Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7318 | Rev 7334 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7323 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2017-10-28 04:05+0000\n"
7284 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 11:34+0000\n"
11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
7156 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7250 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7284 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1496576061.665410\n"
7156 jlepiller 20
 
7164 jlepiller 21
#. type: Content of the mplayer-download-http entity
22
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:7
23
msgid ""
24
"http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-&mplayer-version;.tar.xz"
25
msgstr ""
7165 jlepiller 26
"http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-&mplayer-version;.tar.xz"
7164 jlepiller 27
 
7156 jlepiller 28
#. type: Content of the mplayer-download-ftp entity
29
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:8
30
msgid ""
31
"ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-&mplayer-version;.tar.xz"
32
msgstr ""
33
"ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-&mplayer-version;.tar.xz"
34
 
35
#. type: Content of the mplayer-md5sum entity
7304 jlepiller 36
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:9
7164 jlepiller 37
msgid "e8a4d77ad4f509e81dd5e13b51636c1d"
7165 jlepiller 38
msgstr "e8a4d77ad4f509e81dd5e13b51636c1d"
7156 jlepiller 39
 
40
#. type: Content of the mplayer-size entity
7304 jlepiller 41
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:10
7164 jlepiller 42
msgid "12.6 MB"
7165 jlepiller 43
msgstr "12.6 Mo"
7156 jlepiller 44
 
45
#. type: Content of the mplayer-buildsize entity
7304 jlepiller 46
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:11
7164 jlepiller 47
msgid "206 MB"
7165 jlepiller 48
msgstr "206 Mo"
7156 jlepiller 49
 
50
#. type: Content of the mplayer-time entity
7304 jlepiller 51
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:12
7164 jlepiller 52
msgid "4.2 SBU"
7165 jlepiller 53
msgstr "4.2 SBU"
7156 jlepiller 54
 
55
#. type: Content of the mplayer-skin entity
7304 jlepiller 56
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:14
7323 jlepiller 57
#| msgid "Clearlooks-1.8"
58
msgid "Clearlooks-1.9"
59
msgstr "Clearlooks-1.9"
7156 jlepiller 60
 
61
#. type: Content of the mplayer-skin-download-http entity
7304 jlepiller 62
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:15
7156 jlepiller 63
msgid "https://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/&mplayer-skin;.tar.bz2"
64
msgstr "https://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/&mplayer-skin;.tar.bz2"
65
 
66
#. type: Content of the mplayer-skin-download-ftp entity
7304 jlepiller 67
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:16
7156 jlepiller 68
msgid "ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/&mplayer-skin;.tar.bz2"
69
msgstr "ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/&mplayer-skin;.tar.bz2"
70
 
71
#. type: Content of the mplayer-skin-md5sum entity
7304 jlepiller 72
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:17
7323 jlepiller 73
msgid "d847b97943fceab6f8eda5e11c250f2d"
74
msgstr "d847b97943fceab6f8eda5e11c250f2d"
7156 jlepiller 75
 
76
#. type: Content of the mplayer-skin-size entity
7304 jlepiller 77
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:18
7323 jlepiller 78
msgid "40 KB"
79
msgstr "40 Ko"
7156 jlepiller 80
 
81
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
7304 jlepiller 82
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:25
7318 jlepiller 83
#| msgid ""
7323 jlepiller 84
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2017-10-17 "
85
#| "02:28:45 +0000 (Tue, 17 Oct 2017) $</date>"
7156 jlepiller 86
msgid ""
7323 jlepiller 87
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2017-10-27 "
88
"20:54:36 +0000 (Fri, 27 Oct 2017) $</date>"
7156 jlepiller 89
msgstr ""
7323 jlepiller 90
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2017-10-27 "
91
"20:54:36 +0000 (Fri, 27 Oct 2017) $</date>"
7156 jlepiller 92
 
93
#. type: Content of: <sect1><title>
7304 jlepiller 94
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:29
7156 jlepiller 95
msgid "MPlayer-&mplayer-version;"
96
msgstr "MPlayer-&mplayer-version;"
97
 
98
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
7304 jlepiller 99
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:32
7156 jlepiller 100
msgid "MPlayer"
101
msgstr "MPlayer"
102
 
103
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 104
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:36
7156 jlepiller 105
msgid "Introduction to MPlayer"
106
msgstr "Introduction à MPlayer"
107
 
108
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 109
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:39
7156 jlepiller 110
msgid ""
111
"<application>MPlayer</application> is a powerful audio/video player "
112
"controlled via the command line or a graphical interface that is able to "
113
"play almost every popular audio and video file format. With supported video "
7165 jlepiller 114
"hardware and additional drivers, <application>MPlayer</application> can play"
115
" video files without an <application>X Window System</application> "
116
"installed."
7156 jlepiller 117
msgstr ""
118
"<application>MPlayer</application> est un puissant lecteur audio/vidéo "
119
"contrôlable en ligne de commande ou par une interface graphique et capable "
120
"de lire presque tous les formats audio et vidéo. Avec du matériel vidéo "
121
"supporté et des pilotes supplémentaires, <application>MPlayer</application> "
7165 jlepiller 122
"peut lire des fichiers vidéo sans système <application>X "
123
"Window</application> installé."
7156 jlepiller 124
 
125
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 126
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:49
7156 jlepiller 127
msgid "Package Information"
128
msgstr "Informations sur le paquet"
129
 
130
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 131
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:53
7156 jlepiller 132
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&mplayer-download-http;\"/>"
133
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&mplayer-download-http;\"/>"
134
 
135
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 136
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:58
7156 jlepiller 137
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&mplayer-download-ftp;\"/>"
138
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&mplayer-download-ftp;\"/>"
139
 
140
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 141
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:63
7156 jlepiller 142
msgid "Download MD5 sum: &mplayer-md5sum;"
143
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &mplayer-md5sum;"
144
 
