Rev 7158 | Go to most recent revision | Details | Last modification | View Log | RSS feed
Rev | Author | Line No. | Line |
---|---|---|---|
7156 | jlepiller | 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE |
2 | # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. |
||
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
||
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
||
5 | # |
||
6 | msgid "" |
||
7 | msgstr "" |
||
8 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
||
9 | "POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
||
10 | "PO-Revision-Date: 2016-09-15 11:44+0000\n" |
||
11 | "Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
||
12 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
||
13 | "Language: fr\n" |
||
14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
||
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||
17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
||
18 | "X-Generator: Pootle 2.7\n" |
||
19 | "X-POOTLE-MTIME: 1473939857.000000\n" |
||
20 | |||
21 | #. type: Content of the mplayer-download-ftp entity |
||
22 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:8 |
||
23 | msgid "" |
||
24 | "ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-&mplayer-version;.tar.xz" |
||
25 | msgstr "" |
||
26 | "ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-&mplayer-version;.tar.xz" |
||
27 | |||
28 | #. type: Content of the mplayer-download-http entity |
||
29 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:9 |
||
30 | msgid "&sources-anduin-http;/other/mplayer-&mplayer-version;.tar.xz" |
||
31 | msgstr "&sources-anduin-http;/other/mplayer-&mplayer-version;.tar.xz" |
||
32 | |||
33 | #. type: Content of the mplayer-md5sum entity |
||
34 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:11 |
||
35 | msgid "80ff1cb24128ec6889ce931f0503cae7" |
||
36 | msgstr "80ff1cb24128ec6889ce931f0503cae7" |
||
37 | |||
38 | #. type: Content of the mplayer-size entity |
||
39 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:12 |
||
40 | msgid "18 MB" |
||
41 | msgstr "18 Mio" |
||
42 | |||
43 | #. type: Content of the mplayer-buildsize entity |
||
44 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:13 |
||
45 | msgid "264 MB" |
||
46 | msgstr "264 Mio" |
||
47 | |||
48 | #. type: Content of the mplayer-time entity |
||
49 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:14 |
||
50 | msgid "3.7 SBU" |
||
51 | msgstr "3.7 SBU" |
||
52 | |||
53 | #. type: Content of the mplayer-skin entity |
||
54 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:16 |
||
55 | msgid "Clearlooks-1.7" |
||
56 | msgstr "Clearlooks-1.7" |
||
57 | |||
58 | #. type: Content of the mplayer-skin-download-http entity |
||
59 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:17 |
||
60 | msgid "https://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/&mplayer-skin;.tar.bz2" |
||
61 | msgstr "https://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/&mplayer-skin;.tar.bz2" |
||
62 | |||
63 | #. type: Content of the mplayer-skin-download-ftp entity |
||
64 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:18 |
||
65 | msgid "ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/&mplayer-skin;.tar.bz2" |
||
66 | msgstr "ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/&mplayer-skin;.tar.bz2" |
||
67 | |||
68 | #. type: Content of the mplayer-skin-md5sum entity |
||
69 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:19 |
||
70 | msgid "833d82734deb8475a8c57e9c1b55bd86" |
||
71 | msgstr "833d82734deb8475a8c57e9c1b55bd86" |
||
72 | |||
73 | #. type: Content of the mplayer-skin-size entity |
||
74 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:20 |
||
75 | msgid "40 KB" |
||
76 | msgstr "40 Kio" |
||
77 | |||
78 | #. type: Content of: <sect1><sect1info> |
||
79 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:27 |
||
80 | #, fuzzy |
||
81 | #| msgid "" |
||
82 | #| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-03 " |
||
83 | #| "03:22:08 +0100 (Thu, 03 Mar 2016) $</date>" |
||
84 | msgid "" |
||
85 | "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-03 " |
||
86 | "03:22:08 +0100 (Thu 03 Mar 2016) $</date>" |
||
87 | msgstr "" |
||
88 | "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-03 " |
||
89 | "03:22:08 +0100 (Thu, 03 Mar 2016) $</date>" |
||
90 | |||
91 | #. type: Content of: <sect1><title> |
||
92 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:31 |
||
93 | msgid "MPlayer-&mplayer-version;" |
||
94 | msgstr "MPlayer-&mplayer-version;" |
||
95 | |||
96 | #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary> |
||
97 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:34 |
||
98 | msgid "MPlayer" |
||
99 | msgstr "MPlayer" |
||
100 | |||
101 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
102 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:38 |
||
103 | msgid "Introduction to MPlayer" |
||
104 | msgstr "Introduction à MPlayer" |
||
105 | |||
106 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
107 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:41 |
||
108 | msgid "" |
||
109 | "<application>MPlayer</application> is a powerful audio/video player " |
||
110 | "controlled via the command line or a graphical interface that is able to " |
||
111 | "play almost every popular audio and video file format. With supported video " |
||
112 | "hardware and additional drivers, <application>MPlayer</application> can play " |
||
113 | "video files without an <application>X Window System</application> installed." |
||
114 | msgstr "" |
||
115 | "<application>MPlayer</application> est un puissant lecteur audio/vidéo " |
||
116 | "contrôlable en ligne de commande ou par une interface graphique et capable " |
||
117 | "de lire presque tous les formats audio et vidéo. Avec du matériel vidéo " |
||
118 | "supporté et des pilotes supplémentaires, <application>MPlayer</application> " |
||
