Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7214 | Rev 7233 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7209 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2016-12-04 04:08+0100\n"
7220 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2017-01-01 13:52+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7174 jlepiller 16
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
7220 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1483278766.089853\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the dhcpcd-download-http entity
22
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:7
7165 jlepiller 23
msgid ""
24
"http://roy.marples.name/downloads/dhcpcd/dhcpcd-&dhcpcd-version;.tar.xz"
7156 jlepiller 25
msgstr ""
26
"http://roy.marples.name/downloads/dhcpcd/dhcpcd-&dhcpcd-version;.tar.xz"
27
 
28
#. type: Content of the dhcpcd-download-ftp entity
29
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:8
30
msgid "ftp://roy.marples.name/pub/dhcpcd/dhcpcd-&dhcpcd-version;.tar.xz"
31
msgstr "ftp://roy.marples.name/pub/dhcpcd/dhcpcd-&dhcpcd-version;.tar.xz"
32
 
33
#. type: Content of the dhcpcd-md5sum entity
34
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:9
7190 jlepiller 35
msgid "2465624b62c1154f0e89dc69c42c849b"
36
msgstr "2465624b62c1154f0e89dc69c42c849b"
7156 jlepiller 37
 
38
#. type: Content of the dhcpcd-size entity
39
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:10
7190 jlepiller 40
msgid "196 KB"
41
msgstr "196 Ko"
7156 jlepiller 42
 
43
#. type: Content of the dhcpcd-buildsize entity
44
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:11
7164 jlepiller 45
msgid "2.7 MB"
7165 jlepiller 46
msgstr "2.7 Mo"
7156 jlepiller 47
 
48
#. type: Content of the dhcpcd-time entity
49
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:12
50
msgid "less than 0.1 SBU"
51
msgstr "moins de 0.1 SBU"
52
 
53
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
54
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:19
55
msgid ""
7190 jlepiller 56
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-10-11 "
57
"02:15:44 +0200 (Tue, 11 Oct 2016) $</date>"
7156 jlepiller 58
msgstr ""
7190 jlepiller 59
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-10-11 "
60
"02:15:44 +0200 (Tue, 11 Oct 2016) $</date>"
7156 jlepiller 61
 
62
#. type: Content of: <sect1><title>
63
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:23
64
msgid "dhcpcd-&dhcpcd-version;"
65
msgstr "dhcpcd-&dhcpcd-version;"
66
 
7165 jlepiller 67
#. type: Content of:
68
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7156 jlepiller 69
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:26
7164 jlepiller 70
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:259
71
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:332
72
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:349
7156 jlepiller 73
msgid "dhcpcd"
74
msgstr "dhcpcd"
75
 
76
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
77
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:30
78
msgid "Introduction to dhcpcd"
79
msgstr "Introduction à dhcpcd"
80
 
81
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7214 jlepiller 82
#. « adresses » et « réseau » ne semblent pas bien accordés en nombre.
7156 jlepiller 83
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:32
84
msgid ""
85
"<application>dhcpcd</application> is an implementation of the DHCP client "
86
"specified in RFC2131. A DHCP client is useful for connecting your computer "
87
"to a network which uses DHCP to assign network addresses. dhcpcd strives to "
88
"be a fully featured, yet very lightweight DHCP client."
89
msgstr ""
90
"<application>dhcpcd</application> est une implémentation du client DHCP "
7165 jlepiller 91
"spécifié dans RFC2131. Un client DHCP sert à connecter votre ordinateur à un"
92
" réseau qui utilise DHCP pour affecter les adresses réseau. dhcpcd vise à "
7156 jlepiller 93
"être un client très complet mais toujours très léger."
94
 
95
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
96
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:40
97
msgid "Package Information"
98
msgstr "Informations sur le paquet"
99
 
100
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
101
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:43
102
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&dhcpcd-download-http;\"/>"
103
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&dhcpcd-download-http;\"/>"
104
 
105
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
106
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:46
107
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&dhcpcd-download-ftp;\"/>"
108
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&dhcpcd-download-ftp;\"/>"
109
 
110
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
111
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:49
112
msgid "Download MD5 sum: &dhcpcd-md5sum;"
113
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &dhcpcd-md5sum;"
114
 
