52 +0000 (Sun, 23 Apr 2017) $</date>"
7156 jlepiller 51
msgstr ""
7258 jlepiller 52
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2017-04-23 "
53
"19:32:52 +0000 (Sun, 23 Apr 2017) $</date>"
7156 jlepiller 54
 
55
#. type: Content of: <sect1><title>
56
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:24
57
msgid "Mutt-&mutt-version;"
58
msgstr "Mutt-&mutt-version;"
59
 
7165 jlepiller 60
#. type: Content of:
61
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7156 jlepiller 62
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:27
7190 jlepiller 63
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:307
7156 jlepiller 64
msgid "mutt"
65
msgstr "mutt"
66
 
67
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
68
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:31
69
msgid "Introduction to Mutt"
70
msgstr "Introduction à Mutt"
71
 
72
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
73
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:33
74
msgid ""
7165 jlepiller 75
"The <application>Mutt</application> package contains a Mail User Agent. This"
76
" is useful for reading, writing, replying to, saving, and deleting your "
77
"email."
7156 jlepiller 78
msgstr ""
79
"Le paquet <application>Mutt</application> contient un agent d'utilisateur "
7165 jlepiller 80
"courrier. Ceci est utile pour lire, écrire, répondre, enregistrer et effacer"
81
" votre courrier."
7156 jlepiller 82
 
83
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
84
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:39
85
msgid "Package Information"
86
msgstr "Informations sur le paquet"
87
 
88
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
89
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:42
90
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&mutt-download-http;\"/>"
91
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&mutt-download-http;\"/>"
92
 
93
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
94
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:45
95
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&mutt-download-ftp;\"/>"
96
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&mutt-download-ftp;\"/>"
97
 
98
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
99
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:48
100
msgid "Download MD5 sum: &mutt-md5sum;"
101
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &mutt-md5sum;"
102
 
103
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
104
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:51
105
msgid "Download size: &mutt-size;"
106
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &mutt-size;"
107
 
108
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
109
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:54
110
msgid "Estimated disk space required: &mutt-buildsize;"
111
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &mutt-buildsize;"
112
 
113
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
114
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:57
115
msgid "Estimated build time: &mutt-time;"
116
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &mutt-time;"
117
 
118
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
119
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:70
120
msgid "Mutt Dependencies"
121
msgstr "Dépendances de Mutt"
122
 
123
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
124
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:72
125
msgid "Optional"
126
msgstr "Facultatives"
127
 
128
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
129
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:74
130
msgid ""
7165 jlepiller 131
"<xref linkend=\"aspell\"/>, <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref "
132
"linkend=\"gdb\"/>, <xref linkend=\"gnupg2\"/>, <xref linkend=\"gpgme\"/>, "
133
"<ulink "
134
"url=\"http://www.citi.umich.edu/projects/nfsv4/linux/\">libgssapi</ulink>, "
135
"<xref linkend=\"libidn\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, <ulink "
136
"url=\"http://mixmaster.sourceforge.net/\">Mixmaster</ulink>, an <xref "
137
"linkend=\"server-mail\"/> (that provides a <command>sendmail</command> "
138
"command), <xref linkend=\"slang\"/>, <xref linkend=\"openssl\"/> or <xref "
139
"linkend=\"gnutls\"/>, <xref linkend=\"db\"/> or <ulink "
140
"url=\"http://fallabs.com/qdbm/\">QDBM</ulink> or <ulink "
141
"url=\"http://fallabs.com/tokyocabinet/\">Tokyo Cabinet</ulink>"
7156 jlepiller 142
msgstr ""
7165 jlepiller 143
"<xref linkend=\"aspell\"/>, <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref "
144
"linkend=\"gdb\"/>, <xref linkend=\"gnupg2\"/>, <xref linkend=\"gpgme\"/>, "
145
"<ulink "
146
"url=\"http://www.citi.umich.edu/projects/nfsv4/linux/\">libgssapi</ulink>, "
147
"<xref linkend=\"libidn\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, <ulink "
148
"url=\"http://mixmaster.sourceforge.net/\">Mixmaster</ulink>, un <xref "
149
"linkend=\"server-mail\"/> (qui fournit une commande "
150
"<command>sendmail</command>), <xref linkend=\"slang\"/>, <xref "
151
"linkend=\"openssl\"/> ou <xref linkend=\"gnutls\"/>, <xref linkend=\"db\"/> "
152
"ou <ulink url=\"http://fallabs.com/qdbm/\">QDBM</ulink> ou <ulink "
153
"url=\"http://fallabs.com/tokyocabinet/\">Tokyo Cabinet</ulink>"
7156 jlepiller 154
 