145
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 146
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:68
7156 jlepiller 147
msgid "Download size: &mplayer-size;"
148
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &mplayer-size;"
149
 
150
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 151
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:73
7156 jlepiller 152
msgid "Estimated disk space required: &mplayer-buildsize;"
153
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &mplayer-buildsize;"
154
 
155
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 156
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:78
7156 jlepiller 157
msgid "Estimated build time: &mplayer-time;"
158
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &mplayer-time;"
159
 
7237 jlepiller 160
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 161
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:83
7156 jlepiller 162
msgid "Additional Downloads"
163
msgstr "Téléchargements supplémentaires"
164
 
165
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><title>
7304 jlepiller 166
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:85
7156 jlepiller 167
msgid "Skins"
168
msgstr "Skins"
169
 
170
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 171
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:88
7156 jlepiller 172
msgid "GUI skin (HTTP): <ulink url=\"&mplayer-skin-download-http;\"/>"
173
msgstr ""
174
"Skin de la GUI (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&mplayer-skin-download-http;\"/>"
175
 
176
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 177
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:93
7156 jlepiller 178
msgid "GUI skin (FTP): <ulink url=\"&mplayer-skin-download-ftp;\"/>"
7165 jlepiller 179
msgstr "Skin de la GUI (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&mplayer-skin-download-ftp;\"/>"
7156 jlepiller 180
 
181
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 182
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:98
7156 jlepiller 183
msgid "Skin MD5 sum: &mplayer-skin-md5sum;"
184
msgstr "Somme MD5 du Skin: &mplayer-skin-md5sum;"
185
 
186
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 187
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:103
7156 jlepiller 188
msgid "Skin size: &mplayer-skin-size;"
189
msgstr "Taille du Skin&nbsp;: &mplayer-skin-size;"
190
 
191
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 192
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:108
7156 jlepiller 193
msgid ""
194
"Alternative skins: <ulink url=\"https://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/\"/>"
195
msgstr ""
7165 jlepiller 196
"Skins alternatifs&nbsp;: <ulink "
197
"url=\"https://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/\"/>"
7156 jlepiller 198
 
199
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7304 jlepiller 200
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:116
7156 jlepiller 201
msgid ""
7165 jlepiller 202
"Skins are only required in order to use the <application>Gtk+ "
203
"2</application> user interface."
7156 jlepiller 204
msgstr ""
205
"Les Skins sont seulement requis pour l'utilisation d'une interface "
206
"utilisateur <application>Gtk+ 2</application>."
207
 
208
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 209
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:121
7156 jlepiller 210
msgid "MPlayer Dependencies"
211
msgstr "Dépendances de MPlayer"
212
 
213
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 214
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:123
7156 jlepiller 215
msgid "Required"
216
msgstr "Requises"
217
 
218
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 219
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:125
7156 jlepiller 220
msgid "<xref linkend=\"yasm\"/>"
221
msgstr "<xref linkend=\"yasm\"/>"
222
 
223
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 224
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:128
7156 jlepiller 225
msgid "Recommended"
226
msgstr "Recommandées"
227
 
228
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 229
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:130
7164 jlepiller 230
msgid "<xref linkend=\"gtk2\"/> and <xref linkend=\"libvdpau-va-gl\"/>"
7168 jlepiller 231
msgstr "<xref linkend=\"gtk2\"/> et <xref linkend=\"libvdpau-va-gl\"/>"
7156 jlepiller 232
 
233
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 234
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:134
7156 jlepiller 235
msgid "Optional Input Drivers and Libraries"
236
msgstr "Bibliothèques et pilotes d'entrée audio facultatifs"
237
 
238
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 239
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:136
7156 jlepiller 240
msgid ""
7165 jlepiller 241
"<xref linkend=\"cdparanoia\"/>, <xref linkend=\"libcdio\"/> (to identify and"
242
" play CDs), <xref linkend=\"libdvdread\"/>, <xref linkend=\"libdvdnav\"/>, "
243
"<xref linkend=\"libdvdcss\"/>, <xref linkend=\"samba\"/>, <ulink "
244
"url=\"http://www.videolan.org/developers/libbluray.html\">libbluray</ulink>,"
245
" <ulink url=\"http://www.live555.com/\">LIVE555 Streaming Media</ulink>, "
246
"<ulink url=\"http://rtmpdump.mplayerhq.hu/\">RTMPDump</ulink>, <ulink "
247
"url=\"http://tivo-mplayer.sourceforge.net/mythtivo.html\">TiVo vstream "
248
"client</ulink>, and <ulink url=\"http://www.xmms.org/\">XMMS</ulink>"
7156 jlepiller 249
msgstr ""
7165 jlepiller 250
"<xref linkend=\"cdparanoia\"/>, <xref linkend=\"libcdio\"/> (pour identifier"
251
" et jouer des CD), <xref linkend=\"libdvdread\"/>, <xref "
252
"linkend=\"libdvdnav\"/>, <xref linkend=\"libdvdcss\"/>, <xref "
253
"linkend=\"samba\"/>, <ulink "
254
"url=\"http://www.videolan.org/developers/libbluray.html\">libbluray</ulink>,"
255
" <ulink url=\"http://www.live555.com/\">LIVE555 Streaming Media</ulink>, "
256
"<ulink url=\"http://rtmpdump.mplayerhq.hu/\">RTMPDump</ulink>, <ulink "
257
"url=\"http://tivo-mplayer.sourceforge.net/mythtivo.html\">TiVo vstream "
258
"client</ulink> et <ulink url=\"http://www.xmms.org/\">XMMS</ulink>"
7156 jlepiller 259
 
260
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 261
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:149
7156 jlepiller 262
msgid "Optional Audio Output Drivers and Libraries"
263
msgstr "Bibliothèques et pilotes de sortie audio facultatifs"
264
 