115
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
116
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:52
117
msgid "Download size: &dhcpcd-size;"
118
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &dhcpcd-size;"
119
 
120
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
121
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:55
122
msgid "Estimated disk space required: &dhcpcd-buildsize;"
123
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &dhcpcd-buildsize;"
124
 
125
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
126
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:58
127
msgid "Estimated build time: &dhcpcd-time;"
128
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &dhcpcd-time;"
129
 
130
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
131
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:62
132
msgid "dhcpcd Dependencies"
133
msgstr "Dépendances de dhcpcd"
134
 
135
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
136
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:64
137
msgid "Optional"
138
msgstr "Facultatives"
139
 
140
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
141
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:66
142
msgid "<xref linkend=\"llvm\"/> (with Clang)"
143
msgstr "<xref linkend=\"llvm\"/> (avec Clang)"
144
 
145
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
146
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:69
147
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/dhcpcd\"/>"
148
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/dhcpcd\"/>"
149
 
150
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
151
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:75
152
msgid "Installation of dhcpcd"
153
msgstr "Installation de dhcpcd"
154
 
155
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
156
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:77
157
msgid ""
158
"Install <application>dhcpcd</application> by running the following commands:"
159
msgstr ""
160
"Installez <application>dhcpcd</application> en lançant les commandes "
161
"suivantes&nbsp;:"
162
 
163
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
164
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:80
165
#, no-wrap
166
msgid ""
167
"<userinput>./configure --libexecdir=/lib/dhcpcd \\\n"
168
"            --dbdir=/var/lib/dhcpcd  &amp;&amp;\n"
169
"make</userinput>"
170
msgstr ""
171
"<userinput>./configure --libexecdir=/lib/dhcpcd \\\n"
172
"            --dbdir=/var/lib/dhcpcd  &amp;&amp;\n"
173
"make</userinput>"
174
 
175
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
176
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:84
177
msgid "This package does not come with a test suite."
178
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
179
 
180
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
181
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:86
182
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
183
msgstr ""
7165 jlepiller 184
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
185
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 186
 
187
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
188
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:88
189
#, no-wrap
190
msgid "<userinput>make install</userinput>"
191
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
192
 
193
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
194
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:103
195
msgid "Command Explanations"
196
msgstr "Explication des commandes"
197
 
198
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
199
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:106
200
msgid ""
7165 jlepiller 201
"<parameter>--libexecdir=/lib/dhcpcd</parameter>: The default <filename "
202
"class=\"directory\">/libexec</filename> is not FHS-compliant.  Since this "
203
"directory may need to be available early in the boot, <filename "
204
"class=\"directory\">/usr/libexec</filename> cannot be used either."
7156 jlepiller 205
msgstr ""
206
"<parameter>--libexecdir=/lib/dhcpcd</parameter>&nbsp;: le répertoire par "
207
"défaut <filename class=\"directory\">/libexec</filename> n'est pas "
208
"compatible FHS. Comme le répertoire doit être disponible plus tôt dans le "
7165 jlepiller 209
"démarrage, <filename class=\"directory\">/usr/libexec</filename> ne peut pas"
210
" être utilisé non plus."
7156 jlepiller 211
 
212
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
213
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:113
214
msgid ""
7165 jlepiller 215
"<parameter>--dbdir=/var/lib/dhcpcd</parameter>: The default <filename "
216
"class=\"directory\">/var/db</filename> is not FHS-compliant"
7156 jlepiller 217
msgstr ""
7165 jlepiller 218
"<parameter>--dbdir=/var/lib/dhcp</parameter>&nbsp;: le répertoire par défaut"
219
" <filename class=\"directory\">/var/db</filename> n'est pas compatible FHS"
7156 jlepiller 220
 
221
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
222
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:118
223
msgid ""
7165 jlepiller 224
"<option>--with-hook=...</option>: You can optionally install more hooks, for"
225
" example to install some configuration files such as "
226
"<filename>ntp.conf</filename>. The set of hooks is in the <filename "
227
"class=\"directory\">dhcpcd-hooks</filename> directory in the build tree."
7156 jlepiller 228
msgstr ""
7165 jlepiller 229
"<option>--with-hook=...</option>&nbsp;: Vous pouvez éventuellement installer"
230
" plus de crochets, par exemple pour installer quelques fichiers de "
7156 jlepiller 231
"configuration comme <filename>ntp.conf</filename>. L'ensemble des crochets "
7165 jlepiller 232
"est dans le répertoire <filename class=\"directory\">dhcpcd-hooks</filename>"
233
" dans l'arbre de construction."
7156 jlepiller 234
 