155
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
156
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:92
157
msgid "Optional (To Regenerate HTML Documentation)"
158
msgstr "Facultatives (pour régénérer la documentation HTML)"
159
 
160
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
161
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:95
162
msgid ""
163
"<xref linkend=\"libxslt\"/> and either <xref linkend=\"lynx\"/>, <xref "
164
"linkend=\"w3m\"/>, or <ulink url=\"http://elinks.or.cz/\">ELinks</ulink>"
165
msgstr ""
7165 jlepiller 166
"<xref linkend=\"libxslt\"/> et soit <xref linkend=\"lynx\"/>, <xref "
167
"linkend=\"w3m\"/>, ou <ulink url=\"http://elinks.or.cz/\">ELinks</ulink>"
7156 jlepiller 168
 
169
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
170
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:101
171
msgid "Optional (To Generate PDF Manual)"
172
msgstr "Facultatives (pour générer le manuel en PDF)"
173
 
174
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
175
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:103
176
msgid ""
177
"<xref linkend=\"docbook-dsssl\"/>, <xref linkend=\"openjade\"/>, and <xref "
178
"linkend=\"texlive\"/> (or <xref linkend=\"tl-installer\"/>)"
179
msgstr ""
180
"<xref linkend=\"docbook-dsssl\"/>, <xref linkend=\"openjade\"/> et <xref "
181
"linkend=\"texlive\"/> (ou <xref linkend=\"tl-installer\"/>)"
182
 
183
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
184
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:108
185
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/mutt\"/>"
186
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/mutt\"/>"
187
 
188
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
189
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:114
190
msgid "Installation of Mutt"
191
msgstr "Installation de Mutt"
192
 
193
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 194
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:116
7156 jlepiller 195
msgid ""
7165 jlepiller 196
"<application>Mutt</application> requires a group named <systemitem "
197
"class=\"groupname\">mail</systemitem>.  You can add this group, if it does "
198
"not exist, with this command:"
7156 jlepiller 199
msgstr ""
7165 jlepiller 200
"<application>Mutt</application> exige un groupe nommé <systemitem "
201
"class=\"groupname\">mail</systemitem>. Vous pouvez ajouter ce groupe s'il "
202
"n'existe pas avec cette commande&nbsp;:"
7156 jlepiller 203
 
204
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 205
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:120
7156 jlepiller 206
#, no-wrap
207
msgid "<userinput>groupadd -g 34 mail</userinput>"
208
msgstr "<userinput>groupadd -g 34 mail</userinput>"
209
 
210
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 211
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:122
7156 jlepiller 212
msgid ""
213
"If you did not install an <xref linkend=\"server-mail\"/>, you need to "
214
"modify the ownership of <filename class=\"directory\">/var/mail</filename> "
215
"with this command:"
216
msgstr ""
217
"Si vous n'avez pas installé de <xref linkend=\"server-mail\"/>, vous devez "
7165 jlepiller 218
"modifier le propriétaire de <filename "
219
"class=\"directory\">/var/mail</filename> avec cette commande&nbsp;:"
7156 jlepiller 220
 
221
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 222
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:126
7156 jlepiller 223
#, no-wrap
224
msgid "<userinput>chgrp -v mail /var/mail</userinput>"
225
msgstr "<userinput>chgrp -v mail /var/mail</userinput>"
226
 