265
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 266
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:151
7156 jlepiller 267
msgid ""
7165 jlepiller 268
"<xref linkend=\"alsa\"/>, <xref linkend=\"pulseaudio\"/>, <xref "
269
"linkend=\"sdl\"/>, <ulink url=\"http://jackaudio.org/\">JACK</ulink>, <ulink"
270
" url=\"http://www.radscan.com/nas.html\">NAS</ulink>, and <ulink "
271
"url=\"http://kcat.strangesoft.net/openal-releases/\">OpenAL</ulink>"
7156 jlepiller 272
msgstr ""
7165 jlepiller 273
"<xref linkend=\"alsa\"/>, <xref linkend=\"pulseaudio\"/>, <xref "
274
"linkend=\"sdl\"/>, <ulink url=\"http://jackaudio.org/\">JACK</ulink>, <ulink"
275
" url=\"http://www.radscan.com/nas.html\">NAS</ulink> et <ulink "
276
"url=\"http://kcat.strangesoft.net/openal-releases/\">OpenAL</ulink>"
7156 jlepiller 277
 
278
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 279
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:159
7156 jlepiller 280
msgid "Optional Video Output Drivers and Libraries"
281
msgstr "Bibliothèques et pilotes de sortie vidéo facultatifs"
282
 
283
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 284
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:161
7156 jlepiller 285
msgid ""
7165 jlepiller 286
"<xref linkend=\"aalib\"/>, <xref linkend=\"giflib\"/>, <xref "
287
"linkend=\"libjpeg\"/>, <xref linkend=\"libmng\"/>, <xref "
288
"linkend=\"libpng\"/>, <xref linkend=\"openjpeg\"/>, <ulink "
289
"url=\"http://pkgs.fedoraproject.org/repo/pkgs/directfb/\">DirectFB</ulink>, "
290
"<ulink "
291
"url=\"http://pkgs.fedoraproject.org/repo/pkgs/libcaca/\">libcaca</ulink>, "
292
"and <ulink url=\"http://www.svgalib.org/\">SVGAlib</ulink>"
7156 jlepiller 293
msgstr ""
7165 jlepiller 294
"<xref linkend=\"aalib\"/>, <xref linkend=\"giflib\"/>, <xref "
295
"linkend=\"libjpeg\"/>, <xref linkend=\"libmng\"/>, <xref "
296
"linkend=\"libpng\"/>, <xref linkend=\"openjpeg\"/>, <ulink "
297
"url=\"http://pkgs.fedoraproject.org/repo/pkgs/directfb/\">DirectFB</ulink>, "
298
"<ulink "
299
"url=\"http://pkgs.fedoraproject.org/repo/pkgs/libcaca/\">libcaca</ulink> et "
300
"<ulink url=\"http://www.svgalib.org/\">SVGAlib</ulink>"
7156 jlepiller 301
 
302
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 303
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:172
7156 jlepiller 304
msgid "Optional CODECs"
305
msgstr "CODEC facultatifs"
306
 
307
#.  includes its own version of FFmpeg which is the recommended one by
308
#.       the devs <xref linkend="ffmpeg"/>
7165 jlepiller 309
#. ,
7156 jlepiller 310
#.       <ulink url="http://diracvideo.org/download/dirac-research/">
311
#. Dirac</ulink>,
312
#.       <ulink url="http://diracvideo.org/download/schroedinger/">
313
#. Schroedinger</ulink>,
314
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 315
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:176
7156 jlepiller 316
msgid ""
7165 jlepiller 317
"<xref linkend=\"faac\"/>, <xref linkend=\"faad2\"/>, <xref "
318
"linkend=\"lame\"/>, <xref linkend=\"liba52\"/>, <xref linkend=\"libdv\"/>, "
319
"<xref linkend=\"libmad\"/>, <xref linkend=\"libmpeg2\"/>, <xref "
320
"linkend=\"libtheora\"/>, <xref linkend=\"libvpx\"/>, <xref "
321
"linkend=\"lzo\"/>, <xref linkend=\"mpg123\"/>, <xref linkend=\"speex\"/>, "
322
"<xref linkend=\"xvid\"/>, <xref linkend=\"x264\"/>, <ulink "
323
"url=\"https://www.broadcom.com/support/crystal-hd\">CrystalHD</ulink>, "
324
"<ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/dirac/\">Dirac</ulink>, <ulink "
325
"url=\"http://www.quut.com/gsm/\">GSM</ulink>, <ulink "
326
"url=\"http://www.ilbcfreeware.org/\">iLBC</ulink>, <ulink "
327
"url=\"http://www.videolan.org/developers/libdca.html\">libdca</ulink>, "
328
"<ulink url=\"http://wiki.multimedia.cx/index.php?title=NUT\">libnut</ulink>,"
329
" <ulink url=\"http://www.musepack.net/\">libmpcdec</ulink>, <ulink "
330
"url=\"http://sourceforge.net/projects/opencore-amr/\">OpenCore Adaptive "
331
"Multi Rate</ulink>, <ulink "
332
"url=\"http://sourceforge.net/projects/schrodinger/\">Schroedinger</ulink>, "
333
"<ulink url=\"http://wiki.xiph.org/Tremor\">Tremor</ulink>, and <ulink "
334
"url=\"http://sourceforge.net/projects/twolame/\">TwoLAME</ulink>"
7156 jlepiller 335
msgstr ""
7165 jlepiller 336
"<xref linkend=\"faac\"/>, <xref linkend=\"faad2\"/>, <xref "
337
"linkend=\"lame\"/>, <xref linkend=\"liba52\"/>, <xref linkend=\"libdv\"/>, "
338
"<xref linkend=\"libmad\"/>, <xref linkend=\"libmpeg2\"/>, <xref "
339
"linkend=\"libtheora\"/>, <xref linkend=\"libvpx\"/>, <xref "
340
"linkend=\"lzo\"/>, <xref linkend=\"mpg123\"/>, <xref linkend=\"speex\"/>, "
341
"<xref linkend=\"xvid\"/>, <xref linkend=\"x264\"/>, <ulink "
342
"url=\"https://www.broadcom.com/support/crystal-hd\">CrystalHD</ulink>, "
343
"<ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/dirac/\">Dirac</ulink>, <ulink "
344
"url=\"http://www.quut.com/gsm/\">GSM</ulink>, <ulink "
345
"url=\"http://www.ilbcfreeware.org/\">iLBC</ulink>, <ulink "
346
"url=\"http://www.videolan.org/developers/libdca.html\">libdca</ulink>, "
347
"<ulink url=\"http://wiki.multimedia.cx/index.php?title=NUT\">libnut</ulink>,"
348
" <ulink url=\"http://www.musepack.net/\">libmpcdec</ulink>, <ulink "
349
"url=\"http://sourceforge.net/projects/opencore-amr/\">OpenCore Adaptive "
350
"Multi Rate</ulink>, <ulink "
351
"url=\"http://sourceforge.net/projects/schrodinger/\">Schroedinger</ulink>, "
352
"<ulink url=\"http://wiki.xiph.org/Tremor\">Tremor</ulink> et <ulink "
353
"url=\"http://sourceforge.net/projects/twolame/\">TwoLAME</ulink>"
7156 jlepiller 354
 