235
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
236
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:127
237
msgid "Configuring dhcpcd"
238
msgstr "Configurer dhcpcd"
239
 
240
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
241
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:130
242
msgid "Config Files"
243
msgstr "Fichiers de configuration"
244
 
245
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
246
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:132
247
msgid "<filename>/etc/dhcpcd.conf</filename>"
248
msgstr "<filename>/etc/dhcpcd.conf</filename>"
249
 
250
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
251
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:135
252
msgid "/etc/dhcpcd/dhcpcd.conf"
253
msgstr "/etc/dhcpcd/dhcpcd.conf"
254
 
255
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
256
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:141
7164 jlepiller 257
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:246
7156 jlepiller 258
msgid "General Configuration Information"
259
msgstr "Informations de configuration"
260
 
261
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
262
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:143
263
msgid ""
264
"To configure <command>dhcpcd</command>, you need to first install the "
265
"network service script, <filename>/lib/services/dhcpcd</filename> included "
7165 jlepiller 266
"in the <xref linkend=\"bootscripts\"/> package (as user <systemitem "
267
"class=\"username\">root</systemitem>):"
7156 jlepiller 268
msgstr ""
269
"Pour configurer <command>dhcpcd</command>, vous avez tout d'abord besoin "
7165 jlepiller 270
"d'installer le script du service réseau, "
271
"<filename>/lib/services/dhcpcd</filename> inclus dans le paquet <xref "
272
"linkend=\"bootscripts\"/> (comme utilisateur <systemitem "
273
"class=\"username\">root</systemitem>)&nbsp;:"
7156 jlepiller 274
 
275
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
276
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:150
277
msgid "dhcpcd (service script)"
278
msgstr "dhcpcd (service script)"
279
 
280
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
281
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:153
282
#, no-wrap
283
msgid "<userinput>make install-service-dhcpcd</userinput>"
284
msgstr "<userinput>make install-service-dhcpcd</userinput>"
285
 
286
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
287
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:155
7164 jlepiller 288
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:263
7156 jlepiller 289
msgid ""
290
"Whenever <command>dhcpcd</command> configures or shuts down a network "
291
"interface, it executes hook scripts. For more details about those scripts, "
292
"see the <command>dhcpcd-run-hooks</command> and <command>dhcpcd</command> "
293
"man pages."
294
msgstr ""
295
"Chaque fois que <command>dhcpcd</command> configure ou éteint une interface "
296
"réseau, il exécute les scripts (hooks). Pour plus de détails sur ces "
7165 jlepiller 297
"scripts, voir la page de manuel de <command>dhcpcd-run-hooks</command> et de"
298
" <command>dhcpcd</command>."
7156 jlepiller 299
 
300
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
301
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:160
302
msgid ""
7165 jlepiller 303
"Finally, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user create"
304
" the <filename>/etc/sysconfig/ifconfig.eth0</filename> configuration file "
7156 jlepiller 305
"using the following commands.  Adjust appropriately for additional "
306
"interfaces:"
307
msgstr ""
7165 jlepiller 308
"Enfin, en tant qu'utilisateur <systemitem "
309
"class=\"username\">root</systemitem>, créez le fichier de configuration "
310
"<filename>/etc/sysconfig/ifconfig.eth0</filename> en utilisant les commandes"
311
" suivantes. Ajustez de façon appropriée les interfaces supplémentaires."
7156 jlepiller 312
 
313
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
314
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:167
315
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:221
316
msgid "/etc/sysconfig/ifconfig.eth0 (dhcpcd)"
317
msgstr "/etc/sysconfig/ifconfig.eth0 (dhcpcd)"
318
 