119 | "peut lire des fichiers vidéo sans système <application>X Window</" |
||
120 | "application> installé." |
||
121 | |||
122 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
123 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:51 |
||
124 | msgid "Package Information" |
||
125 | msgstr "Informations sur le paquet" |
||
126 | |||
127 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
128 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:55 |
||
129 | msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&mplayer-download-http;\"/>" |
||
130 | msgstr "Téléchargement (HTTP) : <ulink url=\"&mplayer-download-http;\"/>" |
||
131 | |||
132 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
133 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:60 |
||
134 | msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&mplayer-download-ftp;\"/>" |
||
135 | msgstr "Téléchargement (FTP) : <ulink url=\"&mplayer-download-ftp;\"/>" |
||
136 | |||
137 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
138 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:65 |
||
139 | msgid "Download MD5 sum: &mplayer-md5sum;" |
||
140 | msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement : &mplayer-md5sum;" |
||
141 | |||
142 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
143 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:70 |
||
144 | msgid "Download size: &mplayer-size;" |
||
145 | msgstr "Taille du téléchargement : &mplayer-size;" |
||
146 | |||
147 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
148 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:75 |
||
149 | msgid "Estimated disk space required: &mplayer-buildsize;" |
||
150 | msgstr "Estimation de l'espace disque requis : &mplayer-buildsize;" |
||
151 | |||
152 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
153 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:80 |
||
154 | msgid "Estimated build time: &mplayer-time;" |
||
155 | msgstr "Estimation du temps de construction : &mplayer-time;" |
||
156 | |||
157 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
158 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:85 |
||
159 | msgid "" |
||
160 | "<application>MPlayer</application> developers recommend using current " |
||
161 | "snapshots. The source tarball shown above was created by the BLFS team by " |
||
162 | "downloading an <application>MPlayer</application> snapshot and an " |
||
163 | "<application>ffmpeg</application> snapshot. To form the final tarball, the " |
||
164 | "<application>MPlayer</application> tarball is uncompressed and the directory " |
||
165 | "renamed. Then, the <application>ffmpeg</application> snapshot is " |
||
166 | "uncompressed into this directory, which is in turn compressed into the tar." |
||
167 | "xz final format. BLFS made no other changes to the existing source files. " |
||
168 | "The <application>ffmpeg</application> snapshot is required, or a git " |
||
169 | "checkout will be requested at configure time. This is not desired, because " |
||
170 | "both should be obtained at the same date." |
||
171 | msgstr "" |
||
172 | "Les développeurs de <application>MPlayer</application> recommandent " |
||
173 | "l'utilisation des images actuelles. Les archives des sources données " |
||
174 | "précédemment sont créées par l'équipe de BLFS pour le téléchargement d'une " |
||
175 | "image <application>MPlayer</application> ou une image <application>ffmpeg</" |
||
176 | "application>. Pour former l'archive finale, l'archive <application>MPlayer</" |
||
177 | "application> est décompactée et le répertoire renommée. Ensuite, l'image " |
||
178 | "<application>ffmpeg</application> est décompressée dans ce répertoire, qui " |
||
179 | "est à son tour compactée dans le format tar.xz. BLFS ne fait aucune " |
||
180 | "modification aux fichiers sources existants. L'image <application>ffmpeg</" |
||
181 | "application> est requise, ou un \"git checkout\" sera requis au moment de la " |
||
182 | "configuration. Ce qui n'est pas souhaitable, car les deux devraient être " |
||
183 | "obtenus à la même date." |
||
184 | |||
185 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
186 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:97 |
||
187 | msgid "Additional Downloads" |
||
188 | msgstr "Téléchargements supplémentaires" |
||
189 | |||
190 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><title> |
||
191 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:115 |
||
192 | msgid "Skins" |
||
193 | msgstr "Skins" |
||
194 | |||
195 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
196 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:118 |
||
197 | msgid "GUI skin (HTTP): <ulink url=\"&mplayer-skin-download-http;\"/>" |
||
198 | msgstr "" |
||
199 | "Skin de la GUI (HTTP) : <ulink url=\"&mplayer-skin-download-http;\"/>" |
||
200 | |||
201 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
202 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:123 |
||
203 | msgid "GUI skin (FTP): <ulink url=\"&mplayer-skin-download-ftp;\"/>" |
||
204 | msgstr "" |
||
205 | "Skin de la GUI (FTP) : <ulink url=\"&mplayer-skin-download-ftp;\"/>" |
||
206 | |||
207 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
208 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:128 |
||
209 | msgid "Skin MD5 sum: &mplayer-skin-md5sum;" |
||
210 | msgstr "Somme MD5 du Skin: &mplayer-skin-md5sum;" |
||
211 | |||
212 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
213 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:133 |
||
214 | msgid "Skin size: &mplayer-skin-size;" |
||
215 | msgstr "Taille du Skin : &mplayer-skin-size;" |
||
216 | |||
217 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
218 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:138 |
||
219 | msgid "" |
||
220 | "Alternative skins: <ulink url=\"https://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/\"/>" |