355
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 356
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:206
7156 jlepiller 357
msgid "Optional Miscellaneous Dependencies"
358
msgstr "Dépendances de Optional Miscellaneous"
359
 
7284 jlepiller 360
#.  <xref linkend="openssl"/>
361
#. , only valid for samba3 at this time
7156 jlepiller 362
#. LADSPA plugins and other sites of the maintainer are down.
363
#.       <ulink url="http://www.ladspa.org/">
364
#. LADSPA</ulink>,
365
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 366
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:208
7156 jlepiller 367
msgid ""
7165 jlepiller 368
"<xref linkend=\"fontconfig\"/>, <xref linkend=\"freetype2\"/>, <xref "
7284 jlepiller 369
"linkend=\"fribidi\"/>, <xref linkend=\"gnutls\"/>, <xref linkend=\"opus\"/>,"
370
" and <xref linkend=\"unrar\"/>; <xref linkend=\"libxslt\"/>, <xref "
7165 jlepiller 371
"linkend=\"DocBook\"/> and <xref linkend=\"docbook-xsl\"/> (all three "
372
"required to build the HTML documentation); and <ulink "
373
"url=\"http://cihar.com/software/enca/\">Enca</ulink>, <ulink "
374
"url=\"http://sourceforge.net/projects/bs2b/\">libbs2b</ulink>, and <ulink "
375
"url=\"http://www.lirc.org/\">LIRC</ulink> (and <ulink "
376
"url=\"http://www.dolda2000.com/~fredrik/lirccd/\">LIRC Client "
377
"Daemon</ulink>)"
7156 jlepiller 378
msgstr ""
7165 jlepiller 379
"<xref linkend=\"fontconfig\"/>, <xref linkend=\"freetype2\"/>, <xref "
7284 jlepiller 380
"linkend=\"fribidi\"/>, <xref linkend=\"gnutls\"/>, <xref linkend=\"opus\"/> "
381
"et <xref linkend=\"unrar\"/>&nbsp;; <xref linkend=\"libxslt\"/>, <xref "
7165 jlepiller 382
"linkend=\"DocBook\"/> et <xref linkend=\"docbook-xsl\"/> (tous trois requis "
7284 jlepiller 383
"pour construire la documentation HTML)&nbsp;; et <ulink "
7165 jlepiller 384
"url=\"http://cihar.com/software/enca/\">Enca</ulink>, <ulink "
385
"url=\"http://sourceforge.net/projects/bs2b/\">libbs2b</ulink> et <ulink "
386
"url=\"http://www.lirc.org/\">LIRC</ulink> (et <ulink "
387
"url=\"http://www.dolda2000.com/~fredrik/lirccd/\">LIRC Client "
388
"Daemon</ulink>)"
7156 jlepiller 389
 
390
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 391
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:227
7156 jlepiller 392
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/mplayer\"/>"
393
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/mplayer\"/>"
394
 
395
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 396
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:232
7156 jlepiller 397
msgid "Installation of MPlayer"
398
msgstr "Installation de MPlayer"
399
 
400
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7304 jlepiller 401
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:235
7156 jlepiller 402
msgid "Main MPlayer Installation"
403
msgstr "Installation du MPlayer principal"
404
 
405
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
7304 jlepiller 406
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:239
7156 jlepiller 407
msgid "The package maintainers recommend building without any optimizations."
408
msgstr ""
409
"Les mainteneurs du paquet recommandent de construire sans optimisations."
410
 
411
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7304 jlepiller 412
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:245
7156 jlepiller 413
msgid ""
7165 jlepiller 414
"You may wish to examine the output from <command>./configure "
415
"--help</command> to find out what additional parameters to "
416
"<command>configure</command> are needed to include the dependencies you have"
417
" installed on your system."
7156 jlepiller 418
msgstr ""
7165 jlepiller 419
"Il se peut que vous souhaitiez examiner la sortie de <command>./configure "
420
"--help</command> pour connaître les paramètres supplémentaires de "
7156 jlepiller 421
"<command>configure</command> nécessaires pour les dépendances que vous avez "
7214 jlepiller 422
"installées sur votre système."
7156 jlepiller 423
 
