Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7790 | Rev 8055 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7214 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2016-12-10 22:31+0000\n"
11
"Last-Translator: amj <amj@linuxfromscratch.org>\n"
7156 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
7214 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1481409110.619948\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the faac-download-http entity
22
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:7
7304 jlepiller 23
msgid "&sourceforge-dl;/faac/faac-&faac-version;.tar.gz"
24
msgstr "&sourceforge-dl;/faac/faac-&faac-version;.tar.gz"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the faac-md5sum entity
27
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:9
7323 jlepiller 28
msgid "2b58d621fad8fda879f07b7cad8bfe10"
29
msgstr "2b58d621fad8fda879f07b7cad8bfe10"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the faac-size entity
32
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:10
7323 jlepiller 33
msgid "476 KB"
34
msgstr "476 Ko"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the faac-buildsize entity
37
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:11
7318 jlepiller 38
msgid "3.2 MB"
39
msgstr "3.2 Mo"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the faac-time entity
42
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:12
7304 jlepiller 43
msgid "less than 0.1 SBU"
44
msgstr "moins de 0.1 SBU"
7156 jlepiller 45
 
46
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
47
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:19
48
msgid ""
7790 jlepiller 49
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-02-17 "
50
"21:55:58 +0000 (Sun, 17 Feb 2019) $</date>"
7156 jlepiller 51
msgstr ""
7790 jlepiller 52
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-02-17 "
53
"21:55:58 +0000 (Sun, 17 Feb 2019) $</date>"
7156 jlepiller 54
 
55
#. type: Content of: <sect1><title>
56
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:23
57
msgid "FAAC-&faac-version;"
58
msgstr "FAAC-&faac-version;"
59
 
7165 jlepiller 60
#. type: Content of:
61
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7156 jlepiller 62
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:26
7723 jlepiller 63
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:160
64
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:176
7156 jlepiller 65
msgid "faac"
66
msgstr "faac"
67
 
68
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
69
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:30
70
msgid "Introduction to FAAC"
71
msgstr "Introduction à FAAC"
72
 
73
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
74
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:32
75
msgid ""
76
"<application>FAAC</application> is an encoder for a lossy sound compression "
77
"scheme specified in MPEG-2 Part 7 and MPEG-4 Part 3 standards and known as "
7165 jlepiller 78
"Advanced Audio Coding (AAC). This encoder is useful for producing files that"
79
" can be played back on iPod. Moreover, iPod does not understand other sound "
7156 jlepiller 80
"compression schemes in video files."
81
msgstr ""
82
"<application>FAAC</application> est un encodeur pour un schéma de "
83
"compression audio spécifié dans les standards MPEG-2 Partie 7 et MPEG-4 "
84
"Partie 3 et connu sous le nom de Advanced Audio Coding (AAC). Cet encodeur "
85
"est utile pour produire des fichiers qu'on peut lire sur un iPod. En outre, "
86
"l'iPod ne comprend pas d'autres formats de compression du son dans des "
87
"fichiers vidéo."
88
 
89
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 90
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:40
7156 jlepiller 91
msgid "Package Information"
92
msgstr "Informations sur le paquet"
93
 
94
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 95
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:43
7156 jlepiller 96
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&faac-download-http;\"/>"
97
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&faac-download-http;\"/>"
98
 
99
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 100
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:46
7156 jlepiller 101
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&faac-download-ftp;\"/>"
102
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&faac-download-ftp;\"/>"
103
 
104
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 105
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:49
7156 jlepiller 106
msgid "Download MD5 sum: &faac-md5sum;"
107
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &faac-md5sum;"
108
 
109
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 110
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:52
7156 jlepiller 111
msgid "Download size: &faac-size;"
112
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &faac-size;"
113
 
114
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 115
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:55
7156 jlepiller 116
msgid "Estimated disk space required: &faac-buildsize;"
117
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &faac-buildsize;"
118
 
119
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 120
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:58
7156 jlepiller 121
msgid "Estimated build time: &faac-time;"
122
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &faac-time;"
123
 
124
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 125
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:62
7156 jlepiller 126
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/faac\"/>"
127
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/faac\"/>"
128
 
129
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 130
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:68
7156 jlepiller 131
msgid "Installation of FAAC"
132
msgstr "Installation de FAAC"
133
 
134
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 135
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:70
7156 jlepiller 136
msgid ""
137
"Install <application>FAAC</application> by running the following commands:"
138
msgstr ""
139
"Installez <application>FAAC</application> en lançant les commandes "
140
"suivantes&nbsp;:"
141
 
142
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 143
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:73
7165 jlepiller 144
#, no-wrap
7156 jlepiller 145
msgid ""
7318 jlepiller 146
"<userinput>./configure --prefix=/usr --disable-static &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 147
"make</userinput>"
148
msgstr ""
7318 jlepiller 149
"<userinput>./configure --prefix=/usr --disable-static &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 150
"make</userinput>"
151
 