||
221 | msgstr "" |
||
222 | "Skins alternatifs : <ulink url=\"https://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/" |
||
223 | "\"/>" |
||
224 | |||
225 | #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para> |
||
226 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:146 |
||
227 | msgid "" |
||
228 | "Skins are only required in order to use the <application>Gtk+ 2</" |
||
229 | "application> user interface." |
||
230 | msgstr "" |
||
231 | "Les Skins sont seulement requis pour l'utilisation d'une interface " |
||
232 | "utilisateur <application>Gtk+ 2</application>." |
||
233 | |||
234 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
235 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:151 |
||
236 | msgid "MPlayer Dependencies" |
||
237 | msgstr "Dépendances de MPlayer" |
||
238 | |||
239 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
240 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:153 |
||
241 | msgid "Required" |
||
242 | msgstr "Requises" |
||
243 | |||
244 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
245 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:155 |
||
246 | msgid "<xref linkend=\"yasm\"/>" |
||
247 | msgstr "<xref linkend=\"yasm\"/>" |
||
248 | |||
249 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
250 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:158 |
||
251 | msgid "Recommended" |
||
252 | msgstr "Recommandées" |
||
253 | |||
254 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
255 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:160 |
||
256 | msgid "<xref linkend=\"gtk2\"/> and <xref linkend=\"libvdpau\"/>" |
||
257 | msgstr "<xref linkend=\"gtk2\"/> et <xref linkend=\"libvdpau\"/>" |
||
258 | |||
259 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
260 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:164 |
||
261 | msgid "Optional Input Drivers and Libraries" |
||
262 | msgstr "Bibliothèques et pilotes d'entrée audio facultatifs" |
||
263 | |||
264 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
265 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:166 |
||
266 | msgid "" |
||
267 | "<xref linkend=\"cdparanoia\"/>, <xref linkend=\"libcdio\"/> (to identify and " |
||
268 | "play CDs), <xref linkend=\"libdvdread\"/>, <xref linkend=\"libdvdnav\"/>, " |
||
269 | "<xref linkend=\"libdvdcss\"/>, <xref linkend=\"samba\"/>, <ulink url=" |
||
270 | "\"http://www.videolan.org/developers/libbluray.html\">libbluray</ulink>, " |
||
271 | "<ulink url=\"http://www.live555.com/\">LIVE555 Streaming Media</ulink>, " |
||
272 | "<ulink url=\"http://rtmpdump.mplayerhq.hu/\">RTMPDump</ulink>, <ulink url=" |
||
273 | "\"http://tivo-mplayer.sourceforge.net/mythtivo.html\">TiVo vstream client</" |
||
274 | "ulink>, and <ulink url=\"http://www.xmms.org/\">XMMS</ulink>" |
||
275 | msgstr "" |
||
276 | "<xref linkend=\"cdparanoia\"/>, <xref linkend=\"libcdio\"/> (pour identifier " |
||
277 | "et jouer des CD), <xref linkend=\"libdvdread\"/>, <xref linkend=\"libdvdnav" |
||
278 | "\"/>, <xref linkend=\"libdvdcss\"/>, <xref linkend=\"samba\"/>, <ulink url=" |
||
279 | "\"http://www.videolan.org/developers/libbluray.html\">libbluray</ulink>, " |
||
280 | "<ulink url=\"http://www.live555.com/\">LIVE555 Streaming Media</ulink>, " |
||
281 | "<ulink url=\"http://rtmpdump.mplayerhq.hu/\">RTMPDump</ulink>, <ulink url=" |
||
282 | "\"http://tivo-mplayer.sourceforge.net/mythtivo.html\">TiVo vstream client</" |
||
283 | "ulink> et <ulink url=\"http://www.xmms.org/\">XMMS</ulink>" |
||
284 | |||
285 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
286 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:179 |
||
287 | msgid "Optional Audio Output Drivers and Libraries" |
||
288 | msgstr "Bibliothèques et pilotes de sortie audio facultatifs" |
||
289 | |||
290 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
291 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:181 |
||
292 | msgid "" |
||
293 | "<xref linkend=\"alsa\"/>, <xref linkend=\"pulseaudio\"/>, <xref linkend=\"sdl" |
||
294 | "\"/>, <ulink url=\"http://jackaudio.org/\">JACK</ulink>, <ulink url=\"http://" |
||
295 | "www.radscan.com/nas.html\">NAS</ulink>, and <ulink url=\"http://kcat." |
||
296 | "strangesoft.net/openal-releases/\">OpenAL</ulink>" |
||
297 | msgstr "" |
||
298 | "<xref linkend=\"alsa\"/>, <xref linkend=\"pulseaudio\"/>, <xref linkend=\"sdl" |
||
299 | "\"/>, <ulink url=\"http://jackaudio.org/\">JACK</ulink>, <ulink url=\"http://" |
||
300 | "www.radscan.com/nas.html\">NAS</ulink> et <ulink url=\"http://kcat." |
||
301 | "strangesoft.net/openal-releases/\">OpenAL</ulink>" |
||
302 | |||
303 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
304 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:189 |
||
305 | msgid "Optional Video Output Drivers and Libraries" |
||
306 | msgstr "Bibliothèques et pilotes de sortie vidéo facultatifs" |
||
307 | |||
308 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
309 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:191 |
||
310 | msgid "" |
||
311 | "<xref linkend=\"aalib\"/>, <xref linkend=\"giflib\"/>, <xref linkend=" |
||
312 | "\"libjpeg\"/>, <xref linkend=\"libmng\"/>, <xref linkend=\"libpng\"/>, <xref " |
||
313 | "linkend=\"openjpeg\"/>, <ulink url=\"http://pkgs.fedoraproject.org/repo/pkgs/" |
||
314 | "directfb/\">DirectFB</ulink>, <ulink url=\"http://pkgs.fedoraproject.org/" |
||
315 | "repo/pkgs/libcaca/\">libcaca</ulink>, and <ulink url=\"http://www.svgalib." |
||
316 | "org/\">SVGAlib</ulink>" |
||
317 | msgstr "" |
||
318 | "<xref linkend=\"aalib\"/>, <xref linkend=\"giflib\"/>, <xref linkend=" |
||
319 | "\"libjpeg\"/>, <xref linkend=\"libmng\"/>, <xref linkend=\"libpng\"/>, <xref " |
||
320 | "linkend=\"openjpeg\"/>, <ulink url=\"http://pkgs.fedoraproject.org/repo/pkgs/" |
||
321 | "directfb/\">DirectFB</ulink>, <ulink url=\"http://pkgs.fedoraproject.org/" |
||