424
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7304 jlepiller 425
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:252
7156 jlepiller 426
msgid ""
7165 jlepiller 427
"Install <application>MPlayer</application> by running the following "
428
"commands:"
7156 jlepiller 429
msgstr ""
430
"Installez <application>MPlayer</application> en lançant les commandes "
431
"suivantes&nbsp;:"
432
 
433
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7304 jlepiller 434
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:256
7165 jlepiller 435
#, no-wrap
7156 jlepiller 436
msgid ""
7164 jlepiller 437
"<userinput>./configure --prefix=/usr            \\\n"
7156 jlepiller 438
"            --confdir=/etc/mplayer   \\\n"
439
"            --enable-dynamic-plugins \\\n"
440
"            --enable-menu            \\\n"
441
"            --enable-gui             &amp;&amp;\n"
442
"make</userinput>"
443
msgstr ""
7165 jlepiller 444
"<userinput>./configure --prefix=/usr            \\\n"
7156 jlepiller 445
"            --confdir=/etc/mplayer   \\\n"
446
"            --enable-dynamic-plugins \\\n"
447
"            --enable-menu            \\\n"
448
"            --enable-gui             &amp;&amp;\n"
449
"make</userinput>"
450
 
451
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7304 jlepiller 452
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:264
7156 jlepiller 453
msgid ""
454
"If you wish to build the HTML documentation, issue the following command:"
455
msgstr ""
456
"Si vous souhaitez construire la documentation HTML, lancez la commande "
457
"suivante&nbsp;:"
458
 
459
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7304 jlepiller 460
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:268
7156 jlepiller 461
#, no-wrap
462
msgid "<userinput>make doc</userinput>"
463
msgstr "<userinput>make doc</userinput>"
464
 
465
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7304 jlepiller 466
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:271
7156 jlepiller 467
msgid "This package does not come with a test suite."
468
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
469
 
470
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7304 jlepiller 471
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:275
7156 jlepiller 472
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
473
msgstr ""
7165 jlepiller 474
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
475
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 476
 
477
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7304 jlepiller 478
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:278
7156 jlepiller 479
#, no-wrap
480
msgid ""
481
"<userinput>make install  &amp;&amp;\n"
482
"ln -svf ../icons/hicolor/48x48/apps/mplayer.png \\\n"
483
"        /usr/share/pixmaps/mplayer.png</userinput>"
484
msgstr ""
485
"<userinput>make install  &amp;&amp;\n"
486
"ln -svf ../icons/hicolor/48x48/apps/mplayer.png \\\n"
487
"        /usr/share/pixmaps/mplayer.png</userinput>"
488
 
489
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7304 jlepiller 490
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:283
7156 jlepiller 491
msgid ""
492
"To install the HTML documentation, issue the following commands as the "
493
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
494
msgstr ""
7165 jlepiller 495
"Pour installer la documentation HTML, lancez les commandes suivantes en tant"
496
" qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 497
 
498
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7304 jlepiller 499
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:287
7156 jlepiller 500
#, no-wrap
501
msgid ""
502
"<userinput>install -v -m755 -d /usr/share/doc/mplayer-&mplayer-version; &amp;&amp;\n"
503
"install -v -m644    DOCS/HTML/en/* \\\n"
504
"                    /usr/share/doc/mplayer-&mplayer-version;</userinput>"
505
msgstr ""
506
"<userinput>install -v -m755 -d /usr/share/doc/mplayer-&mplayer-version; &amp;&amp;\n"
507
"install -v -m644    DOCS/HTML/en/* \\\n"
508
"                    /usr/share/doc/mplayer-&mplayer-version;</userinput>"
509
 
510
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7304 jlepiller 511
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:292
7156 jlepiller 512
msgid ""
513
"You will only need <filename>codecs.conf</filename> if you want to change "
514
"its properties, as the main binary contains an internal copy of it. Ensure "
7165 jlepiller 515
"any changes you make to <filename>codecs.conf</filename> achieve the desired"
516
" results, as incorrect entries in this file have been known to cause errors "
7156 jlepiller 517
"and render the player unusable. If necessary, create the file as the "
518
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
519
msgstr ""
520
"Vous n'aurez besoin de <filename>codecs.conf</filename> que si vous voulez "
521
"modifier ses propriétés, vu que le binaire principal en contient une copie "
7165 jlepiller 522
"interne. Assurez-vous que toutes vos modifications de "
523
"<filename>codecs.conf</filename> aboutissent au résultat désiré vu que des "
524
"entrées incorrectes dans ce fichier sont connues pour provoquer des erreurs "
525
"et rendre le lecteur inutilisable. Si nécessaire, créez le fichier en tant "
526
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 527
 
528
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7304 jlepiller 529
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:301
7156 jlepiller 530
#, no-wrap
531
msgid "<userinput>install -v -m644 etc/codecs.conf /etc/mplayer</userinput>"
532
msgstr "<userinput>install -v -m644 etc/codecs.conf /etc/mplayer</userinput>"
533
 
534
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7304 jlepiller 535
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:304
7156 jlepiller 536
msgid ""
537
"You may alternatively want to copy all the default configuration files to "
538
"<filename class='directory'>/etc/mplayer</filename> for future reference or "
7165 jlepiller 539
"more customization ability. As the <systemitem "
540
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 541
msgstr ""
542
"Il se peut aussi que vous souhaitiez copier tous les fichiers de "
7165 jlepiller 543
"configuration par défaut vers <filename "
544
"class='directory'>/etc/mplayer</filename> pour vous y référer plus tard ou "
545
"pour pouvoir les personnaliser. En tant qu'utilisateur <systemitem "
546
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 547
 
548
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7304 jlepiller 549
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:310
7156 jlepiller 550
#, no-wrap
551
msgid "<userinput>install -v -m644 etc/*.conf /etc/mplayer</userinput>"
552
msgstr "<userinput>install -v -m644 etc/*.conf /etc/mplayer</userinput>"
553
 