227
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 228
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:128
7156 jlepiller 229
msgid ""
230
"<application>Mutt</application> will rebuild the html documentation if "
231
"<application>libxslt</application> is present, then use that to update the "
232
"text manual - even if none of the specified browsers are present. That will "
233
"create an empty text file, so we will save the shipped file."
234
msgstr ""
235
"<application>Mutt</application> reconstruira la documentation html si "
236
"<application>libxslt</application> est présent, ensuite utilisez cela pour "
237
"mettre à jour le manuel en texte brut - seulement si aucun des navigateurs "
238
"spécifiés est présent. Cela créera un fichier texte vide, alors nous "
239
"enregistrerons le fichier fournit."
240
 
241
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 242
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:134
7156 jlepiller 243
msgid ""
244
"Install <application>Mutt</application> by running the following commands:"
245
msgstr ""
246
"Installez <application>Mutt</application> en lançant les commandes "
247
"suivantes&nbsp;:"
248
 
249
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 250
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:137
7165 jlepiller 251
#, no-wrap
7156 jlepiller 252
msgid ""
253
"<userinput>cp -v doc/manual.txt{,.shipped} &amp;&amp;\n"
7164 jlepiller 254
"./configure --prefix=/usr                           \\\n"
255
"            --sysconfdir=/etc                       \\\n"
7156 jlepiller 256
"            --with-docdir=/usr/share/doc/mutt-&mutt-version; \\\n"
7164 jlepiller 257
"            --enable-external-dotlock               \\\n"
258
"            --enable-pop                            \\\n"
259
"            --enable-imap                           \\\n"
260
"            --enable-hcache                         \\\n"
261
"            --enable-sidebar                        &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 262
"make &amp;&amp;\n"
263
"test -s doc/manual.txt || mv -v doc/manual.txt{.shipped,}</userinput>"
264
msgstr ""
265
"<userinput>cp -v doc/manual.txt{,.shipped} &amp;&amp;\n"
7165 jlepiller 266
"./configure --prefix=/usr                           \\\n"
267
"            --sysconfdir=/etc                       \\\n"
7156 jlepiller 268
"            --with-docdir=/usr/share/doc/mutt-&mutt-version; \\\n"
7165 jlepiller 269
"            --enable-external-dotlock               \\\n"
270
"            --enable-pop                            \\\n"
271
"            --enable-imap                           \\\n"
272
"            --enable-hcache                         \\\n"
273
"            --enable-sidebar                        &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 274
"make &amp;&amp;\n"
275
"test -s doc/manual.txt || mv -v doc/manual.txt{.shipped,}</userinput>"
276
 
277
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 278
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:149
7156 jlepiller 279
msgid ""
280
"To generate the PDF manual with <xref linkend=\"texlive\"/>, run the "
281
"following command:"
282
msgstr ""
283
"Pour générer le manuel PDF avec <xref linkend=\"texlive\"/>, lancez la "
284
"commande suivante&nbsp;:"
285
 
286
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 287
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:152
7156 jlepiller 288
#, no-wrap
289
msgid "<userinput>make -C doc manual.pdf</userinput>"
290
msgstr "<userinput>make -C doc manual.pdf</userinput>"
291
 
292
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 293
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:154
7156 jlepiller 294
msgid "This package does not come with a test suite."
295
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
296
 
297
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 298
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:156
7156 jlepiller 299
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
300
msgstr ""
7165 jlepiller 301
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
302
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 303
 
304
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 305
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:158
7156 jlepiller 306
#, no-wrap
307
msgid "<userinput>make install</userinput>"
308
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
309
 
310
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 311
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:160
7156 jlepiller 312
msgid ""
7165 jlepiller 313
"If you generated the PDF manual, install it by issuing the following command"
314
" as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 315
msgstr ""
316
"Si vous avez généré le manuel PDF, installez-le avec le fichier source TeX "
7174 jlepiller 317
"en lançant la commande suivante en tant qu'utilisateur <systemitem "
318
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 319
 