322 | "repo/pkgs/libcaca/\">libcaca</ulink> et <ulink url=\"http://www.svgalib.org/" |
||
323 | "\">SVGAlib</ulink>" |
||
324 | |||
325 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
326 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:202 |
||
327 | msgid "Optional CODECs" |
||
328 | msgstr "CODEC facultatifs" |
||
329 | |||
330 | #. includes its own version of FFmpeg which is the recommended one by |
||
331 | #. the devs <xref linkend="ffmpeg"/> |
||
332 | #. , |
||
333 | #. <ulink url="http://diracvideo.org/download/dirac-research/"> |
||
334 | #. Dirac</ulink>, |
||
335 | #. <ulink url="http://diracvideo.org/download/schroedinger/"> |
||
336 | #. Schroedinger</ulink>, |
||
337 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
338 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:206 |
||
339 | msgid "" |
||
340 | "<xref linkend=\"faac\"/>, <xref linkend=\"faad2\"/>, <xref linkend=\"lame\"/" |
||
341 | ">, <xref linkend=\"liba52\"/>, <xref linkend=\"libdv\"/>, <xref linkend=" |
||
342 | "\"libmad\"/>, <xref linkend=\"libmpeg2\"/>, <xref linkend=\"libtheora\"/>, " |
||
343 | "<xref linkend=\"libvpx\"/>, <xref linkend=\"lzo\"/>, <xref linkend=" |
||
344 | "\"mpg123\"/>, <xref linkend=\"speex\"/>, <xref linkend=\"xvid\"/>, <xref " |
||
345 | "linkend=\"x264\"/>, <ulink url=\"https://www.broadcom.com/support/crystal-hd" |
||
346 | "\">CrystalHD</ulink>, <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/dirac/" |
||
347 | "\">Dirac</ulink>, <ulink url=\"http://www.quut.com/gsm/\">GSM</ulink>, " |
||
348 | "<ulink url=\"http://www.ilbcfreeware.org/\">iLBC</ulink>, <ulink url=" |
||
349 | "\"http://www.videolan.org/developers/libdca.html\">libdca</ulink>, <ulink " |
||
350 | "url=\"http://wiki.multimedia.cx/index.php?title=NUT\">libnut</ulink>, <ulink " |
||
351 | "url=\"http://www.musepack.net/\">libmpcdec</ulink>, <ulink url=\"http://" |
||
352 | "sourceforge.net/projects/opencore-amr/\">OpenCore Adaptive Multi Rate</" |
||
353 | "ulink>, <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/schrodinger/" |
||
354 | "\">Schroedinger</ulink>, <ulink url=\"http://wiki.xiph.org/Tremor\">Tremor</" |
||
355 | "ulink>, and <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/twolame/\">TwoLAME</" |
||
356 | "ulink>" |
||
357 | msgstr "" |
||
358 | "<xref linkend=\"faac\"/>, <xref linkend=\"faad2\"/>, <xref linkend=\"lame\"/" |
||
359 | ">, <xref linkend=\"liba52\"/>, <xref linkend=\"libdv\"/>, <xref linkend=" |
||
360 | "\"libmad\"/>, <xref linkend=\"libmpeg2\"/>, <xref linkend=\"libtheora\"/>, " |
||
361 | "<xref linkend=\"libvpx\"/>, <xref linkend=\"lzo\"/>, <xref linkend=" |
||
362 | "\"mpg123\"/>, <xref linkend=\"speex\"/>, <xref linkend=\"xvid\"/>, <xref " |
||
363 | "linkend=\"x264\"/>, <ulink url=\"https://www.broadcom.com/support/crystal-hd" |
||
364 | "\">CrystalHD</ulink>, <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/dirac/" |
||
365 | "\">Dirac</ulink>, <ulink url=\"http://www.quut.com/gsm/\">GSM</ulink>, " |
||
366 | "<ulink url=\"http://www.ilbcfreeware.org/\">iLBC</ulink>, <ulink url=" |
||
367 | "\"http://www.videolan.org/developers/libdca.html\">libdca</ulink>, <ulink " |
||
368 | "url=\"http://wiki.multimedia.cx/index.php?title=NUT\">libnut</ulink>, <ulink " |
||
369 | "url=\"http://www.musepack.net/\">libmpcdec</ulink>, <ulink url=\"http://" |
||
370 | "sourceforge.net/projects/opencore-amr/\">OpenCore Adaptive Multi Rate</" |
||
371 | "ulink>, <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/schrodinger/" |
||
372 | "\">Schroedinger</ulink>, <ulink url=\"http://wiki.xiph.org/Tremor\">Tremor</" |
||
373 | "ulink> et <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/twolame/\">TwoLAME</" |
||
374 | "ulink>" |
||
375 | |||
376 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
377 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:236 |
||
378 | msgid "Optional Miscellaneous Dependencies" |
||
379 | msgstr "Dépendances de Optional Miscellaneous" |
||
380 | |||
381 | #. LADSPA plugins and other sites of the maintainer are down. |
||
382 | #. <ulink url="http://www.ladspa.org/"> |
||
383 | #. LADSPA</ulink>, |
||
384 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
385 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:238 |
||
386 | msgid "" |
||
387 | "<xref linkend=\"fontconfig\"/>, <xref linkend=\"freetype2\"/>, <xref linkend=" |
||
388 | "\"fribidi\"/>, <xref linkend=\"gnutls\"/>, <xref linkend=\"openssl\"/>, " |
||
389 | "<xref linkend=\"opus\"/>, and <xref linkend=\"unrar\"/>; <xref linkend=" |
||
390 | "\"libxslt\"/>, <xref linkend=\"DocBook\"/> and <xref linkend=\"docbook-xsl\"/" |
||
391 | "> (all three required to build the HTML documentation); and <ulink url=" |
||
392 | "\"http://cihar.com/software/enca/\">Enca</ulink>, <ulink url=\"http://" |
||
393 | "sourceforge.net/projects/bs2b/\">libbs2b</ulink>, and <ulink url=\"http://" |
||
394 | "www.lirc.org/\">LIRC</ulink> (and <ulink url=\"http://www.dolda2000.com/" |
||
395 | "~fredrik/lirccd/\">LIRC Client Daemon</ulink>)" |
||
396 | msgstr "" |
||
397 | "<xref linkend=\"fontconfig\"/>, <xref linkend=\"freetype2\"/>, <xref linkend=" |
||
398 | "\"fribidi\"/>, <xref linkend=\"gnutls\"/>, <xref linkend=\"openssl\"/>, " |
||
399 | "<xref linkend=\"opus\"/> et <xref linkend=\"unrar\"/>; <xref linkend=" |
||
400 | "\"libxslt\"/>, <xref linkend=\"DocBook\"/> et <xref linkend=\"docbook-xsl\"/" |
||
401 | "> (tous trois requis pour construire la documentation HTML); et <ulink url=" |
||
402 | "\"http://cihar.com/software/enca/\">Enca</ulink>, <ulink url=\"http://" |
||
403 | "sourceforge.net/projects/bs2b/\">libbs2b</ulink> et <ulink url=\"http://www." |
||
404 | "lirc.org/\">LIRC</ulink> (et <ulink url=\"http://www.dolda2000.com/~fredrik/" |
||
405 | "lirccd/\">LIRC Client Daemon</ulink>)" |
||
406 | |||
407 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
408 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:257 |
