Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7190 | Rev 7233 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7214 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2016-12-10 23:52+0000\n"
11
"Last-Translator: amj <amj@linuxfromscratch.org>\n"
7156 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7165 jlepiller 16
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
7214 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1481413961.590171\n"
7156 jlepiller 20
 
7164 jlepiller 21
#. type: Content of the mplayer-download-http entity
22
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:7
23
msgid ""
24
"http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-&mplayer-version;.tar.xz"
25
msgstr ""
7165 jlepiller 26
"http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-&mplayer-version;.tar.xz"
7164 jlepiller 27
 
7156 jlepiller 28
#. type: Content of the mplayer-download-ftp entity
29
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:8
30
msgid ""
31
"ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-&mplayer-version;.tar.xz"
32
msgstr ""
33
"ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-&mplayer-version;.tar.xz"
34
 
35
#. type: Content of the mplayer-md5sum entity
36
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:11
7164 jlepiller 37
msgid "e8a4d77ad4f509e81dd5e13b51636c1d"
7165 jlepiller 38
msgstr "e8a4d77ad4f509e81dd5e13b51636c1d"
7156 jlepiller 39
 
40
#. type: Content of the mplayer-size entity
41
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:12
7164 jlepiller 42
msgid "12.6 MB"
7165 jlepiller 43
msgstr "12.6 Mo"
7156 jlepiller 44
 
45
#. type: Content of the mplayer-buildsize entity
46
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:13
7164 jlepiller 47
msgid "206 MB"
7165 jlepiller 48
msgstr "206 Mo"
7156 jlepiller 49
 
50
#. type: Content of the mplayer-time entity
51
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:14
7164 jlepiller 52
msgid "4.2 SBU"
7165 jlepiller 53
msgstr "4.2 SBU"
7156 jlepiller 54
 
55
#. type: Content of the mplayer-skin entity
56
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:16
57
msgid "Clearlooks-1.7"
58
msgstr "Clearlooks-1.7"
59
 
60
#. type: Content of the mplayer-skin-download-http entity
61
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:17
62
msgid "https://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/&mplayer-skin;.tar.bz2"
63
msgstr "https://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/&mplayer-skin;.tar.bz2"
64
 
65
#. type: Content of the mplayer-skin-download-ftp entity
66
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:18
67
msgid "ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/&mplayer-skin;.tar.bz2"
68
msgstr "ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/&mplayer-skin;.tar.bz2"
69
 
70
#. type: Content of the mplayer-skin-md5sum entity
71
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:19
72
msgid "833d82734deb8475a8c57e9c1b55bd86"
73
msgstr "833d82734deb8475a8c57e9c1b55bd86"
74
 
75
#. type: Content of the mplayer-skin-size entity
76
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:20
77
msgid "40 KB"
78
msgstr "40 Kio"
79
 
80
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
81
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:27
82
msgid ""
7164 jlepiller 83
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-08-31 "
84
"23:55:52 +0200 (Wed, 31 Aug 2016) $</date>"
7156 jlepiller 85
msgstr ""
7165 jlepiller 86
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-08-31 "
87
"23:55:52 +0200 (Wed, 31 Aug 2016) $</date>"
7156 jlepiller 88
 
89
#. type: Content of: <sect1><title>
90
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:31
91
msgid "MPlayer-&mplayer-version;"
92
msgstr "MPlayer-&mplayer-version;"
93
 
94
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
95
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:34
96
msgid "MPlayer"
97
msgstr "MPlayer"
98
 
99
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
100
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:38
101
msgid "Introduction to MPlayer"
102
msgstr "Introduction à MPlayer"
103
 
104
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
105
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:41
106
msgid ""
107
"<application>MPlayer</application> is a powerful audio/video player "
108
"controlled via the command line or a graphical interface that is able to "
109
"play almost every popular audio and video file format. With supported video "
7165 jlepiller 110
"hardware and additional drivers, <application>MPlayer</application> can play"
111
" video files without an <application>X Window System</application> "
112
"installed."
7156 jlepiller 113
msgstr ""
114
"<application>MPlayer</application> est un puissant lecteur audio/vidéo "
115
"contrôlable en ligne de commande ou par une interface graphique et capable "
116
"de lire presque tous les formats audio et vidéo. Avec du matériel vidéo "
117
"supporté et des pilotes supplémentaires, <application>MPlayer</application> "
7165 jlepiller 118
"peut lire des fichiers vidéo sans système <application>X "
119
"Window</application> installé."
7156 jlepiller 120
 
121
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
122
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:51
123
msgid "Package Information"
124
msgstr "Informations sur le paquet"
125
 
126
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
127
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:55
128
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&mplayer-download-http;\"/>"
129
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&mplayer-download-http;\"/>"
130
 
131
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
132
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:60
133
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&mplayer-download-ftp;\"/>"
134
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&mplayer-download-ftp;\"/>"
135
 
136
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
137
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:65
138
msgid "Download MD5 sum: &mplayer-md5sum;"
139
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &mplayer-md5sum;"
140
 
141
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
142
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:70
143
msgid "Download size: &mplayer-size;"
144
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &mplayer-size;"
145
 
146
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
147
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:75
148
msgid "Estimated disk space required: &mplayer-buildsize;"
149
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &mplayer-buildsize;"
150
 
151
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
152
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:80
153
msgid "Estimated build time: &mplayer-time;"
154
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &mplayer-time;"
155
 