320
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 321
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:164
7165 jlepiller 322
#, no-wrap
7156 jlepiller 323
msgid ""
7164 jlepiller 324
"<userinput>install -v -m644 doc/manual.pdf \\\n"
7156 jlepiller 325
"    /usr/share/doc/mutt-&mutt-version;</userinput>"
326
msgstr ""
7165 jlepiller 327
"<userinput>install -v -m644 doc/manual.pdf \\\n"
7156 jlepiller 328
"    /usr/share/doc/mutt-&mutt-version;</userinput>"
329
 
7164 jlepiller 330
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
331
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:169
332
msgid ""
333
"If you used a DESTDIR method to only install to a temporary location as a "
7165 jlepiller 334
"regular user (as part of a package menagement process), you will need to run"
335
" the following as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user "
7164 jlepiller 336
"after completing the real install:"
337
msgstr ""
7169 jlepiller 338
"Si vous avez utilisé une méthode DESTDIR pour installer dans un emplacement "
339
"temporaire en tant qu'utilisateur normal (comme procédé de gestion des "
340
"paquets), vous devrez lancer ce qui suit en tant qu'utilisateur <systemitem "
341
"class=\"username\">root</systemitem> après l'installation réelle&nbsp;:"
7164 jlepiller 342
 
343
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><screen>
344
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:175
345
#, no-wrap
346
msgid ""
347
"<userinput>chown root:mail /usr/bin/mutt_dotlock &amp;&amp;\n"
7244 jlepiller 348
"chmod -v 2755 /usr/bin/mutt_dotlock</userinput>"
7164 jlepiller 349
msgstr ""
7165 jlepiller 350
"<userinput>chown root:mail /usr/bin/mutt_dotlock &amp;&amp;\n"
7244 jlepiller 351
"chmod -v 2755 /usr/bin/mutt_dotlock</userinput>"
7164 jlepiller 352
 
7156 jlepiller 353
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 354
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:183
7156 jlepiller 355
msgid "Command Explanations"
356
msgstr "Explication des commandes"
357
 
358
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 359
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:185
360
msgid ""
361
"<parameter>--enable-external-dotlock</parameter>: In some circumstances the "
362
"mutt-dotlock program is not created. This switch ensures it is always "
363
"created."
364
msgstr ""
7169 jlepiller 365
"<parameter>--enable-external-dotlock</parameter>&nbsp;: Dans certaines "
7174 jlepiller 366
"circonstances, le programme mutt-dotlock n'est pas créé. Ce paramètre assure"
367
" qu'il sera toujours créé."
7164 jlepiller 368
 
369
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
370
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:189
7156 jlepiller 371
msgid "<parameter>--enable-pop</parameter>: This switch enables POP3 support."
372
msgstr ""
7165 jlepiller 373
"<parameter>--enable-pop</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active le support de"
374
" POP3."
7156 jlepiller 375
 
376
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 377
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:192
7165 jlepiller 378
msgid ""
379
"<parameter>--enable-imap</parameter>: This switch enables IMAP support."
7156 jlepiller 380
msgstr ""
381
"<parameter>--enable-imap</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active le support "
382
"d'IMAP."
383
 
384
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 385
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:195
7156 jlepiller 386
msgid ""
387
"<parameter>--enable-hcache</parameter>: This switch enables header caching."
388
msgstr ""
7165 jlepiller 389
"<parameter>--enable-hcache</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active la mise en"
390
" cache des en-têtes."
7156 jlepiller 391
 
392
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 393
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:198
7156 jlepiller 394
msgid ""
7165 jlepiller 395
"<parameter>--enable-sidebar</parameter>: This switch enables support for the"
396
" sidebar (a list of mailboxes). It is off by default, but can be turned on "
397
"by <command>:set sidebar_visible</command> in mutt (and off again with "
398
"':unset'), or it can be enabled in <filename>~/.muttrc</filename>."
7156 jlepiller 399
msgstr ""
7169 jlepiller 400
"<parameter>--enable-sidebar</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active le "
401
"support pour la barre latérale (une liste de boîte aux lettres). Il est "
402
"désactivé par défaut, mais vous pouvez l'active avec <command>:set "
403
"sidebar_visible</command> dans mutt (et le désactiver de nouveau avec "
404
"':unset'), ou il peut être activé dans <filename>~/.muttrc</filename>."
7156 jlepiller 405
 