554
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7304 jlepiller 555
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:318
7156 jlepiller 556
msgid "Skin Installation (Optional)"
7250 jlepiller 557
msgstr "Installation de skin (facultatif) "
7156 jlepiller 558
 
559
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7304 jlepiller 560
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:321
7156 jlepiller 561
msgid ""
562
"To enable the Gtk+ 2 frontend of <application>MPlayer</application>, you'll "
563
"need to install at least one skin. Extract the desired skin and create the "
564
"default location (as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
565
"user):"
566
msgstr ""
567
"Pour activer l'interface Gtk+2 de <application>MPlayer</application>, vous "
568
"devez au moins installer un skin. Extrayez le skin souhaité et créez le "
7165 jlepiller 569
"répertoire par défaut (en tant qu'utilisateur <systemitem "
570
"class=\"username\">root</systemitem>)&nbsp;:"
7156 jlepiller 571
 
572
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7304 jlepiller 573
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:327
7156 jlepiller 574
#, no-wrap
575
msgid ""
576
"<userinput>tar -xvf  ../&mplayer-skin;.tar.bz2 \\\n"
577
"    -C    /usr/share/mplayer/skins &amp;&amp;\n"
578
"ln  -sfvn Clearlooks /usr/share/mplayer/skins/default</userinput>"
579
msgstr ""
580
"<userinput>tar -xvf  ../&mplayer-skin;.tar.bz2 \\\n"
581
"    -C    /usr/share/mplayer/skins &amp;&amp;\n"
582
"ln  -sfvn Clearlooks /usr/share/mplayer/skins/default</userinput>"
583
 
584
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 585
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:334
7156 jlepiller 586
msgid "Command Explanations"
587
msgstr "Explication des commandes"
588
 
589
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 590
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:337
7156 jlepiller 591
msgid ""
592
"<parameter>--enable-gui</parameter>: This option builds the GUI interface "
593
"into <command>mplayer</command>."
594
msgstr ""
595
"<parameter>--enable-gui</parameter>&nbsp;: Cette option construit "
596
"l'interface GUI dans <command>mplayer</command>."
597
 
598
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 599
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:342
7156 jlepiller 600
msgid ""
601
"<parameter>--enable-menu</parameter>: This option is set to enable the on-"
602
"screen display."
603
msgstr ""
604
"<parameter>--enable-menu</parameter>&nbsp;: Cette option active l'affichage "
7214 jlepiller 605
"par-dessus l'écran."
7156 jlepiller 606
 
607
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 608
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:358
7156 jlepiller 609
msgid ""
7165 jlepiller 610
"<option>--language-doc=\"<replaceable>&lt;lang&gt;</replaceable>\"</option>:"
611
" This switch enables the language used for the documentation. Use "
612
"<command>./configure --help</command> to find out what additional "
613
"information."
7156 jlepiller 614
msgstr ""
7165 jlepiller 615
"<option>--language-"
616
"doc=\"<replaceable>&lt;lang&gt;</replaceable>\"</option>&nbsp;: Ce paramètre"
617
" active la langue utilisée pour la documentation. Utilisez "
618
"<command>./configure --help</command> pour trouver des informations "
7156 jlepiller 619
"supplémentaires."
620
 
621
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 622
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:365
7156 jlepiller 623
msgid ""
7165 jlepiller 624
"<option>--language-man=\"<replaceable>&lt;lang&gt;</replaceable>\"</option>:"
625
" This switch enables the language used for the man pages. Use "
626
"<command>./configure --help</command> to find out what additional "
627
"information."
7156 jlepiller 628
msgstr ""
7165 jlepiller 629
"<option>--language-"
630
"man=\"<replaceable>&lt;lang&gt;</replaceable>\"</option>&nbsp;: Ce paramètre"
631
" active la langue utilisée dans les pages de manuel. Utilisez "
632
"<command>./configure --help</command> pour trouver des informations "
633
"supplémentaires."
7156 jlepiller 634
 
635
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 636
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:372
7156 jlepiller 637
msgid ""
7165 jlepiller 638
"<option>--language-msg=\"<replaceable>&lt;lang&gt;</replaceable>\"</option>:"
639
" This switch enables the language used for the messages and the GUI. Use "
7156 jlepiller 640
"<command>./configure --help</command> to find out what additional "
641
"information."
642
msgstr ""
7165 jlepiller 643
"<option>--language-"
644
"msg=\"<replaceable>&lt;lang&gt;</replaceable>\"</option>&nbsp;: Ce paramètre"
645
" active la langue utilisée pour les messages et la GUI. Utilisez "
646
"<command>./configure --help</command> pour trouver des informations "
647
"supplémentaires."
7156 jlepiller 648
 
649
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 650
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:379
7156 jlepiller 651
msgid ""
652
"<option>--language=\"<replaceable>&lt;lang&gt;</replaceable>\"</option>: "
7165 jlepiller 653
"This switch defines the default language used. Use <command>./configure "
654
"--help</command> to find out what additional information."
7156 jlepiller 655
msgstr ""
7165 jlepiller 656
"<option>--language=\"<replaceable>&lt;lang&gt;</replaceable>\"</option>&nbsp;:"
7214 jlepiller 657
" Ce paramètre défini la langue par défaut. Utilisez <command>./configure "
7165 jlepiller 658
"--help</command> pour trouver des informations supplémentaires."
7156 jlepiller 659
 