156
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7214 jlepiller 157
#. « répertoire » et « renommée » ne semblent pas bien accordés en genre.
158
#. « Check out » est un anglicisme. Employez <suggestion>régler la
159
#. note</suggestion> (hôtel), <suggestion>quitter la chambre</suggestion>
160
#. (hôtel).
7156 jlepiller 161
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:85
162
msgid ""
163
"<application>MPlayer</application> developers recommend using current "
164
"snapshots. The source tarball shown above was created by the BLFS team by "
165
"downloading an <application>MPlayer</application> snapshot and an "
166
"<application>ffmpeg</application> snapshot. To form the final tarball, the "
7165 jlepiller 167
"<application>MPlayer</application> tarball is uncompressed and the directory"
168
" renamed. Then, the <application>ffmpeg</application> snapshot is "
169
"uncompressed into this directory, which is in turn compressed into the "
170
"tar.xz final format. BLFS made no other changes to the existing source "
171
"files. The <application>ffmpeg</application> snapshot is required, or a git "
7156 jlepiller 172
"checkout will be requested at configure time. This is not desired, because "
173
"both should be obtained at the same date."
174
msgstr ""
175
"Les développeurs de <application>MPlayer</application> recommandent "
176
"l'utilisation des images actuelles. Les archives des sources données "
177
"précédemment sont créées par l'équipe de BLFS pour le téléchargement d'une "
7165 jlepiller 178
"image <application>MPlayer</application> ou une image "
179
"<application>ffmpeg</application>. Pour former l'archive finale, l'archive "
7214 jlepiller 180
"<application>MPlayer</application> est décompactée et le répertoire renommé."
181
" Ensuite, l'image <application>ffmpeg</application> est décompressée dans ce"
182
" répertoire, qui est à son tour compactée dans le format tar.xz. BLFS ne "
183
"fait aucune modification aux fichiers sources existants. L'image "
184
"<application>ffmpeg</application> est requise, ou un \"git checkout\" sera "
185
"requis au moment de la configuration. Ce qui n'est pas souhaitable, car les "
186
"deux devraient être obtenus à la même date."
7156 jlepiller 187
 
188
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
189
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:97
190
msgid "Additional Downloads"
191
msgstr "Téléchargements supplémentaires"
192
 
193
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><title>
7164 jlepiller 194
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:99
7156 jlepiller 195
msgid "Skins"
196
msgstr "Skins"
197
 
198
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7214 jlepiller 199
#. « la » et « GUI » ne semblent pas bien accordés en genre.
7164 jlepiller 200
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:102
7156 jlepiller 201
msgid "GUI skin (HTTP): <ulink url=\"&mplayer-skin-download-http;\"/>"
202
msgstr ""
203
"Skin de la GUI (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&mplayer-skin-download-http;\"/>"
204
 
205
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7214 jlepiller 206
#. « la » et « GUI » ne semblent pas bien accordés en genre.
7164 jlepiller 207
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:107
7156 jlepiller 208
msgid "GUI skin (FTP): <ulink url=\"&mplayer-skin-download-ftp;\"/>"
7165 jlepiller 209
msgstr "Skin de la GUI (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&mplayer-skin-download-ftp;\"/>"
7156 jlepiller 210
 
211
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7164 jlepiller 212
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:112
7156 jlepiller 213
msgid "Skin MD5 sum: &mplayer-skin-md5sum;"
214
msgstr "Somme MD5 du Skin: &mplayer-skin-md5sum;"
215
 
216
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7164 jlepiller 217
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:117
7156 jlepiller 218
msgid "Skin size: &mplayer-skin-size;"
219
msgstr "Taille du Skin&nbsp;: &mplayer-skin-size;"
220
 
221
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7164 jlepiller 222
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:122
7156 jlepiller 223
msgid ""
224
"Alternative skins: <ulink url=\"https://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/\"/>"
225
msgstr ""
7165 jlepiller 226
"Skins alternatifs&nbsp;: <ulink "
227
"url=\"https://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/\"/>"
7156 jlepiller 228
 
229
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7214 jlepiller 230
#. « interface » et « utilisateur » ne semblent pas bien accordés en genre.
7164 jlepiller 231
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:130
7156 jlepiller 232
msgid ""
7165 jlepiller 233
"Skins are only required in order to use the <application>Gtk+ "
234
"2</application> user interface."
7156 jlepiller 235
msgstr ""
236
"Les Skins sont seulement requis pour l'utilisation d'une interface "
237
"utilisateur <application>Gtk+ 2</application>."
238
 
239
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 240
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:135
7156 jlepiller 241
msgid "MPlayer Dependencies"
242
msgstr "Dépendances de MPlayer"
243
 
244
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 245
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:137
7156 jlepiller 246
msgid "Required"
247
msgstr "Requises"
248
 
249
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 250
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:139
7156 jlepiller 251
msgid "<xref linkend=\"yasm\"/>"
252
msgstr "<xref linkend=\"yasm\"/>"
253
 
254
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 255
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:142
7156 jlepiller 256
msgid "Recommended"
257
msgstr "Recommandées"
258
 
259
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 260
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:144
261
msgid "<xref linkend=\"gtk2\"/> and <xref linkend=\"libvdpau-va-gl\"/>"
7168 jlepiller 262
msgstr "<xref linkend=\"gtk2\"/> et <xref linkend=\"libvdpau-va-gl\"/>"
7156 jlepiller 263
 
264
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 265
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:148
7156 jlepiller 266
msgid "Optional Input Drivers and Libraries"
267
msgstr "Bibliothèques et pilotes d'entrée audio facultatifs"
268
 