406
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 407
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:203
7165 jlepiller 408
msgid ""
409
"<option>--enable-smtp</option>: This switch enables SMTP relay support."
7156 jlepiller 410
msgstr ""
411
"<option>--enable-smtp</option>&nbsp;: Ce paramètre active le support du "
412
"relai SMTP."
413
 
414
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 415
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:206
7156 jlepiller 416
msgid ""
417
"<option>--with-ssl</option>: This parameter adds SSL/TLS support from <xref "
418
"linkend=\"openssl\"/> in POP3/IMAP/SMTP if they are enabled."
419
msgstr ""
7165 jlepiller 420
"<option>--with-ssl</option>&nbsp;: Ce paramètre ajoute le support de SSL/TLS"
421
" de <xref linkend=\"openssl\"/> dans POP3/IMAP/SMTP s'ils sont activés."
7156 jlepiller 422
 
423
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 424
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:210
7156 jlepiller 425
msgid ""
426
"<option>--with-sasl</option>: This parameter adds authentication support "
427
"from <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/> in POP3/IMAP/SMTP if they are enabled. "
428
"Depending on the server configuration, this may not be needed for POP3 or "
429
"IMAP. However, it is needed for SMTP authentication."
430
msgstr ""
431
"<option>--with-sasl</option>&nbsp;: Ce paramètre ajoute le support "
432
"d'authentification de <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/> dans POP3/IMAP/SMTP "
7165 jlepiller 433
"s'ils sont activés. Selon la configuration du serveur, cela peut ne pas être"
434
" nécessaire pour POP3 ou IMAP. Cependant, c'est nécessaire pour "
7156 jlepiller 435
"l'authentification SMTP."
436
 
437
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 438
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:220
7156 jlepiller 439
msgid ""
7190 jlepiller 440
"<command>test -s doc/manual.txt || mv -v "
441
"doc/manual.txt{.shipped,}</command>: if the text manual is now empty "
7165 jlepiller 442
"(<application>libxslt</application> is installed, but without any of the "
443
"specified text browsers), restore it from the copy."
7156 jlepiller 444
msgstr ""
7194 jlepiller 445
"<command>test -s doc/manual.txt || mv -v "
7196 jlepiller 446
"doc/manual.txt{.shipped,}</command>&nbsp;: si le manuel texte est maintenant"
447
" vide (<application>libxslt</application> est installé, mais aucun des "
7194 jlepiller 448
"navigateurs texte spécifié n'est installé), on le retrouve depuis une copie."
7156 jlepiller 449
 
450
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7190 jlepiller 451
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:228
7156 jlepiller 452
msgid "Configuring Mutt"
453
msgstr "Configuration de Mutt"
454
 
455
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7190 jlepiller 456
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:231
7156 jlepiller 457
msgid "Config Files"
458
msgstr "Fichiers de configuration"
459
 
460
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7190 jlepiller 461
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:233
7156 jlepiller 462
msgid ""
7165 jlepiller 463
"<filename>/etc/Muttrc</filename>, <filename>~/.muttrc</filename>, "
464
"<filename>/etc/mime.types</filename>, <filename>~/.mime.types</filename>"
7156 jlepiller 465
msgstr ""
7165 jlepiller 466
"<filename>/etc/Muttrc</filename>, <filename>~/.muttrc</filename>, "
467
"<filename>/etc/mime.types</filename>, <filename>~/.mime.types</filename>"
7156 jlepiller 468
 
469
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7190 jlepiller 470
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:237
7156 jlepiller 471
msgid "/etc/Muttrc"
472
msgstr "/etc/Muttrc"
473
 
474
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7190 jlepiller 475
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:241
7156 jlepiller 476
msgid "~/.muttrc"
477
msgstr "~/.muttrc"
478
 
479
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7190 jlepiller 480
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:245
7156 jlepiller 481
msgid "/etc/mime.types"
482
msgstr "/etc/mime.types"
483
 