||
409 | msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/mplayer\"/>" |
||
410 | msgstr "Notes utilisateur : <ulink url=\"&blfs-wiki;/mplayer\"/>" |
||
411 | |||
412 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
413 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:262 |
||
414 | msgid "Installation of MPlayer" |
||
415 | msgstr "Installation de MPlayer" |
||
416 | |||
417 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
||
418 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:265 |
||
419 | msgid "Main MPlayer Installation" |
||
420 | msgstr "Installation du MPlayer principal" |
||
421 | |||
422 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para> |
||
423 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:269 |
||
424 | msgid "The package maintainers recommend building without any optimizations." |
||
425 | msgstr "" |
||
426 | "Les mainteneurs du paquet recommandent de construire sans optimisations." |
||
427 | |||
428 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
429 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:275 |
||
430 | msgid "" |
||
431 | "You may wish to examine the output from <command>./configure --help</" |
||
432 | "command> to find out what additional parameters to <command>configure</" |
||
433 | "command> are needed to include the dependencies you have installed on your " |
||
434 | "system." |
||
435 | msgstr "" |
||
436 | "Il se peut que vous souhaitiez examiner la sortie de <command>./configure --" |
||
437 | "help</command> pour connaître les paramètres supplémentaires de " |
||
438 | "<command>configure</command> nécessaires pour les dépendances que vous avez " |
||
439 | "installées sur votre systèmes." |
||
440 | |||
441 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
442 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:282 |
||
443 | msgid "" |
||
444 | "Install <application>MPlayer</application> by running the following commands:" |
||
445 | msgstr "" |
||
446 | "Installez <application>MPlayer</application> en lançant les commandes " |
||
447 | "suivantes :" |
||
448 | |||
449 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
450 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:286 |
||
451 | #, no-wrap |
||
452 | msgid "" |
||
453 | "<userinput>sed -i 's:libsmbclient.h:samba-4.0/&:' configure stream/stream_smb.c &&\n" |
||
454 | "\n" |
||
455 | "./configure --prefix=/usr \\\n" |
||
456 | " --confdir=/etc/mplayer \\\n" |
||
457 | " --enable-dynamic-plugins \\\n" |
||
458 | " --enable-menu \\\n" |
||
459 | " --enable-gui &&\n" |
||
460 | "make</userinput>" |
||
461 | msgstr "" |
||
462 | "<userinput>sed -i 's:libsmbclient.h:samba-4.0/&:' configure stream/stream_smb.c &&\n" |
||
463 | "\n" |
||
464 | "./configure --prefix=/usr \\\n" |
||
465 | " --confdir=/etc/mplayer \\\n" |
||
466 | " --enable-dynamic-plugins \\\n" |
||
467 | " --enable-menu \\\n" |
||
468 | " --enable-gui &&\n" |
||
469 | "make</userinput>" |
||
470 | |||
471 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
472 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:296 |
||
473 | msgid "" |
||
474 | "If you wish to build the HTML documentation, issue the following command:" |
||
475 | msgstr "" |
||
476 | "Si vous souhaitez construire la documentation HTML, lancez la commande " |
||
477 | "suivante :" |
||
478 | |||
479 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
480 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:300 |
||
481 | #, no-wrap |
||
482 | msgid "<userinput>make doc</userinput>" |
||
483 | msgstr "<userinput>make doc</userinput>" |
||
484 | |||
485 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
486 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:303 |
||
487 | msgid "This package does not come with a test suite." |
||
488 | msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests." |
||
489 | |||
490 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
491 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:307 |
||
492 | msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:" |
||
493 | msgstr "" |
||
494 | "Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</" |
||
495 | "systemitem> :" |
||
496 | |||
497 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
498 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:310 |
||
499 | #, no-wrap |
||
500 | msgid "" |
||
501 | "<userinput>make install &&\n" |
||
502 | "ln -svf ../icons/hicolor/48x48/apps/mplayer.png \\\n" |
||
503 | " /usr/share/pixmaps/mplayer.png</userinput>" |
||
504 | msgstr "" |
||
505 | "<userinput>make install &&\n" |
||
506 | "ln -svf ../icons/hicolor/48x48/apps/mplayer.png \\\n" |
||
507 | " /usr/share/pixmaps/mplayer.png</userinput>" |
||
508 | |||
509 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
510 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:315 |
||
511 | msgid "" |
||
512 | "To install the HTML documentation, issue the following commands as the " |
||
513 | "<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:" |
||
514 | msgstr "" |
||
515 | "Pour installer la documentation HTML, lancez les commandes suivantes en tant " |
||
516 | "qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem> :" |
||
517 | |||
518 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
519 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:319 |
||
520 | #, no-wrap |
||
521 | msgid "" |
||
522 | "<userinput>install -v -m755 -d /usr/share/doc/mplayer-&mplayer-version; &&\n" |
||
523 | "install -v -m644 DOCS/HTML/en/* \\\n" |
||
524 | " /usr/share/doc/mplayer-&mplayer-version;</userinput>" |
||
525 | msgstr "" |
||
526 | "<userinput>install -v -m755 -d /usr/share/doc/mplayer-&mplayer-version; &&\n" |
||
527 | "install -v -m644 DOCS/HTML/en/* \\\n" |
||
528 | " /usr/share/doc/mplayer-&mplayer-version;</userinput>" |
||
529 | |||
530 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