269
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7214 jlepiller 270
#. « Streaming » et « Media » ne semblent pas bien accordés en nombre.
7164 jlepiller 271
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:150
7156 jlepiller 272
msgid ""
7165 jlepiller 273
"<xref linkend=\"cdparanoia\"/>, <xref linkend=\"libcdio\"/> (to identify and"
274
" play CDs), <xref linkend=\"libdvdread\"/>, <xref linkend=\"libdvdnav\"/>, "
275
"<xref linkend=\"libdvdcss\"/>, <xref linkend=\"samba\"/>, <ulink "
276
"url=\"http://www.videolan.org/developers/libbluray.html\">libbluray</ulink>,"
277
" <ulink url=\"http://www.live555.com/\">LIVE555 Streaming Media</ulink>, "
278
"<ulink url=\"http://rtmpdump.mplayerhq.hu/\">RTMPDump</ulink>, <ulink "
279
"url=\"http://tivo-mplayer.sourceforge.net/mythtivo.html\">TiVo vstream "
280
"client</ulink>, and <ulink url=\"http://www.xmms.org/\">XMMS</ulink>"
7156 jlepiller 281
msgstr ""
7165 jlepiller 282
"<xref linkend=\"cdparanoia\"/>, <xref linkend=\"libcdio\"/> (pour identifier"
283
" et jouer des CD), <xref linkend=\"libdvdread\"/>, <xref "
284
"linkend=\"libdvdnav\"/>, <xref linkend=\"libdvdcss\"/>, <xref "
285
"linkend=\"samba\"/>, <ulink "
286
"url=\"http://www.videolan.org/developers/libbluray.html\">libbluray</ulink>,"
287
" <ulink url=\"http://www.live555.com/\">LIVE555 Streaming Media</ulink>, "
288
"<ulink url=\"http://rtmpdump.mplayerhq.hu/\">RTMPDump</ulink>, <ulink "
289
"url=\"http://tivo-mplayer.sourceforge.net/mythtivo.html\">TiVo vstream "
290
"client</ulink> et <ulink url=\"http://www.xmms.org/\">XMMS</ulink>"
7156 jlepiller 291
 
292
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 293
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:163
7156 jlepiller 294
msgid "Optional Audio Output Drivers and Libraries"
295
msgstr "Bibliothèques et pilotes de sortie audio facultatifs"
296
 
297
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 298
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:165
7156 jlepiller 299
msgid ""
7165 jlepiller 300
"<xref linkend=\"alsa\"/>, <xref linkend=\"pulseaudio\"/>, <xref "
301
"linkend=\"sdl\"/>, <ulink url=\"http://jackaudio.org/\">JACK</ulink>, <ulink"
302
" url=\"http://www.radscan.com/nas.html\">NAS</ulink>, and <ulink "
303
"url=\"http://kcat.strangesoft.net/openal-releases/\">OpenAL</ulink>"
7156 jlepiller 304
msgstr ""
7165 jlepiller 305
"<xref linkend=\"alsa\"/>, <xref linkend=\"pulseaudio\"/>, <xref "
306
"linkend=\"sdl\"/>, <ulink url=\"http://jackaudio.org/\">JACK</ulink>, <ulink"
307
" url=\"http://www.radscan.com/nas.html\">NAS</ulink> et <ulink "
308
"url=\"http://kcat.strangesoft.net/openal-releases/\">OpenAL</ulink>"
7156 jlepiller 309
 
310
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 311
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:173
7156 jlepiller 312
msgid "Optional Video Output Drivers and Libraries"
313
msgstr "Bibliothèques et pilotes de sortie vidéo facultatifs"
314
 
315
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 316
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:175
7156 jlepiller 317
msgid ""
7165 jlepiller 318
"<xref linkend=\"aalib\"/>, <xref linkend=\"giflib\"/>, <xref "
319
"linkend=\"libjpeg\"/>, <xref linkend=\"libmng\"/>, <xref "
320
"linkend=\"libpng\"/>, <xref linkend=\"openjpeg\"/>, <ulink "
321
"url=\"http://pkgs.fedoraproject.org/repo/pkgs/directfb/\">DirectFB</ulink>, "
322
"<ulink "
323
"url=\"http://pkgs.fedoraproject.org/repo/pkgs/libcaca/\">libcaca</ulink>, "
324
"and <ulink url=\"http://www.svgalib.org/\">SVGAlib</ulink>"
7156 jlepiller 325
msgstr ""
7165 jlepiller 326
"<xref linkend=\"aalib\"/>, <xref linkend=\"giflib\"/>, <xref "
327
"linkend=\"libjpeg\"/>, <xref linkend=\"libmng\"/>, <xref "
328
"linkend=\"libpng\"/>, <xref linkend=\"openjpeg\"/>, <ulink "
329
"url=\"http://pkgs.fedoraproject.org/repo/pkgs/directfb/\">DirectFB</ulink>, "
330
"<ulink "
331
"url=\"http://pkgs.fedoraproject.org/repo/pkgs/libcaca/\">libcaca</ulink> et "
332
"<ulink url=\"http://www.svgalib.org/\">SVGAlib</ulink>"
7156 jlepiller 333
 
334
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7214 jlepiller 335
#. « CODEC » et « facultatifs » ne semblent pas bien accordés en nombre.
7164 jlepiller 336
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:186
7156 jlepiller 337
msgid "Optional CODECs"
338
msgstr "CODEC facultatifs"
339
 