319
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
320
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:170
321
#, no-wrap
322
msgid ""
323
"<userinput>cat &gt; /etc/sysconfig/ifconfig.eth0 &lt;&lt; \"EOF\"\n"
324
"<literal>ONBOOT=\"yes\"\n"
325
"IFACE=\"eth0\"\n"
326
"SERVICE=\"dhcpcd\"\n"
327
"DHCP_START=\"-b -q <replaceable>&lt;insert appropriate start options here&gt;</replaceable>\"\n"
328
"DHCP_STOP=\"-k <replaceable>&lt;insert additional stop options here&gt;</replaceable>\"</literal>\n"
329
"EOF</userinput>"
330
msgstr ""
331
"<userinput>cat &gt; /etc/sysconfig/ifconfig.eth0 &lt;&lt; \"EOF\"\n"
332
"<literal>ONBOOT=\"yes\"\n"
333
"IFACE=\"eth0\"\n"
334
"SERVICE=\"dhcpcd\"\n"
335
"DHCP_START=\"-b -q <replaceable>&lt;insert appropriate start options here&gt;</replaceable>\"\n"
336
"DHCP_STOP=\"-k <replaceable>&lt;insert additional stop options here&gt;</replaceable>\"</literal>\n"
337
"EOF</userinput>"
338
 
339
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
340
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:178
341
msgid ""
342
"For more information on the appropriate <envar>DHCP_START</envar> and "
7165 jlepiller 343
"<envar>DHCP_STOP</envar> values, examine the man page for "
344
"<command>dhcpcd</command>."
7156 jlepiller 345
msgstr ""
7165 jlepiller 346
"Pour plus d'informations sur les valeurs appropriées de "
347
"<envar>DHCP_START</envar> et <envar>DHCP_STOP</envar>, consultez la page de "
348
"man de <command>dhcpcd</command>."
7156 jlepiller 349
 
350
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
351
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:184
352
msgid ""
353
"The default behavior of <command>dhcpcd</command> sets the hostname and mtu "
354
"settings.  It also overwrites <filename>/etc/resolv.conf</filename> and "
7165 jlepiller 355
"<filename>/etc/ntp.conf</filename>.  These modifications to system files and"
356
" settings on system configuration files are done by hooks which are stored "
357
"in <filename class=\"directory\">/lib/dhcpcd/dhcpcd-hooks</filename>.  Setup"
358
" <command>dhcpcd</command> by removing or adding hooks from/to that "
359
"directory.  The execution of hooks can be disabled by using the "
360
"<option>--nohook</option> (<option>-C</option>) command line option or by "
361
"the <option>nohook</option> option in the "
362
"<filename>/etc/dhcpcd.conf</filename> file."
7156 jlepiller 363
msgstr ""
7165 jlepiller 364
"Le comportement par défaut de <command>dhcpcd</command> est de régler le nom"
365
" de l'hôte et les paramètres du MTU. Il écrase aussi "
366
"<filename>/etc/resolv.conf</filename> et <filename>/etc/ntp.conf</filename>."
367
" Toutes les modifications des fichiers de système et les paramétrages des "
368
"fichiers de configuration système sont faites par les scripts conservés dans"
369
" <filename class=\"directory\">/lib/dhcpcd/dhcpcd-hooks</filename>. "
370
"Paramétrez <command>dhcpcd</command> en supprimant ou en ajoutant des "
371
"scripts dans ce répertoire. Vous pouvez désactiver l'exécution des scripts "
372
"en utilisant l'option <option>--nohook</option> (<option>-C</option>) de la "
373
"ligne de commande ou via l'option <option>nohook</option> du fichier "
374
"<filename>/etc/dhcpcd.conf</filename>."
7156 jlepiller 375
 
376
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
377
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:199
378
msgid ""
379
"Review the <command>dhcpcd</command> man page for switches to add to the "
380
"<envar>DHCP_START</envar> value."
381
msgstr ""
382
"Voir la page de man de <command>dhcpcd</command> pour les paramètres à "
383
"ajouter à la valeur de <envar>DHCP_START</envar>."
384
 
385
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
386
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:205
7164 jlepiller 387
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:287
7156 jlepiller 388
msgid "/etc/resolv.conf"
389
msgstr "/etc/resolv.conf"
390
 
391
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
392
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:210
393
msgid "Configuration Information: fixed ip"
394
msgstr "Information de configuration&nbsp;: ip fixe"
395
 