531 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:324 |
||
532 | msgid "" |
||
533 | "You will only need <filename>codecs.conf</filename> if you want to change " |
||
534 | "its properties, as the main binary contains an internal copy of it. Ensure " |
||
535 | "any changes you make to <filename>codecs.conf</filename> achieve the desired " |
||
536 | "results, as incorrect entries in this file have been known to cause errors " |
||
537 | "and render the player unusable. If necessary, create the file as the " |
||
538 | "<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:" |
||
539 | msgstr "" |
||
540 | "Vous n'aurez besoin de <filename>codecs.conf</filename> que si vous voulez " |
||
541 | "modifier ses propriétés, vu que le binaire principal en contient une copie " |
||
542 | "interne. Assurez-vous que toutes vos modifications de <filename>codecs.conf</" |
||
543 | "filename> aboutissent au résultat désiré vu que des entrées incorrectes dans " |
||
544 | "ce fichier sont connues pour provoquer des erreurs et rendre le lecteur " |
||
545 | "inutilisable. Si nécessaire, créez le fichier en tant qu'utilisateur " |
||
546 | "<systemitem class=\"username\">root</systemitem> :" |
||
547 | |||
548 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
549 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:333 |
||
550 | #, no-wrap |
||
551 | msgid "<userinput>install -v -m644 etc/codecs.conf /etc/mplayer</userinput>" |
||
552 | msgstr "<userinput>install -v -m644 etc/codecs.conf /etc/mplayer</userinput>" |
||
553 | |||
554 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
555 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:336 |
||
556 | msgid "" |
||
557 | "You may alternatively want to copy all the default configuration files to " |
||
558 | "<filename class='directory'>/etc/mplayer</filename> for future reference or " |
||
559 | "more customization ability. As the <systemitem class=\"username\">root</" |
||
560 | "systemitem> user:" |
||
561 | msgstr "" |
||
562 | "Il se peut aussi que vous souhaitiez copier tous les fichiers de " |
||
563 | "configuration par défaut vers <filename class='directory'>/etc/mplayer</" |
||
564 | "filename> pour vous y référer plus tard ou pour pouvoir les personnaliser. " |
||
565 | "En tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</" |
||
566 | "systemitem> :" |
||
567 | |||
568 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
569 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:342 |
||
570 | #, no-wrap |
||
571 | msgid "<userinput>install -v -m644 etc/*.conf /etc/mplayer</userinput>" |
||
572 | msgstr "<userinput>install -v -m644 etc/*.conf /etc/mplayer</userinput>" |
||
573 | |||
574 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
||
575 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:350 |
||
576 | msgid "Skin Installation (Optional)" |
||
577 | msgstr " Installation de skin (facultatif) " |
||
578 | |||
579 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
580 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:353 |
||
581 | msgid "" |
||
582 | "To enable the Gtk+ 2 frontend of <application>MPlayer</application>, you'll " |
||
583 | "need to install at least one skin. Extract the desired skin and create the " |
||
584 | "default location (as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> " |
||
585 | "user):" |
||
586 | msgstr "" |
||
587 | "Pour activer l'interface Gtk+2 de <application>MPlayer</application>, vous " |
||
588 | "devez au moins installer un skin. Extrayez le skin souhaité et créez le " |
||
589 | "répertoire par défaut (en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username" |
||
590 | "\">root</systemitem>) :" |
||
591 | |||
592 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
593 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:359 |
||
594 | #, no-wrap |
||
595 | msgid "" |
||
596 | "<userinput>tar -xvf ../&mplayer-skin;.tar.bz2 \\\n" |
||
597 | " -C /usr/share/mplayer/skins &&\n" |
||
598 | "ln -sfvn Clearlooks /usr/share/mplayer/skins/default</userinput>" |
||
599 | msgstr "" |
||
600 | "<userinput>tar -xvf ../&mplayer-skin;.tar.bz2 \\\n" |
||
601 | " -C /usr/share/mplayer/skins &&\n" |
||
602 | "ln -sfvn Clearlooks /usr/share/mplayer/skins/default</userinput>" |
||
603 | |||
604 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
605 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:366 |
||
606 | msgid "Command Explanations" |
||
607 | msgstr "Explication des commandes" |
||
608 | |||
609 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
610 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:369 |
||
611 | msgid "" |
||
612 | "<command>sed -i 's:libsmbclient.h:samba-4.0 ...</command>: Include support " |
||
613 | "for Samba 4." |
||
614 | msgstr "" |
||
615 | "<command>sed -i 's:libsmbclient.h:samba-4.0 ...</command> : Inclut le " |
||
616 | "support de Samba 4." |
||
617 | |||
618 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
619 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:374 |
||
620 | msgid "" |
||
621 | "<parameter>--enable-gui</parameter>: This option builds the GUI interface " |
||
622 | "into <command>mplayer</command>." |
||
623 | msgstr "" |
||
624 | "<parameter>--enable-gui</parameter> : Cette option construit " |
||
625 | "l'interface GUI dans <command>mplayer</command>." |
||
626 | |||
627 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
628 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:379 |
||
629 | msgid "" |
||
630 | "<parameter>--enable-menu</parameter>: This option is set to enable the on-" |
||
631 | "screen display." |
||
632 | msgstr "" |
||
633 | "<parameter>--enable-menu</parameter> : Cette option active l'affichage " |
||
634 | "par dessus l'écran." |
||
635 | |||
636 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
637 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:395 |
||
638 | msgid "" |