340
#.  includes its own version of FFmpeg which is the recommended one by
341
#.       the devs <xref linkend="ffmpeg"/>
7165 jlepiller 342
#. ,
7156 jlepiller 343
#.       <ulink url="http://diracvideo.org/download/dirac-research/">
344
#. Dirac</ulink>,
345
#.       <ulink url="http://diracvideo.org/download/schroedinger/">
346
#. Schroedinger</ulink>,
347
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 348
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:190
7156 jlepiller 349
msgid ""
7165 jlepiller 350
"<xref linkend=\"faac\"/>, <xref linkend=\"faad2\"/>, <xref "
351
"linkend=\"lame\"/>, <xref linkend=\"liba52\"/>, <xref linkend=\"libdv\"/>, "
352
"<xref linkend=\"libmad\"/>, <xref linkend=\"libmpeg2\"/>, <xref "
353
"linkend=\"libtheora\"/>, <xref linkend=\"libvpx\"/>, <xref "
354
"linkend=\"lzo\"/>, <xref linkend=\"mpg123\"/>, <xref linkend=\"speex\"/>, "
355
"<xref linkend=\"xvid\"/>, <xref linkend=\"x264\"/>, <ulink "
356
"url=\"https://www.broadcom.com/support/crystal-hd\">CrystalHD</ulink>, "
357
"<ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/dirac/\">Dirac</ulink>, <ulink "
358
"url=\"http://www.quut.com/gsm/\">GSM</ulink>, <ulink "
359
"url=\"http://www.ilbcfreeware.org/\">iLBC</ulink>, <ulink "
360
"url=\"http://www.videolan.org/developers/libdca.html\">libdca</ulink>, "
361
"<ulink url=\"http://wiki.multimedia.cx/index.php?title=NUT\">libnut</ulink>,"
362
" <ulink url=\"http://www.musepack.net/\">libmpcdec</ulink>, <ulink "
363
"url=\"http://sourceforge.net/projects/opencore-amr/\">OpenCore Adaptive "
364
"Multi Rate</ulink>, <ulink "
365
"url=\"http://sourceforge.net/projects/schrodinger/\">Schroedinger</ulink>, "
366
"<ulink url=\"http://wiki.xiph.org/Tremor\">Tremor</ulink>, and <ulink "
367
"url=\"http://sourceforge.net/projects/twolame/\">TwoLAME</ulink>"
7156 jlepiller 368
msgstr ""
7165 jlepiller 369
"<xref linkend=\"faac\"/>, <xref linkend=\"faad2\"/>, <xref "
370
"linkend=\"lame\"/>, <xref linkend=\"liba52\"/>, <xref linkend=\"libdv\"/>, "
371
"<xref linkend=\"libmad\"/>, <xref linkend=\"libmpeg2\"/>, <xref "
372
"linkend=\"libtheora\"/>, <xref linkend=\"libvpx\"/>, <xref "
373
"linkend=\"lzo\"/>, <xref linkend=\"mpg123\"/>, <xref linkend=\"speex\"/>, "
374
"<xref linkend=\"xvid\"/>, <xref linkend=\"x264\"/>, <ulink "
375
"url=\"https://www.broadcom.com/support/crystal-hd\">CrystalHD</ulink>, "
376
"<ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/dirac/\">Dirac</ulink>, <ulink "
377
"url=\"http://www.quut.com/gsm/\">GSM</ulink>, <ulink "
378
"url=\"http://www.ilbcfreeware.org/\">iLBC</ulink>, <ulink "
379
"url=\"http://www.videolan.org/developers/libdca.html\">libdca</ulink>, "
380
"<ulink url=\"http://wiki.multimedia.cx/index.php?title=NUT\">libnut</ulink>,"
381
" <ulink url=\"http://www.musepack.net/\">libmpcdec</ulink>, <ulink "
382
"url=\"http://sourceforge.net/projects/opencore-amr/\">OpenCore Adaptive "
383
"Multi Rate</ulink>, <ulink "
384
"url=\"http://sourceforge.net/projects/schrodinger/\">Schroedinger</ulink>, "
385
"<ulink url=\"http://wiki.xiph.org/Tremor\">Tremor</ulink> et <ulink "
386
"url=\"http://sourceforge.net/projects/twolame/\">TwoLAME</ulink>"
7156 jlepiller 387
 
388
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7214 jlepiller 389
#. « de Optional » s’élide en <suggestion>d’Optional</suggestion>.
7164 jlepiller 390
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:220
7156 jlepiller 391
msgid "Optional Miscellaneous Dependencies"
392
msgstr "Dépendances de Optional Miscellaneous"
393
 
394
#. LADSPA plugins and other sites of the maintainer are down.
395
#.       <ulink url="http://www.ladspa.org/">
396
#. LADSPA</ulink>,
397
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 398
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:222
7156 jlepiller 399
msgid ""
7165 jlepiller 400
"<xref linkend=\"fontconfig\"/>, <xref linkend=\"freetype2\"/>, <xref "
401
"linkend=\"fribidi\"/>, <xref linkend=\"gnutls\"/>, <xref "
402
"linkend=\"openssl\"/>, <xref linkend=\"opus\"/>, and <xref "
403
"linkend=\"unrar\"/>; <xref linkend=\"libxslt\"/>, <xref "
404
"linkend=\"DocBook\"/> and <xref linkend=\"docbook-xsl\"/> (all three "
405
"required to build the HTML documentation); and <ulink "
406
"url=\"http://cihar.com/software/enca/\">Enca</ulink>, <ulink "
407
"url=\"http://sourceforge.net/projects/bs2b/\">libbs2b</ulink>, and <ulink "
408
"url=\"http://www.lirc.org/\">LIRC</ulink> (and <ulink "
409
"url=\"http://www.dolda2000.com/~fredrik/lirccd/\">LIRC Client "
410
"Daemon</ulink>)"
7156 jlepiller 411
msgstr ""
7165 jlepiller 412
"<xref linkend=\"fontconfig\"/>, <xref linkend=\"freetype2\"/>, <xref "
413
"linkend=\"fribidi\"/>, <xref linkend=\"gnutls\"/>, <xref "
414
"linkend=\"openssl\"/>, <xref linkend=\"opus\"/> et <xref "
415
"linkend=\"unrar\"/>; <xref linkend=\"libxslt\"/>, <xref "
416
"linkend=\"DocBook\"/> et <xref linkend=\"docbook-xsl\"/> (tous trois requis "
417
"pour construire la documentation HTML); et <ulink "
418
"url=\"http://cihar.com/software/enca/\">Enca</ulink>, <ulink "
419
"url=\"http://sourceforge.net/projects/bs2b/\">libbs2b</ulink> et <ulink "
420
"url=\"http://www.lirc.org/\">LIRC</ulink> (et <ulink "
421
"url=\"http://www.dolda2000.com/~fredrik/lirccd/\">LIRC Client "
422
"Daemon</ulink>)"
7156 jlepiller 423
 