484
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7190 jlepiller 485
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:249
7156 jlepiller 486
msgid "~/.mime.types"
487
msgstr "~/.mime.types"
488
 
489
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7190 jlepiller 490
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:255
7156 jlepiller 491
msgid "Configuration Information"
492
msgstr "Informations sur la configuration"
493
 
494
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7190 jlepiller 495
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:257
7156 jlepiller 496
msgid ""
7165 jlepiller 497
"No changes in these files are necessary to begin using "
498
"<application>Mutt</application>.  When you are ready to make changes, the "
499
"man page for <filename>muttrc</filename> is a good starting place."
7156 jlepiller 500
msgstr ""
501
"Aucun changement n'est nécessaire dans ces fichiers pour commencer à "
7165 jlepiller 502
"utiliser <application>Mutt</application>. Lorsque vous êtes prêt à faire des"
503
" changements, la page de man pour <filename>muttrc</filename> sera un bon "
7156 jlepiller 504
"point de départ."
505
 
506
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7190 jlepiller 507
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:261
7156 jlepiller 508
msgid ""
509
"In order to utilize <application>GnuPG</application>, use the following "
510
"command:"
511
msgstr ""
512
"Pour utiliser <application>GnuPG</application>, utilisez la commande "
513
"suivante&nbsp;: "
514
 
515
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7190 jlepiller 516
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:264
7156 jlepiller 517
#, no-wrap
7165 jlepiller 518
msgid ""
519
"<userinput>cat /usr/share/doc/mutt-&mutt-version;/samples/gpg.rc &gt;&gt; "
520
"~/.muttrc</userinput>"
521
msgstr ""
522
"<userinput>cat /usr/share/doc/mutt-&mutt-version;/samples/gpg.rc &gt;&gt; "
523
"~/.muttrc</userinput>"
7156 jlepiller 524
 
525
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7190 jlepiller 526
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:271
7156 jlepiller 527
msgid "Contents"
528
msgstr "Contenu"
529
 
530
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7190 jlepiller 531
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:274
7156 jlepiller 532
msgid "Installed Programs"
533
msgstr "Programmes installés"
534
 
535
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7190 jlepiller 536
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:275
7156 jlepiller 537
msgid "Installed Libraries"
538
msgstr "Bibliothèques installées"
539
 
540
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7190 jlepiller 541
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:276
7156 jlepiller 542
msgid "Installed Directories"
543
msgstr "Répertoires installés"
544
 
545
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7190 jlepiller 546
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:279
7156 jlepiller 547
msgid "flea, mutt, mutt_dotlock, muttbug, pgpewrap, pgpring, and smime_keys"
548
msgstr "flea, mutt, mutt_dotlock, muttbug, pgpewrap, pgpring et smime_keys"
549
 
550
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7190 jlepiller 551
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:281
7156 jlepiller 552
msgid "None"
7160 jlepiller 553
msgstr "Aucune"
7156 jlepiller 554
 
555
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7190 jlepiller 556
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:282
7156 jlepiller 557
msgid "/usr/share/doc/mutt-&mutt-version;"
558
msgstr "/usr/share/doc/mutt-&mutt-version;"
559
 
560
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7190 jlepiller 561
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:287
7156 jlepiller 562
msgid "Short Descriptions"
563
msgstr "Descriptions courtes"
564
 
565
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 566
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:292
7156 jlepiller 567
msgid "<command>flea</command>"
568
msgstr "<command>flea</command>"
569
 
7165 jlepiller 570
#. type: Content of:
571
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 572
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:294
7156 jlepiller 573
msgid "is a bug submitter for <application>Mutt</application>."
574
msgstr "est un rapporteur de bogues pour <application>Mutt</application>."
575
 
7165 jlepiller 576
#. type: Content of:
577
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 578
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:296
7156 jlepiller 579
msgid "flea"
580
msgstr "flea"
581
 
582
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 583
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:302
7156 jlepiller 584
msgid "<command>mutt</command>"
585
msgstr "<command>mutt</command>"
586
 