||
639 | "<option>--language-doc=\"<replaceable><lang></replaceable>\"</option>: " |
||
640 | "This switch enables the language used for the documentation. Use <command>./" |
||
641 | "configure --help</command> to find out what additional information." |
||
642 | msgstr "" |
||
643 | "<option>--language-doc=\"<replaceable><lang></replaceable>\"</" |
||
644 | "option> : Ce paramètre active la langue utilisée pour la documentation. " |
||
645 | "Utilisez <command>./configure --help</command> pour trouver des informations " |
||
646 | "supplémentaires." |
||
647 | |||
648 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
649 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:402 |
||
650 | msgid "" |
||
651 | "<option>--language-man=\"<replaceable><lang></replaceable>\"</option>: " |
||
652 | "This switch enables the language used for the man pages. Use <command>./" |
||
653 | "configure --help</command> to find out what additional information." |
||
654 | msgstr "" |
||
655 | "<option>--language-man=\"<replaceable><lang></replaceable>\"</" |
||
656 | "option> : Ce paramètre active la langue utilisée dans les pages de " |
||
657 | "manuel. Utilisez <command>./configure --help</command> pour trouver des " |
||
658 | "informations supplémentaires." |
||
659 | |||
660 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
661 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:409 |
||
662 | msgid "" |
||
663 | "<option>--language-msg=\"<replaceable><lang></replaceable>\"</option>: " |
||
664 | "This switch enables the language used for the messages and the GUI. Use " |
||
665 | "<command>./configure --help</command> to find out what additional " |
||
666 | "information." |
||
667 | msgstr "" |
||
668 | "<option>--language-msg=\"<replaceable><lang></replaceable>\"</" |
||
669 | "option> : Ce paramètre active la langue utilisée pour les messages et " |
||
670 | "la GUI. Utilisez <command>./configure --help</command> pour trouver des " |
||
671 | "informations supplémentaires." |
||
672 | |||
673 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
674 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:416 |
||
675 | msgid "" |
||
676 | "<option>--language=\"<replaceable><lang></replaceable>\"</option>: " |
||
677 | "This switch defines the default language used. Use <command>./configure --" |
||
678 | "help</command> to find out what additional information." |
||
679 | msgstr "" |
||
680 | "<option>--language=\"<replaceable><lang></replaceable>\"</" |
||
681 | "option> : Ce paramètre définie la langue par défaut. Utilisez " |
||
682 | "<command>./configure --help</command> pour trouver des informations " |
||
683 | "supplémentaires." |
||
684 | |||
685 | #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para> |
||
686 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:423 |
||
687 | msgid "" |
||
688 | "Specific options override --language. You can pass a list of languages " |
||
689 | "separated by whitespace or commas instead of a single language. Nonexisting " |
||
690 | "translations will be dropped from each list. All documentation and man page " |
||
691 | "translations available in the list will be installed, for the messages the " |
||
692 | "first available translation will be used. The value \"all\" will activate " |
||
693 | "all translations. The LINGUAS environment variable is honored. In all cases " |
||
694 | "the fallback is English. Values listed by <command>./configure --help</" |
||
695 | "command> are not all available, as would normally be expected. You need to " |
||
696 | "build test." |
||
697 | msgstr "" |
||
698 | "Des options spécifiques écrasent --language. Vous pouvez passer une liste de " |
||
699 | "langues séparées par des espaces ou des virgules à la place d'une seule " |
||
700 | "langue. Les traductions non existantes seront ignorées de chaque liste. " |
||
701 | "Toutes les traductions de la documentation et des pages de manuel " |
||
702 | "disponibles seront installées, pour les messages la première traduction " |
||
703 | "disponible sera utilisée. La valeur \"all\" activera toutes les traductions. " |
||
704 | "La variable d'environnement LINGUAS est honorée. Dans tous les cas, la " |
||
705 | "valeur par défaut est l'anglais. Les valeurs listées par <command>./" |
||
706 | "configure --help</command> ne sont pas toutes disponibles, comme cela " |
||
707 | "devrait être. Vous devez tester en construisant." |
||
708 | |||
709 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
710 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:439 |
||
711 | msgid "Configuring MPlayer" |
||
712 | msgstr "Configuration de MPlayer" |
||
713 | |||
714 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
||
715 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:442 |
||
716 | msgid "Config Files" |
||
717 | msgstr "Fichiers de configuration" |
||
718 | |||
719 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
720 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:445 |
||
721 | msgid "" |
||
722 | "<filename>/etc/mplayer/*</filename> and <filename>~/.mplayer/*</filename>" |
||
723 | msgstr "" |
||
724 | "<filename>/etc/mplayer/*</filename> et <filename>~/.mplayer/*</filename>" |
||
725 | |||
726 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary> |
||
727 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:450 |
||
728 | msgid "~/.mplayer/*" |
||
729 | msgstr "~/.mplayer/*" |
||
730 | |||
731 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary> |
||
732 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:454 |
||
733 | msgid "/etc/mplayer/*" |
||
734 | msgstr "/etc/mplayer/*" |
||
735 | |||
736 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
||
737 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:459 |
||
738 | msgid "Configuration Information" |
||
739 | msgstr "Informations sur la configuration" |
||
740 | |||