424
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 425
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:241
7156 jlepiller 426
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/mplayer\"/>"
427
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/mplayer\"/>"
428
 
429
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 430
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:246
7156 jlepiller 431
msgid "Installation of MPlayer"
432
msgstr "Installation de MPlayer"
433
 
434
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7164 jlepiller 435
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:249
7156 jlepiller 436
msgid "Main MPlayer Installation"
437
msgstr "Installation du MPlayer principal"
438
 
439
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
7164 jlepiller 440
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:253
7156 jlepiller 441
msgid "The package maintainers recommend building without any optimizations."
442
msgstr ""
443
"Les mainteneurs du paquet recommandent de construire sans optimisations."
444
 
445
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7214 jlepiller 446
#. « votre » et « systèmes » ne semblent pas bien accordés en nombre.
7164 jlepiller 447
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:259
7156 jlepiller 448
msgid ""
7165 jlepiller 449
"You may wish to examine the output from <command>./configure "
450
"--help</command> to find out what additional parameters to "
451
"<command>configure</command> are needed to include the dependencies you have"
452
" installed on your system."
7156 jlepiller 453
msgstr ""
7165 jlepiller 454
"Il se peut que vous souhaitiez examiner la sortie de <command>./configure "
455
"--help</command> pour connaître les paramètres supplémentaires de "
7156 jlepiller 456
"<command>configure</command> nécessaires pour les dépendances que vous avez "
7214 jlepiller 457
"installées sur votre système."
7156 jlepiller 458
 
459
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 460
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:266
7156 jlepiller 461
msgid ""
7165 jlepiller 462
"Install <application>MPlayer</application> by running the following "
463
"commands:"
7156 jlepiller 464
msgstr ""
465
"Installez <application>MPlayer</application> en lançant les commandes "
466
"suivantes&nbsp;:"
467
 
468
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7164 jlepiller 469
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:270
7165 jlepiller 470
#, no-wrap
7156 jlepiller 471
msgid ""
7164 jlepiller 472
"<userinput>./configure --prefix=/usr            \\\n"
7156 jlepiller 473
"            --confdir=/etc/mplayer   \\\n"
474
"            --enable-dynamic-plugins \\\n"
475
"            --enable-menu            \\\n"
476
"            --enable-gui             &amp;&amp;\n"
477
"make</userinput>"
478
msgstr ""
7165 jlepiller 479
"<userinput>./configure --prefix=/usr            \\\n"
7156 jlepiller 480
"            --confdir=/etc/mplayer   \\\n"
481
"            --enable-dynamic-plugins \\\n"
482
"            --enable-menu            \\\n"
483
"            --enable-gui             &amp;&amp;\n"
484
"make</userinput>"
485
 
486
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 487
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:278
7156 jlepiller 488
msgid ""
489
"If you wish to build the HTML documentation, issue the following command:"
490
msgstr ""
491
"Si vous souhaitez construire la documentation HTML, lancez la commande "
492
"suivante&nbsp;:"
493
 
494
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7164 jlepiller 495
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:282
7156 jlepiller 496
#, no-wrap
497
msgid "<userinput>make doc</userinput>"
498
msgstr "<userinput>make doc</userinput>"
499
 
500
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 501
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:285
7156 jlepiller 502
msgid "This package does not come with a test suite."
503
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
504
 
505
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 506
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:289
7156 jlepiller 507
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
508
msgstr ""
7165 jlepiller 509
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
510
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 511
 
512
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7164 jlepiller 513
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:292
7156 jlepiller 514
#, no-wrap
515
msgid ""
516
"<userinput>make install  &amp;&amp;\n"
517
"ln -svf ../icons/hicolor/48x48/apps/mplayer.png \\\n"
518
"        /usr/share/pixmaps/mplayer.png</userinput>"
519
msgstr ""
520
"<userinput>make install  &amp;&amp;\n"
521
"ln -svf ../icons/hicolor/48x48/apps/mplayer.png \\\n"
522
"        /usr/share/pixmaps/mplayer.png</userinput>"
523
 
524
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 525
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:297
7156 jlepiller 526
msgid ""
527
"To install the HTML documentation, issue the following commands as the "
528
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
529
msgstr ""
7165 jlepiller 530
"Pour installer la documentation HTML, lancez les commandes suivantes en tant"
531
" qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 532
 
533
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7164 jlepiller 534
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:301
7156 jlepiller 535
#, no-wrap
536
msgid ""
537
"<userinput>install -v -m755 -d /usr/share/doc/mplayer-&mplayer-version; &amp;&amp;\n"
538
"install -v -m644    DOCS/HTML/en/* \\\n"
539
"                    /usr/share/doc/mplayer-&mplayer-version;</userinput>"
540
msgstr ""
541
"<userinput>install -v -m755 -d /usr/share/doc/mplayer-&mplayer-version; &amp;&amp;\n"
542
"install -v -m644    DOCS/HTML/en/* \\\n"
543
"                    /usr/share/doc/mplayer-&mplayer-version;</userinput>"
544
 