7165 jlepiller 587
#. type: Content of:
588
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 589
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:304
7156 jlepiller 590
msgid ""
591
"is a Mail User Agent (MUA) which enables you to read, write and delete your "
592
"email."
593
msgstr ""
7184 jlepiller 594
"est un agent utilisateur de courrier (MUA) qui vous permet de lire, écrire "
595
"et effacer votre courrier."
7156 jlepiller 596
 
597
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 598
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:313
7156 jlepiller 599
msgid "<command>mutt_dotlock</command>"
600
msgstr "<command>mutt_dotlock</command>"
601
 
7165 jlepiller 602
#. type: Content of:
603
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 604
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:315
7156 jlepiller 605
msgid "implements the mail spool file lock."
606
msgstr "implémente le verrouillage du fichier de spool de courrier."
607
 
7165 jlepiller 608
#. type: Content of:
609
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 610
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:317
7156 jlepiller 611
msgid "mutt_dotlock"
612
msgstr "mutt_dotlock"
613
 
614
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 615
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:323
7156 jlepiller 616
msgid "<command>muttbug</command>"
617
msgstr "<command>muttbug</command>"
618
 
7165 jlepiller 619
#. type: Content of:
620
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 621
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:325
7156 jlepiller 622
msgid "is a script that executes <command>flea</command>."
623
msgstr "est un script qui exécute <command>flea</command>."
624
 
7165 jlepiller 625
#. type: Content of:
626
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 627
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:327
7156 jlepiller 628
msgid "muttbug"
629
msgstr "muttbug"
630
 
631
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 632
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:333
7156 jlepiller 633
msgid "<command>pgpewrap</command>"
634
msgstr "<command>pgpewrap</command>"
635
 
7165 jlepiller 636
#. type: Content of:
637
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 638
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:335
7156 jlepiller 639
msgid "prepares a command line for the <xref linkend=\"gnupg2\"/> utilities."
7165 jlepiller 640
msgstr "prépare une ligne de commande pour les outils <xref linkend=\"gnupg2\"/>."
7156 jlepiller 641
 
7165 jlepiller 642
#. type: Content of:
643
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 644
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:338
7156 jlepiller 645
msgid "pgpewrap"
646
msgstr "pgpewrap"
647
 
648
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 649
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:344
7156 jlepiller 650
msgid "<command>pgpring</command>"
651
msgstr "<command>pgpring</command>"
652
 
7165 jlepiller 653
#. type: Content of:
654
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 655
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:346
7156 jlepiller 656
msgid ""
657
"is a key ring dumper for <ulink url=\"http://www.pgp.com/\">PGP</ulink>. It "
658
"is not needed for <xref linkend=\"gnupg2\"/>."
659
msgstr ""
7165 jlepiller 660
"est un générateur de trousseau de clés pour <ulink "
661
"url=\"http://www.pgp.com/\">PGP</ulink>. Il n'est pas nécessaire pour <xref "
662
"linkend=\"gnupg2\"/>."
7156 jlepiller 663
 
7165 jlepiller 664
#. type: Content of:
665
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 666
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:350
7156 jlepiller 667
msgid "pgpring"
668
msgstr "pgpring"
669
 
670
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 671
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:356
7156 jlepiller 672
msgid "<command>smime_keys</command>"
673
msgstr "<command>smime_keys</command>"
674
 
7165 jlepiller 675
#. type: Content of:
676
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 677
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:358
7156 jlepiller 678
msgid "manages a keystore for S/MIME certificates."
679
msgstr "gère un ensemble de clé pour les certificats S/MIME."
680
 
7165 jlepiller 681
#. type: Content of:
682
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 683
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:360
7156 jlepiller 684
msgid "smime_keys"
685
msgstr "smime_keys"
7164 jlepiller 686
 
7258 jlepiller 687
#~ msgid "0858f71c632f49b7f948a6c0bcf9aa86"
688
#~ msgstr "0858f71c632f49b7f948a6c0bcf9aa86"
689
 
7257 jlepiller 690
#~ msgid "fa842dc7d7dbfce34a2a153daf21645d"
691
#~ msgstr "fa842dc7d7dbfce34a2a153daf21645d"
692
 