660
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7304 jlepiller 661
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:386
7156 jlepiller 662
msgid ""
663
"Specific options override --language. You can pass a list of languages "
664
"separated by whitespace or commas instead of a single language. Nonexisting "
7165 jlepiller 665
"translations will be dropped from each list.  All documentation and man page"
666
" translations available in the list will be installed, for the messages the "
7156 jlepiller 667
"first available translation will be used. The value \"all\" will activate "
668
"all translations. The LINGUAS environment variable is honored. In all cases "
7165 jlepiller 669
"the fallback is English.  Values listed by <command>./configure "
670
"--help</command> are not all available, as would normally be expected. You "
671
"need to build test."
7156 jlepiller 672
msgstr ""
7165 jlepiller 673
"Des options spécifiques écrasent --language. Vous pouvez passer une liste de"
674
" langues séparées par des espaces ou des virgules à la place d'une seule "
7156 jlepiller 675
"langue. Les traductions non existantes seront ignorées de chaque liste. "
676
"Toutes les traductions de la documentation et des pages de manuel "
677
"disponibles seront installées, pour les messages la première traduction "
7165 jlepiller 678
"disponible sera utilisée. La valeur \"all\" activera toutes les traductions."
679
" La variable d'environnement LINGUAS est honorée. Dans tous les cas, la "
680
"valeur par défaut est l'anglais. Les valeurs listées par "
681
"<command>./configure --help</command> ne sont pas toutes disponibles, comme "
682
"cela devrait être. Vous devez tester en construisant."
7156 jlepiller 683
 
684
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 685
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:402
7156 jlepiller 686
msgid "Configuring MPlayer"
687
msgstr "Configuration de MPlayer"
688
 
689
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7304 jlepiller 690
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:405
7156 jlepiller 691
msgid "Config Files"
692
msgstr "Fichiers de configuration"
693
 
694
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7304 jlepiller 695
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:408
7156 jlepiller 696
msgid ""
697
"<filename>/etc/mplayer/*</filename> and <filename>~/.mplayer/*</filename>"
698
msgstr ""
699
"<filename>/etc/mplayer/*</filename> et <filename>~/.mplayer/*</filename>"
700
 
7164 jlepiller 701
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
7304 jlepiller 702
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:412
7164 jlepiller 703
msgid ""
7165 jlepiller 704
"To play a DVD, it may be useful to ensure a /dev/dvd device is created.  You"
705
" may need to set this up as described in <xref linkend=\"dev-dvd\"/>."
7164 jlepiller 706
msgstr ""
7168 jlepiller 707
"Pour lire un DVD, il peut être utile de s'assurer qu'un périphérique "
708
"/dev/dvd est créé. Vous pouvez avoir besoin de le mettre en place comme "
709
"décrit dans <xref linkend=\"dev-dvd\"/>."
7164 jlepiller 710
 
7156 jlepiller 711
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7304 jlepiller 712
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:417
7156 jlepiller 713
msgid "~/.mplayer/*"
714
msgstr "~/.mplayer/*"
715
 
716
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7304 jlepiller 717
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:421
7156 jlepiller 718
msgid "/etc/mplayer/*"
719
msgstr "/etc/mplayer/*"
720
 
721
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7304 jlepiller 722
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:426
7156 jlepiller 723
msgid "Configuration Information"
724
msgstr "Informations sur la configuration"
725
 
726
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7304 jlepiller 727
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:429
7156 jlepiller 728
msgid ""
729
"Typically, there's no configuration required for the system-wide files in "
7165 jlepiller 730
"<filename class='directory'>/etc/mplayer</filename> (in fact, this directory"
731
" is empty unless you copied the default files as mentioned above). "
7156 jlepiller 732
"Configuration can be accomplished by choosing the configuration button "
733
"located on the <application>MPlayer</application> GUI. Any configuration "
734
"changes made in the GUI will be saved in the user's <filename "
735
"class='directory'>~/.mplayer</filename> directory."
736
msgstr ""
737
"Normalement, aucune configuration n'est nécessaire pour les fichiers du "
738
"système global dans <filename class='directory'>/etc/mplayer</filename> (en "
739
"fait, ce répertoire est vide, sauf si vous avez copié les fichiers par "
740
"défaut comme indiqué ci-dessus). Vous pouvez modifier la configuration en "
741
"choisissant le bouton de configuration qui se trouve sur l'interface "
742
"graphique de <application>MPlayer</application>. Tout changement de "
743
"configuration que vous faites dans le GUI sera copié dans le répertoire "
744
"<filename class='directory'>~/.mplayer</filename> de l'utilisateur."
745
 
746
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 747
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:443
7156 jlepiller 748
msgid "Contents"
749
msgstr "Contenu"
750
 
751
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7304 jlepiller 752
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:446
7156 jlepiller 753
msgid "Installed Programs"
754
msgstr "Programmes installés"
755
 
756
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7304 jlepiller 757
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:447
7156 jlepiller 758
msgid "Installed Libraries"
759
msgstr "Bibliothèques installées"
760
 
761
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7304 jlepiller 762
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:448
7156 jlepiller 763
msgid "Installed Directories"
764
msgstr "Répertoires installés"
765
 
766
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7304 jlepiller 767
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:452
7156 jlepiller 768
msgid "gmplayer, mplayer and mencoder"
769
msgstr "gmplayer, mplayer et mencoder"
770
 
771
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7304 jlepiller 772
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:455
7156 jlepiller 773
msgid "None"
7160 jlepiller 774
msgstr "Aucune"
7156 jlepiller 775
 
776
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7304 jlepiller 777
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:458
7156 jlepiller 778
msgid ""
7165 jlepiller 779
"/etc/mplayer, /usr/share/doc/mplayer-&mplayer-version; and "
780
"/usr/share/mplayer"
7156 jlepiller 781
msgstr ""
782
"/etc/mplayer, /usr/share/doc/mplayer-&mplayer-version; et /usr/share/mplayer"
783
 
784
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7304 jlepiller 785
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:466
7156 jlepiller 786
msgid "Short Descriptions"
787
msgstr "Descriptions courtes"
788
 
789
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 790
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:471
7156 jlepiller 791
msgid "<command>gmplayer</command>"
792
msgstr "<command>gmplayer</command>"
793
 