545
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 546
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:306
7156 jlepiller 547
msgid ""
548
"You will only need <filename>codecs.conf</filename> if you want to change "
549
"its properties, as the main binary contains an internal copy of it. Ensure "
7165 jlepiller 550
"any changes you make to <filename>codecs.conf</filename> achieve the desired"
551
" results, as incorrect entries in this file have been known to cause errors "
7156 jlepiller 552
"and render the player unusable. If necessary, create the file as the "
553
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
554
msgstr ""
555
"Vous n'aurez besoin de <filename>codecs.conf</filename> que si vous voulez "
556
"modifier ses propriétés, vu que le binaire principal en contient une copie "
7165 jlepiller 557
"interne. Assurez-vous que toutes vos modifications de "
558
"<filename>codecs.conf</filename> aboutissent au résultat désiré vu que des "
559
"entrées incorrectes dans ce fichier sont connues pour provoquer des erreurs "
560
"et rendre le lecteur inutilisable. Si nécessaire, créez le fichier en tant "
561
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 562
 
563
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7164 jlepiller 564
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:315
7156 jlepiller 565
#, no-wrap
566
msgid "<userinput>install -v -m644 etc/codecs.conf /etc/mplayer</userinput>"
567
msgstr "<userinput>install -v -m644 etc/codecs.conf /etc/mplayer</userinput>"
568
 
569
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 570
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:318
7156 jlepiller 571
msgid ""
572
"You may alternatively want to copy all the default configuration files to "
573
"<filename class='directory'>/etc/mplayer</filename> for future reference or "
7165 jlepiller 574
"more customization ability. As the <systemitem "
575
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 576
msgstr ""
577
"Il se peut aussi que vous souhaitiez copier tous les fichiers de "
7165 jlepiller 578
"configuration par défaut vers <filename "
579
"class='directory'>/etc/mplayer</filename> pour vous y référer plus tard ou "
580
"pour pouvoir les personnaliser. En tant qu'utilisateur <systemitem "
581
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 582
 
583
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7164 jlepiller 584
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:324
7156 jlepiller 585
#, no-wrap
586
msgid "<userinput>install -v -m644 etc/*.conf /etc/mplayer</userinput>"
587
msgstr "<userinput>install -v -m644 etc/*.conf /etc/mplayer</userinput>"
588
 
589
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7164 jlepiller 590
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:332
7156 jlepiller 591
msgid "Skin Installation (Optional)"
592
msgstr " Installation de skin (facultatif) "
593
 
594
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 595
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:335
7156 jlepiller 596
msgid ""
597
"To enable the Gtk+ 2 frontend of <application>MPlayer</application>, you'll "
598
"need to install at least one skin. Extract the desired skin and create the "
599
"default location (as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
600
"user):"
601
msgstr ""
602
"Pour activer l'interface Gtk+2 de <application>MPlayer</application>, vous "
603
"devez au moins installer un skin. Extrayez le skin souhaité et créez le "
7165 jlepiller 604
"répertoire par défaut (en tant qu'utilisateur <systemitem "
605
"class=\"username\">root</systemitem>)&nbsp;:"
7156 jlepiller 606
 
607
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7164 jlepiller 608
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:341
7156 jlepiller 609
#, no-wrap
610
msgid ""
611
"<userinput>tar -xvf  ../&mplayer-skin;.tar.bz2 \\\n"
612
"    -C    /usr/share/mplayer/skins &amp;&amp;\n"
613
"ln  -sfvn Clearlooks /usr/share/mplayer/skins/default</userinput>"
614
msgstr ""
615
"<userinput>tar -xvf  ../&mplayer-skin;.tar.bz2 \\\n"
616
"    -C    /usr/share/mplayer/skins &amp;&amp;\n"
617
"ln  -sfvn Clearlooks /usr/share/mplayer/skins/default</userinput>"
618
 
619
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 620
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:348
7156 jlepiller 621
msgid "Command Explanations"
622
msgstr "Explication des commandes"
623
 
624
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 625
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:351
7156 jlepiller 626
msgid ""
627
"<parameter>--enable-gui</parameter>: This option builds the GUI interface "
628
"into <command>mplayer</command>."
629
msgstr ""
630
"<parameter>--enable-gui</parameter>&nbsp;: Cette option construit "
631
"l'interface GUI dans <command>mplayer</command>."
632
 
633
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7214 jlepiller 634
#. « par dessus » est une faute de typographie. Employez <suggestion>par-
635
#. dessus</suggestion>.
7164 jlepiller 636
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:356
7156 jlepiller 637
msgid ""
638
"<parameter>--enable-menu</parameter>: This option is set to enable the on-"
639
"screen display."
640
msgstr ""
641
"<parameter>--enable-menu</parameter>&nbsp;: Cette option active l'affichage "
7214 jlepiller 642
"par-dessus l'écran."
7156 jlepiller 643
 
644
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 645
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:372
7156 jlepiller 646
msgid ""
7165 jlepiller 647
"<option>--language-doc=\"<replaceable>&lt;lang&gt;</replaceable>\"</option>:"
648
" This switch enables the language used for the documentation. Use "
649
"<command>./configure --help</command> to find out what additional "
650
"information."
7156 jlepiller 651
msgstr ""
7165 jlepiller 652
"<option>--language-"
653
"doc=\"<replaceable>&lt;lang&gt;</replaceable>\"</option>&nbsp;: Ce paramètre"
654
" active la langue utilisée pour la documentation. Utilisez "
655
"<command>./configure --help</command> pour trouver des informations "
7156 jlepiller 656
"supplémentaires."
657
 