7244 jlepiller 693
#~ msgid "15425c4c9946d58c22ccb44901544e6d"
694
#~ msgstr "15425c4c9946d58c22ccb44901544e6d"
695
 
696
#~ msgid "3.9 MB"
697
#~ msgstr "3.9 Mo"
698
 
7210 jlepiller 699
#~ msgid "04ae5b20cee7d746a246968e4a8cb9fa"
700
#~ msgstr "04ae5b20cee7d746a246968e4a8cb9fa"
701
 
7190 jlepiller 702
#~ msgid "2897069ce71e52bf9549e9317fcb9ffa"
703
#~ msgstr "2897069ce71e52bf9549e9317fcb9ffa"
704
 
7164 jlepiller 705
#~ msgid "7f25d27f3c7c82285ac07aac35f5f0f2"
706
#~ msgstr "7f25d27f3c7c82285ac07aac35f5f0f2"
707
 
708
#~ msgid "3.8 MB"
7233 jlepiller 709
#~ msgstr "3.8 Mo"
7164 jlepiller 710
 
711
#~ msgid ""
7165 jlepiller 712
#~ "This version of <application>Mutt</application> is a development release.  "
713
#~ "The BLFS editors have determined that it provides a stable program and fixes"
714
#~ " two issues in the current stable version of "
7164 jlepiller 715
#~ "<application>Mutt</application>: a segmentation fault that occurs under "
716
#~ "certain conditions and a compilation problem when building with recent "
717
#~ "versions of <application>GCC</application>."
718
#~ msgstr ""
719
#~ "Cette version de <application>Mutt</application> est une version de "
7165 jlepiller 720
#~ "développement. L'équipe BLFS a déterminé qu'elle fournit un programme stable"
721
#~ " et elle corrige deux problèmes dans la version stable actuelle de "
7164 jlepiller 722
#~ "<application>Mutt</application>&nbsp;: une erreur de segmentation qui se "
7165 jlepiller 723
#~ "produit dans certaines conditions et un problème de compilation lors d'une "
724
#~ "construction avec des versions récentes de <application>GCC</application>."
7164 jlepiller 725
 
726
#~ msgid ""
727
#~ "<parameter>--without-qdbm</parameter>: This switch disables "
728
#~ "<application>QDBM</application> as the header cache backend."
729
#~ msgstr ""
730
#~ "<parameter>--without-qdbm</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive "
731
#~ "<application>QDBM</application> en tant que support du cache d'en-tête."
732
 
733
#~ msgid ""
734
#~ "<parameter>--without-tokyocabinet</parameter>: This switch disables "
735
#~ "<application>Tokyo Cabinet</application> as the header cache backend."
736
#~ msgstr ""
7165 jlepiller 737
#~ "<parameter>--without-tokyocabinet</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive "
738
#~ "<application>Tokyo Cabinet</application> en tant que support du cache d'en-"
739
#~ "tête."
7164 jlepiller 740
 
741
#~ msgid ""
742
#~ "<parameter>--with-gdbm</parameter>: This switch enables "
743
#~ "<application>GDBM</application> as the header cache backend."
744
#~ msgstr ""
745
#~ "<parameter>--with-gdbm</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active "
746
#~ "<application>GDBM</application> en tant que support du cache d'en-tête."
747
 
748
#~ msgid ""
749
#~ "<parameter>--without-bdb</parameter>: This switch disables "
750
#~ "<application>Berkeley DB</application> as the header cache backend."
751
#~ msgstr ""
752
#~ "<parameter>--without-bdb</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive "
753
#~ "<application>Berkeley DB</application> en tant que support du cache d'en-"
754
#~ "tête."
755
 
756
#~ msgid ""
757
#~ "<option>--with-slang</option>: Use <application>S-Lang </application> "
758
#~ "instead of <application>Ncurses</application>."
759
#~ msgstr ""
7165 jlepiller 760
#~ "<option>--with-slang</option>&nbsp;: Utilise <application>S-Lang "
761
#~ "</application> au lieu de <application>Ncurses</application>."