396
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
397
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:212
398
msgid ""
399
"Although not usual, it is possible that you need to configure "
400
"<application>dhcpcd</application> to use a fixed ip. Here, we give an "
7165 jlepiller 401
"example. As the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user create"
402
" the <filename>/etc/sysconfig/ifconfig.eth0</filename> configuration file "
7156 jlepiller 403
"using the following commands.  Adjust appropriately for additional "
404
"interfaces and for the actual ip and router you need:"
405
msgstr ""
406
"Même si c'est pas commun, il est possible que vous vouliez configurer "
407
"<application>dhcpcd</application> pour utiliser une ip fixe. Ici, nous "
7165 jlepiller 408
"donnons un exemple. En tant qu'utilisateur <systemitem "
409
"class=\"username\">root</systemitem> créez le fichier de configuration "
410
"<filename>/etc/sysconfig/ifconfig.eth0</filename> en utilisant les commandes"
411
" suivantes. Ajustez comme il le faut les interfaces supplémentaires, l'ip et"
412
" le routeur dont vous avez besoin&nbsp;:"
7156 jlepiller 413
 
414
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
415
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:224
416
#, no-wrap
417
msgid ""
418
"<userinput>cat &gt; /etc/sysconfig/ifconfig.eth0 &lt;&lt; \"EOF\"\n"
419
"<literal>ONBOOT=\"yes\"\n"
420
"IFACE=\"eth0\"\n"
421
"SERVICE=\"dhcpcd\"\n"
422
"DHCP_START=\"-b -q -S ip_address=192.168.0.10/24 -S routers=192.168.0.1\"\n"
423
"DHCP_STOP=\"-k\"</literal>\n"
424
"EOF</userinput>"
425
msgstr ""
426
"<userinput>cat &gt; /etc/sysconfig/ifconfig.eth0 &lt;&lt; \"EOF\"\n"
427
"<literal>ONBOOT=\"yes\"\n"
428
"IFACE=\"eth0\"\n"
429
"SERVICE=\"dhcpcd\"\n"
430
"DHCP_START=\"-b -q -S ip_address=192.168.0.10/24 -S routers=192.168.0.1\"\n"
431
"DHCP_STOP=\"-k\"</literal>\n"
432
"EOF</userinput>"
433
 
434
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
435
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:232
436
msgid ""
7165 jlepiller 437
"You can either use DNS servers in <filename>/etc/resolv.conf</filename> from"
438
" another system, your preferred servers, or just the example "
439
"<filename>/etc/resolv.conf.head</filename> file below as is:"
7156 jlepiller 440
msgstr ""
7165 jlepiller 441
"Vous pouvez également utiliser les serveurs DNS de "
442
"<filename>/etc/resolv.conf</filename> par un autre système, vos serveurs "
443
"préférés, ou juste le ficher d'exemple "
444
"<filename>/etc/resolv.conf.head</filename> ci-dessous&nbsp;:"
7156 jlepiller 445
 
446
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
447
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:237
448
#, no-wrap
449
msgid ""
450
"<userinput>cat &gt; /etc/resolv.conf.head &lt;&lt; \"EOF\"\n"
451
"<literal># OpenDNS servers\n"
452
"nameserver 208.67.222.222\n"
453
"nameserver 208.67.220.220</literal>\n"
454
"EOF</userinput>"
455
msgstr ""
456
"<userinput>cat &gt; /etc/resolv.conf.head &lt;&lt; \"EOF\"\n"
457
"<literal># OpenDNS servers\n"
458
"nameserver 208.67.222.222\n"
459
"nameserver 208.67.220.220</literal>\n"
460
"EOF</userinput>"
461
 
7164 jlepiller 462
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7214 jlepiller 463
#. « interfaces » et « réseau » ne semblent pas bien accordés en nombre.
7164 jlepiller 464
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:249
465
msgid ""
7165 jlepiller 466
"If you want to configure network interfaces at boot using "
467
"<command>dhcpcd</command>, you need to install the systemd unit included in "
468
"<xref linkend=\"systemd-units\"/> package by running the following command "
469
"as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
7164 jlepiller 470
msgstr ""
7170 jlepiller 471
"Si vous voulez configurer vos interfaces réseau pour utiliser "
472
"<command>dhcpcd</command> au démarrage, vous devrez installer l'unité "
473
"systemd incluse dans le paquet <xref linkend=\"systemd-units\"/> en lançant "
7174 jlepiller 474
"la commande suivante en tant qu'utilisateur <systemitem "
475
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7164 jlepiller 476
 