658
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 659
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:379
7156 jlepiller 660
msgid ""
7165 jlepiller 661
"<option>--language-man=\"<replaceable>&lt;lang&gt;</replaceable>\"</option>:"
662
" This switch enables the language used for the man pages. Use "
663
"<command>./configure --help</command> to find out what additional "
664
"information."
7156 jlepiller 665
msgstr ""
7165 jlepiller 666
"<option>--language-"
667
"man=\"<replaceable>&lt;lang&gt;</replaceable>\"</option>&nbsp;: Ce paramètre"
668
" active la langue utilisée dans les pages de manuel. Utilisez "
669
"<command>./configure --help</command> pour trouver des informations "
670
"supplémentaires."
7156 jlepiller 671
 
672
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7214 jlepiller 673
#. « la » et « GUI » ne semblent pas bien accordés en genre.
7164 jlepiller 674
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:386
7156 jlepiller 675
msgid ""
7165 jlepiller 676
"<option>--language-msg=\"<replaceable>&lt;lang&gt;</replaceable>\"</option>:"
677
" This switch enables the language used for the messages and the GUI. Use "
7156 jlepiller 678
"<command>./configure --help</command> to find out what additional "
679
"information."
680
msgstr ""
7165 jlepiller 681
"<option>--language-"
682
"msg=\"<replaceable>&lt;lang&gt;</replaceable>\"</option>&nbsp;: Ce paramètre"
683
" active la langue utilisée pour les messages et la GUI. Utilisez "
684
"<command>./configure --help</command> pour trouver des informations "
685
"supplémentaires."
7156 jlepiller 686
 
687
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7214 jlepiller 688
#. « paramètre » et « définie » ne semblent pas bien accordés en genre.
7164 jlepiller 689
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:393
7156 jlepiller 690
msgid ""
691
"<option>--language=\"<replaceable>&lt;lang&gt;</replaceable>\"</option>: "
7165 jlepiller 692
"This switch defines the default language used. Use <command>./configure "
693
"--help</command> to find out what additional information."
7156 jlepiller 694
msgstr ""
7165 jlepiller 695
"<option>--language=\"<replaceable>&lt;lang&gt;</replaceable>\"</option>&nbsp;:"
7214 jlepiller 696
" Ce paramètre défini la langue par défaut. Utilisez <command>./configure "
7165 jlepiller 697
"--help</command> pour trouver des informations supplémentaires."
7156 jlepiller 698
 
699
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7164 jlepiller 700
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:400
7156 jlepiller 701
msgid ""
702
"Specific options override --language. You can pass a list of languages "
703
"separated by whitespace or commas instead of a single language. Nonexisting "
7165 jlepiller 704
"translations will be dropped from each list.  All documentation and man page"
705
" translations available in the list will be installed, for the messages the "
7156 jlepiller 706
"first available translation will be used. The value \"all\" will activate "
707
"all translations. The LINGUAS environment variable is honored. In all cases "
7165 jlepiller 708
"the fallback is English.  Values listed by <command>./configure "
709
"--help</command> are not all available, as would normally be expected. You "
710
"need to build test."
7156 jlepiller 711
msgstr ""
7165 jlepiller 712
"Des options spécifiques écrasent --language. Vous pouvez passer une liste de"
713
" langues séparées par des espaces ou des virgules à la place d'une seule "
7156 jlepiller 714
"langue. Les traductions non existantes seront ignorées de chaque liste. "
715
"Toutes les traductions de la documentation et des pages de manuel "
716
"disponibles seront installées, pour les messages la première traduction "
7165 jlepiller 717
"disponible sera utilisée. La valeur \"all\" activera toutes les traductions."
718
" La variable d'environnement LINGUAS est honorée. Dans tous les cas, la "
719
"valeur par défaut est l'anglais. Les valeurs listées par "
720
"<command>./configure --help</command> ne sont pas toutes disponibles, comme "
721
"cela devrait être. Vous devez tester en construisant."
7156 jlepiller 722
 
723
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 724
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:416
7156 jlepiller 725
msgid "Configuring MPlayer"
726
msgstr "Configuration de MPlayer"
727
 
728
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7164 jlepiller 729
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:419
7156 jlepiller 730
msgid "Config Files"
731
msgstr "Fichiers de configuration"
732
 
733
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 734
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:422
7156 jlepiller 735
msgid ""
736
"<filename>/etc/mplayer/*</filename> and <filename>~/.mplayer/*</filename>"
737
msgstr ""
738
"<filename>/etc/mplayer/*</filename> et <filename>~/.mplayer/*</filename>"
739
 
7164 jlepiller 740
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
741
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:426
742
msgid ""
7165 jlepiller 743
"To play a DVD, it may be useful to ensure a /dev/dvd device is created.  You"
744
" may need to set this up as described in <xref linkend=\"dev-dvd\"/>."
7164 jlepiller 745
msgstr ""
7168 jlepiller 746
"Pour lire un DVD, il peut être utile de s'assurer qu'un périphérique "
747
"/dev/dvd est créé. Vous pouvez avoir besoin de le mettre en place comme "
748
"décrit dans <xref linkend=\"dev-dvd\"/>."
7164 jlepiller 749
 
7156 jlepiller 750
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7164 jlepiller 751
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:431
7156 jlepiller 752
msgid "~/.mplayer/*"
753
msgstr "~/.mplayer/*"
754
 
755
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7164 jlepiller 756
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:435
7156 jlepiller 757
msgid "/etc/mplayer/*"
758
msgstr "/etc/mplayer/*"
759
 
760
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7164 jlepiller 761
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:440
7156 jlepiller 762
msgid "Configuration Information"
763
msgstr "Informations sur la configuration"
764
 