7165 jlepiller 794
#. type: Content of:
795
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 796
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:474
7156 jlepiller 797
msgid ""
798
"is a symlink to <command>mplayer</command> which brings up the GTK+ 2 "
799
"frontend of <application>MPlayer</application>."
800
msgstr ""
801
"est un lien symbolique vers <command>mplayer</command> qui apporte "
802
"l'interface GTK+ 2 de <application>MPlayer</application>."
803
 
7165 jlepiller 804
#. type: Content of:
805
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 806
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:478
7156 jlepiller 807
msgid "gmplayer"
808
msgstr "gmplayer"
809
 
810
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 811
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:484
7156 jlepiller 812
msgid "<command>mplayer</command>"
813
msgstr "<command>mplayer</command>"
814
 
7165 jlepiller 815
#. type: Content of:
816
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 817
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:486
7156 jlepiller 818
msgid "is the main MPlayer video player."
819
msgstr "est le lecteur vidéo principal de MPlayer."
820
 
7165 jlepiller 821
#. type: Content of:
822
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 823
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:488
7156 jlepiller 824
msgid "mplayer"
825
msgstr "mplayer"
826
 
827
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 828
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:494
7156 jlepiller 829
msgid "<command>mencoder</command>"
830
msgstr "<command>mencoder</command>"
831
 
7165 jlepiller 832
#. type: Content of:
833
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 834
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:497
7156 jlepiller 835
msgid ""
836
"is a powerful command line video decoding, encoding and filtering tool that "
7165 jlepiller 837
"is useful for (amongst other things) ripping DVDs to files on your hard disk"
838
" (see /usr/share/doc/mplayer-&mplayer-version;/mencoder.html)"
7156 jlepiller 839
msgstr ""
840
"est un puissant décodeur, encodeur et outil de filtrage vidéo en ligne de "
841
"commande qui est utilisé pour (entre autres choses) ripper des dvd en un "
7165 jlepiller 842
"fichier sur votre disque dur (voir /usr/share/doc/mplayer-"
843
"SVN-r37561/mencoder.html)."
7156 jlepiller 844
 
7165 jlepiller 845
#. type: Content of:
846
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 847
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:503
7156 jlepiller 848
msgid "mencoder"
849
msgstr "mencoder"
7164 jlepiller 850
 
7323 jlepiller 851
#~ msgid "850ad3ecec85188d0205adf251f0c06b"
852
#~ msgstr "850ad3ecec85188d0205adf251f0c06b"
853
 
854
#~ msgid "39 KB"
855
#~ msgstr "39 Ko"
856
 
7318 jlepiller 857
#~ msgid "833d82734deb8475a8c57e9c1b55bd86"
858
#~ msgstr "833d82734deb8475a8c57e9c1b55bd86"
859
 
7237 jlepiller 860
#~ msgid ""
861
#~ "<application>MPlayer</application> developers recommend using current "
862
#~ "snapshots. The source tarball shown above was created by the BLFS team by "
863
#~ "downloading an <application>MPlayer</application> snapshot and an "
864
#~ "<application>ffmpeg</application> snapshot. To form the final tarball, the "
865
#~ "<application>MPlayer</application> tarball is uncompressed and the directory"
866
#~ " renamed. Then, the <application>ffmpeg</application> snapshot is "
867
#~ "uncompressed into this directory, which is in turn compressed into the "
868
#~ "tar.xz final format. BLFS made no other changes to the existing source "
869
#~ "files. The <application>ffmpeg</application> snapshot is required, or a git "
870
#~ "checkout will be requested at configure time. This is not desired, because "
871
#~ "both should be obtained at the same date."
872
#~ msgstr ""
873
#~ "Les développeurs de <application>MPlayer</application> recommandent "
874
#~ "l'utilisation des images actuelles. Les archives des sources données "
875
#~ "précédemment sont créées par l'équipe de BLFS pour le téléchargement d'une "
876
#~ "image <application>MPlayer</application> ou une image "
877
#~ "<application>ffmpeg</application>. Pour former l'archive finale, l'archive "
878
#~ "<application>MPlayer</application> est décompactée et le répertoire renommé."
879
#~ " Ensuite, l'image <application>ffmpeg</application> est décompressée dans ce"
880
#~ " répertoire, qui est à son tour compactée dans le format tar.xz. BLFS ne "
881
#~ "fait aucune modification aux fichiers sources existants. L'image "
882
#~ "<application>ffmpeg</application> est requise, ou un \"git checkout\" sera "
883
#~ "requis au moment de la configuration. Ce qui n'est pas souhaitable, car les "
884
#~ "deux devraient être obtenus à la même date."
885
 
7164 jlepiller 886
#~ msgid "&sources-anduin-http;/other/mplayer-&mplayer-version;.tar.xz"
887
#~ msgstr "&sources-anduin-http;/other/mplayer-&mplayer-version;.tar.xz"
888
 
889
#~ msgid "80ff1cb24128ec6889ce931f0503cae7"
890
#~ msgstr "80ff1cb24128ec6889ce931f0503cae7"
891
 
892
#~ msgid "18 MB"
7233 jlepiller 893
#~ msgstr "18 Mo"
7164 jlepiller 894
 
895
#~ msgid "264 MB"
7233 jlepiller 896
#~ msgstr "264 Mo"
7164 jlepiller 897
 
898
#~ msgid ""
7165 jlepiller 899
#~ "<command>sed -i 's:libsmbclient.h:samba-4.0 ...</command>: Include support "
900
#~ "for Samba 4."
7164 jlepiller 901
#~ msgstr ""
7165 jlepiller 902
#~ "<command>sed -i 's:libsmbclient.h:samba-4.0 ...</command>&nbsp;: Inclut le "
903
#~ "support de Samba 4."