477
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
478
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:256
7165 jlepiller 479
#, no-wrap
7164 jlepiller 480
msgid "<userinput>make install-dhcpcd</userinput>"
7165 jlepiller 481
msgstr "<userinput>make install-dhcpcd</userinput>"
7164 jlepiller 482
 
483
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
484
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:270
485
msgid ""
486
"The default behavior of <command>dhcpcd</command> sets the hostname and mtu "
487
"settings. It also overwrites <filename>/etc/resolv.conf</filename> and "
7165 jlepiller 488
"<filename>/etc/ntp.conf</filename>.  These modifications to system files and"
489
" settings on system configuration files are done by hooks which are stored "
490
"in <filename class=\"directory\">/lib/dhcpcd/dhcpcd-hooks</filename>.  Setup"
491
" <command>dhcpcd</command> by removing or adding hooks from/to that "
492
"directory.  The execution of hooks can be disabled by using the "
493
"<option>--nohook</option> (<option>-C</option>) command line option or by "
494
"the <option>nohook</option> option in the "
495
"<filename>/etc/dhcpcd.conf</filename> file."
7164 jlepiller 496
msgstr ""
7174 jlepiller 497
"Le comportement par défaut de <command>dhcpcd</command> est de régler le nom"
498
" de l'hôte et les paramètres du MTU. Il écrase aussi "
499
"<filename>/etc/resolv.conf</filename> et <filename>/etc/ntp.conf</filename>."
500
" Ces modifications des fichiers de système et des paramétrages des fichiers "
501
"de configuration système sont faites par les scripts conservés dans "
502
"<filename class=\"directory\">/lib/dhcpcd/dhcpcd-hooks</filename>. "
503
"Paramétrez <command>dhcpcd</command> en supprimant ou en ajoutant des "
504
"scripts dans ce répertoire. Vous pouvez désactiver l'exécution des scripts "
505
"en utilisant l'option <option>--nohook</option> (<option>-C</option>) de la "
506
"ligne de commande ou via l'option <option>nohook</option> du fichier "
7165 jlepiller 507
"<filename>/etc/dhcpcd.conf</filename>."
7164 jlepiller 508
 
509
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
510
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:292
511
msgid ""
512
"Make sure that you disable the <command>systemd-networkd</command> service "
513
"or configure it not to manage the interfaces you want to manage with "
514
"<application>dhcpcd</application>."
515
msgstr ""
7174 jlepiller 516
"Assurez-vous de désactiver le service <command>systemd-networkd</command> ou"
517
" configurez-le pour ne pas gérer vos interfaces si vous souhaitez les gérer "
7170 jlepiller 518
"avec <application>dhcpcd</application>."
7164 jlepiller 519
 
520
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
521
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:299
522
msgid ""
523
"At this point you can test if <command>dhcpcd</command> is behaving as "
7165 jlepiller 524
"expected by running the following command as the <systemitem "
525
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7164 jlepiller 526
msgstr ""
7170 jlepiller 527
"À ce stade, vous pouvez tester si <command>dhcpcd</command> se comporte "
7174 jlepiller 528
"correctement en lançant la commande suivante en tant qu'utilisateur "
529
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7164 jlepiller 530
 
531
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
532
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:304
533
#, no-wrap
7165 jlepiller 534
msgid ""
535
"<userinput>systemctl start "
536
"dhcpcd@<replaceable>eth0</replaceable></userinput>"
7164 jlepiller 537
msgstr ""
7165 jlepiller 538
"<userinput>systemctl start "
539
"dhcpcd@<replaceable>eth0</replaceable></userinput>"
7164 jlepiller 540
 
541
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
542
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:307
543
msgid ""
544
"To start <command>dhcpcd</command> on a specific interface at boot, enable "
545
"the previously installed systemd unit by running the following command as "
546
"the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
547
msgstr ""
7170 jlepiller 548
"Pour démarrer <command>dhcpcd</command> sur une interface particulière au "
549
"démarrage, activez l'unité systemd précédemment installée en lançant la "
7174 jlepiller 550
"commande suivante en tant qu'utilisateur <systemitem "
551
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7164 jlepiller 552
 