765
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 766
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:443
7156 jlepiller 767
msgid ""
768
"Typically, there's no configuration required for the system-wide files in "
7165 jlepiller 769
"<filename class='directory'>/etc/mplayer</filename> (in fact, this directory"
770
" is empty unless you copied the default files as mentioned above). "
7156 jlepiller 771
"Configuration can be accomplished by choosing the configuration button "
772
"located on the <application>MPlayer</application> GUI. Any configuration "
773
"changes made in the GUI will be saved in the user's <filename "
774
"class='directory'>~/.mplayer</filename> directory."
775
msgstr ""
776
"Normalement, aucune configuration n'est nécessaire pour les fichiers du "
777
"système global dans <filename class='directory'>/etc/mplayer</filename> (en "
778
"fait, ce répertoire est vide, sauf si vous avez copié les fichiers par "
779
"défaut comme indiqué ci-dessus). Vous pouvez modifier la configuration en "
780
"choisissant le bouton de configuration qui se trouve sur l'interface "
781
"graphique de <application>MPlayer</application>. Tout changement de "
782
"configuration que vous faites dans le GUI sera copié dans le répertoire "
783
"<filename class='directory'>~/.mplayer</filename> de l'utilisateur."
784
 
785
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 786
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:457
7156 jlepiller 787
msgid "Contents"
788
msgstr "Contenu"
789
 
790
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 791
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:460
7156 jlepiller 792
msgid "Installed Programs"
793
msgstr "Programmes installés"
794
 
795
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 796
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:461
7156 jlepiller 797
msgid "Installed Libraries"
798
msgstr "Bibliothèques installées"
799
 
800
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 801
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:462
7156 jlepiller 802
msgid "Installed Directories"
803
msgstr "Répertoires installés"
804
 
805
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 806
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:466
7156 jlepiller 807
msgid "gmplayer, mplayer and mencoder"
808
msgstr "gmplayer, mplayer et mencoder"
809
 
810
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 811
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:469
7156 jlepiller 812
msgid "None"
7160 jlepiller 813
msgstr "Aucune"
7156 jlepiller 814
 
815
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 816
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:472
7156 jlepiller 817
msgid ""
7165 jlepiller 818
"/etc/mplayer, /usr/share/doc/mplayer-&mplayer-version; and "
819
"/usr/share/mplayer"
7156 jlepiller 820
msgstr ""
821
"/etc/mplayer, /usr/share/doc/mplayer-&mplayer-version; et /usr/share/mplayer"
822
 
823
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7164 jlepiller 824
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:480
7156 jlepiller 825
msgid "Short Descriptions"
826
msgstr "Descriptions courtes"
827
 
828
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 829
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:485
7156 jlepiller 830
msgid "<command>gmplayer</command>"
831
msgstr "<command>gmplayer</command>"
832
 
7165 jlepiller 833
#. type: Content of:
834
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 835
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:488
7156 jlepiller 836
msgid ""
837
"is a symlink to <command>mplayer</command> which brings up the GTK+ 2 "
838
"frontend of <application>MPlayer</application>."
839
msgstr ""
840
"est un lien symbolique vers <command>mplayer</command> qui apporte "
841
"l'interface GTK+ 2 de <application>MPlayer</application>."
842
 
7165 jlepiller 843
#. type: Content of:
844
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 845
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:492
7156 jlepiller 846
msgid "gmplayer"
847
msgstr "gmplayer"
848
 
849
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 850
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:498
7156 jlepiller 851
msgid "<command>mplayer</command>"
852
msgstr "<command>mplayer</command>"
853
 
7165 jlepiller 854
#. type: Content of:
855
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 856
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:500
7156 jlepiller 857
msgid "is the main MPlayer video player."
858
msgstr "est le lecteur vidéo principal de MPlayer."
859
 
7165 jlepiller 860
#. type: Content of:
861
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 862
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:502
7156 jlepiller 863
msgid "mplayer"
864
msgstr "mplayer"
865
 
866
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 867
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:508
7156 jlepiller 868
msgid "<command>mencoder</command>"
869
msgstr "<command>mencoder</command>"
870
 
7165 jlepiller 871
#. type: Content of:
872
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 873
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:511
7156 jlepiller 874
msgid ""
875
"is a powerful command line video decoding, encoding and filtering tool that "
7165 jlepiller 876
"is useful for (amongst other things) ripping DVDs to files on your hard disk"
877
" (see /usr/share/doc/mplayer-&mplayer-version;/mencoder.html)"
7156 jlepiller 878
msgstr ""
879
"est un puissant décodeur, encodeur et outil de filtrage vidéo en ligne de "
880
"commande qui est utilisé pour (entre autres choses) ripper des dvd en un "
7165 jlepiller 881
"fichier sur votre disque dur (voir /usr/share/doc/mplayer-"
882
"SVN-r37561/mencoder.html)."
7156 jlepiller 883
 
7165 jlepiller 884
#. type: Content of:
885
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 886
#: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:517
7156 jlepiller 887
msgid "mencoder"
888
msgstr "mencoder"
7164 jlepiller 889
 
890
#~ msgid "&sources-anduin-http;/other/mplayer-&mplayer-version;.tar.xz"
891
#~ msgstr "&sources-anduin-http;/other/mplayer-&mplayer-version;.tar.xz"
892
 
893
#~ msgid "80ff1cb24128ec6889ce931f0503cae7"
894
#~ msgstr "80ff1cb24128ec6889ce931f0503cae7"
895
 
896
#~ msgid "18 MB"
897
#~ msgstr "18 Mio"
898
 
899
#~ msgid "264 MB"
900
#~ msgstr "264 Mio"
901
 
902
#~ msgid ""
7165 jlepiller 903
#~ "<command>sed -i 's:libsmbclient.h:samba-4.0 ...</command>: Include support "
904
#~ "for Samba 4."
7164 jlepiller 905
#~ msgstr ""
7165 jlepiller 906
#~ "<command>sed -i 's:libsmbclient.h:samba-4.0 ...</command>&nbsp;: Inclut le "
907
#~ "support de Samba 4."