741 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
742 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:462 |
||
743 | msgid "" |
||
744 | "Typically, there's no configuration required for the system-wide files in " |
||
745 | "<filename class='directory'>/etc/mplayer</filename> (in fact, this directory " |
||
746 | "is empty unless you copied the default files as mentioned above). " |
||
747 | "Configuration can be accomplished by choosing the configuration button " |
||
748 | "located on the <application>MPlayer</application> GUI. Any configuration " |
||
749 | "changes made in the GUI will be saved in the user's <filename " |
||
750 | "class='directory'>~/.mplayer</filename> directory." |
||
751 | msgstr "" |
||
752 | "Normalement, aucune configuration n'est nécessaire pour les fichiers du " |
||
753 | "système global dans <filename class='directory'>/etc/mplayer</filename> (en " |
||
754 | "fait, ce répertoire est vide, sauf si vous avez copié les fichiers par " |
||
755 | "défaut comme indiqué ci-dessus). Vous pouvez modifier la configuration en " |
||
756 | "choisissant le bouton de configuration qui se trouve sur l'interface " |
||
757 | "graphique de <application>MPlayer</application>. Tout changement de " |
||
758 | "configuration que vous faites dans le GUI sera copié dans le répertoire " |
||
759 | "<filename class='directory'>~/.mplayer</filename> de l'utilisateur." |
||
760 | |||
761 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
762 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:476 |
||
763 | msgid "Contents" |
||
764 | msgstr "Contenu" |
||
765 | |||
766 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
767 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:479 |
||
768 | msgid "Installed Programs" |
||
769 | msgstr "Programmes installés" |
||
770 | |||
771 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
772 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:480 |
||
773 | msgid "Installed Libraries" |
||
774 | msgstr "Bibliothèques installées" |
||
775 | |||
776 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
777 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:481 |
||
778 | msgid "Installed Directories" |
||
779 | msgstr "Répertoires installés" |
||
780 | |||
781 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
||
782 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:485 |
||
783 | msgid "gmplayer, mplayer and mencoder" |
||
784 | msgstr "gmplayer, mplayer et mencoder" |
||
785 | |||
786 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
||
787 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:488 |
||
788 | msgid "None" |
||
789 | msgstr "None" |
||
790 | |||
791 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
||
792 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:491 |
||
793 | msgid "" |
||
794 | "/etc/mplayer, /usr/share/doc/mplayer-&mplayer-version; and /usr/share/mplayer" |
||
795 | msgstr "" |
||
796 | "/etc/mplayer, /usr/share/doc/mplayer-&mplayer-version; et /usr/share/mplayer" |
||
797 | |||
798 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
||
799 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:499 |
||
800 | msgid "Short Descriptions" |
||
801 | msgstr "Descriptions courtes" |
||
802 | |||
803 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
804 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:504 |
||
805 | msgid "<command>gmplayer</command>" |
||
806 | msgstr "<command>gmplayer</command>" |
||
807 | |||
808 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
809 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:507 |
||
810 | msgid "" |
||
811 | "is a symlink to <command>mplayer</command> which brings up the GTK+ 2 " |
||
812 | "frontend of <application>MPlayer</application>." |
||
813 | msgstr "" |
||
814 | "est un lien symbolique vers <command>mplayer</command> qui apporte " |
||
815 | "l'interface GTK+ 2 de <application>MPlayer</application>." |
||
816 | |||
817 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
818 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:511 |
||
819 | msgid "gmplayer" |
||
820 | msgstr "gmplayer" |
||
821 | |||
822 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
823 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:517 |
||
824 | msgid "<command>mplayer</command>" |
||
825 | msgstr "<command>mplayer</command>" |
||
826 | |||
827 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
828 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:519 |
||
829 | msgid "is the main MPlayer video player." |
||
830 | msgstr "est le lecteur vidéo principal de MPlayer." |
||
831 | |||
832 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
833 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:521 |
||
834 | msgid "mplayer" |
||
835 | msgstr "mplayer" |
||
836 | |||
837 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
838 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:527 |
||
839 | msgid "<command>mencoder</command>" |
||
840 | msgstr "<command>mencoder</command>" |
||
841 | |||
842 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
843 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:530 |
||
844 | msgid "" |
||
845 | "is a powerful command line video decoding, encoding and filtering tool that " |
||
846 | "is useful for (amongst other things) ripping DVDs to files on your hard disk " |
||
847 | "(see /usr/share/doc/mplayer-&mplayer-version;/mencoder.html)" |
||
848 | msgstr "" |
||
849 | "est un puissant décodeur, encodeur et outil de filtrage vidéo en ligne de " |
||
850 | "commande qui est utilisé pour (entre autres choses) ripper des dvd en un " |
||
851 | "fichier sur votre disque dur (voir /usr/share/doc/mplayer-SVN-r37561/" |
||
852 | "mencoder.html)." |
||
853 | |||
854 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
855 | #: blfs-en/multimedia/videoutils/mplayer.xml:536 |
||
856 | msgid "mencoder" |
||
857 | msgstr "mencoder" |