553
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
554
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:313
555
#, no-wrap
7165 jlepiller 556
msgid ""
557
"<userinput>systemctl enable "
558
"dhcpcd@<replaceable>eth0</replaceable></userinput>"
7164 jlepiller 559
msgstr ""
7165 jlepiller 560
"<userinput>systemctl enable "
561
"dhcpcd@<replaceable>eth0</replaceable></userinput>"
7164 jlepiller 562
 
563
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
564
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:316
7165 jlepiller 565
msgid ""
566
"Replace <replaceable>eth0</replaceable> with the actual interface name."
7164 jlepiller 567
msgstr ""
7174 jlepiller 568
"Remplacez <replaceable>eth0</replaceable> par le vrai nom de votre "
569
"interface."
7164 jlepiller 570
 
7156 jlepiller 571
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 572
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:324
7156 jlepiller 573
msgid "Contents"
574
msgstr "Contenu"
575
 
576
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 577
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:327
7156 jlepiller 578
msgid "Installed Program"
579
msgstr "Programme installé"
580
 
581
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 582
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:328
7156 jlepiller 583
msgid "Installed Library"
584
msgstr "Bibliothèque installée"
585
 
586
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 587
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:329
7156 jlepiller 588
msgid "Installed Directory"
589
msgstr "Répertoire installé"
590
 
591
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 592
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:333
7156 jlepiller 593
msgid "/lib/dhcpcd/dev/udev.so"
594
msgstr "/lib/dhcpcd/dev/udev.so"
595
 
596
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 597
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:334
7156 jlepiller 598
msgid "/{,var/}lib/dhcpcd and /usr/share/dhcpcd"
599
msgstr "/{,var/}lib/dhcpcd and /usr/share/dhcpcd"
600
 
601
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7164 jlepiller 602
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:339
7156 jlepiller 603
msgid "Short Descriptions"
604
msgstr "Descriptions courtes"
605
 
606
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 607
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:344
7156 jlepiller 608
msgid "<command>dhcpcd</command>"
609
msgstr "<command>dhcpcd</command>"
610
 
7165 jlepiller 611
#. type: Content of:
612
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7214 jlepiller 613
#. « DHCP » et « spécifiée » ne semblent pas bien accordés en genre.
7164 jlepiller 614
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:346
7156 jlepiller 615
msgid "is an implementation of the DHCP client specified in RFC2131."
616
msgstr "est une implémentation du client DHCP spécifiée dans RFC2131."
617
 
618
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 619
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:355
7156 jlepiller 620
msgid "<filename class=\"libraryfile\">udev.so</filename>"
621
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">udev.so</filename>"
622
 
7165 jlepiller 623
#. type: Content of:
624
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7214 jlepiller 625
#. « de udev » s’élide en <suggestion>d’udev</suggestion>.
626
#. « que udev » s’élide en <suggestion>qu’udev</suggestion>.
7164 jlepiller 627
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:358
7156 jlepiller 628
msgid ""
629
"add udev support for interface arrival and departure; this is because udev "
630
"likes to rename the interface, which it can't do if dhcpcd grabs it first."
631
msgstr ""
632
"ajoute le support de udev pour les arrivées et départs d'interface&nbsp;; "
633
"C'est parce que udev aime renommer les interfaces ce qui ne peut pas se "
634
"faire si dhcpcd la récupère avant."
635
 
7165 jlepiller 636
#. type: Content of:
637
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 638
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:363
7156 jlepiller 639
msgid "udev.so"
640
msgstr "udev.so"
7164 jlepiller 641
 
7190 jlepiller 642
#~ msgid "d4f2f3ed4964197dee7767219c33a9df"
643
#~ msgstr "d4f2f3ed4964197dee7767219c33a9df"
644
 
645
#~ msgid "192 KB"
646
#~ msgstr "192 Ko"
647
 
7164 jlepiller 648
#~ msgid "a7b83c57f47b62f48373905d3b4f7978"
649
#~ msgstr "a7b83c57f47b62f48373905d3b4f7978"
650
 
651
#~ msgid "2.6 MB"
652
#~ msgstr "2.6 Mio"