152
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7318 jlepiller 153
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:76
7156 jlepiller 154
msgid ""
155
"This package does not come with a test suite. However, basic functionality "
7165 jlepiller 156
"can be tested by encoding a sample WAV file (the sample file is installed by"
157
" the <xref linkend=\"alsa-utils\"/> package:"
7156 jlepiller 158
msgstr ""
159
"Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests. Vous pouvez cependant "
160
"tester les fonctionnalités de base en encodant un fichier échantillon WAV "
161
"(le fichier d'échantillon est installé par le paquet <xref linkend=\"alsa-"
162
"utils\"/>&nbsp;:"
163
 
164
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7318 jlepiller 165
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:80
7156 jlepiller 166
#, no-wrap
7165 jlepiller 167
msgid ""
168
"<userinput>./frontend/faac -o Front_Left.mp4 "
169
"/usr/share/sounds/alsa/Front_Left.wav</userinput>"
170
msgstr ""
171
"<userinput>./frontend/faac -o Front_Left.mp4 "
172
"/usr/share/sounds/alsa/Front_Left.wav</userinput>"
7156 jlepiller 173
 
174
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7318 jlepiller 175
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:82
7156 jlepiller 176
msgid ""
177
"Then, decode the result using the <command>faad</command> program from the "
178
"<xref linkend=\"faad2\"/> package and play back the decoded file (requires "
7165 jlepiller 179
"the <command>aplay</command> program from the <xref linkend=\"alsa-utils\"/>"
180
" package:"
7156 jlepiller 181
msgstr ""
182
"Puis, décodez le résultat en utilisant le programme <command>faad</command> "
183
"du paquet <xref linkend=\"faad2\"/> et lisez le fichier décodé (exige le "
7165 jlepiller 184
"programme <command>aplay</command> du paquet <xref linkend=\"alsa-"
185
"utils\"/>)&nbsp;:"
7156 jlepiller 186
 
187
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7318 jlepiller 188
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:87
7156 jlepiller 189
#, no-wrap
190
msgid ""
191
"<userinput>faad Front_Left.mp4\n"
192
"aplay Front_Left.wav</userinput>"
193
msgstr ""
194
"<userinput>faad Front_Left.mp4\n"
195
"aplay Front_Left.wav</userinput>"
196
 
197
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7318 jlepiller 198
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:90
7156 jlepiller 199
msgid ""
200
"<command>aplay</command> should identify the file as <quote>Signed 16 bit "
201
"Little Endian, Rate 48000 Hz, Stereo</quote>, and you should hear the words "
202
"<quote>front left</quote>."
203
msgstr ""
204
"<command>aplay</command> devrait identifier le fichier comme un "
205
"<quote>Signed 16 bit Little Endian, Rate 48000 Hz, Stereo</quote> et vous "
206
"devriez entendre les mots <quote>front left</quote>."
207
 
208
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7318 jlepiller 209
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:94
7156 jlepiller 210
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
211
msgstr ""
7165 jlepiller 212
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
213
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 214
 
215
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7318 jlepiller 216
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:96
7156 jlepiller 217
#, no-wrap
218
msgid "<userinput>make install</userinput>"
219
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
220
 
221
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7318 jlepiller 222
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:101
7156 jlepiller 223
msgid "Command Explanations"
224
msgstr "Explication des commandes"
225
 
226
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7723 jlepiller 227
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:121
7156 jlepiller 228
msgid "Other AAC encoders"
229
msgstr "Autres encodeurs AAC"
230
 
231
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7723 jlepiller 232
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:123
7156 jlepiller 233
msgid ""
234
"The quality of <application>FAAC</application> is not up to par with the "
235
"best AAC encoders currently available. Also, it only supports AAC and not "
236
"High Efficiency AAC (also known as aacPlus), which provides better quality "
7165 jlepiller 237
"at low bitrates by means of using the <quote>spectral band "
238
"replication</quote> technology. There are the following alternative programs"
239
" for producing AAC and HE-AAC streams:"
7156 jlepiller 240
msgstr ""
7165 jlepiller 241
"La qualité de <application>FAAC</application> est loin d'atteindre celle des"
242
" meilleurs encodeurs AAC actuellement disponibles. Il supporte en outre "
243
"l'AAC et pas l'AAC High Efficiency (connu aussi en tant qu'aacPlus), qui "
244
"offre une meilleure qualité avec un taux faible grâce à l'utilisation de la "
7156 jlepiller 245
"technologie <quote>spectral band replication</quote> (réplique spectrale de "
7165 jlepiller 246
"bande). Il existe les programmes alternatifs suivants pour produire des flux"
247
" AAC et HE-AAC&nbsp;:"
7156 jlepiller 248
 
249
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7723 jlepiller 250
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:132
7156 jlepiller 251
msgid ""
7165 jlepiller 252
"<ulink url=\"http://www.nero.com/eng/nero-aac-codec.html\">Nero AAC "
253
"Codec</ulink>: available only in the binary form, the command-line AAC and "
254
"HE-AAC encoders for Linux are in the same archive as the Windows "
255
"application."
7156 jlepiller 256
msgstr ""
7165 jlepiller 257
"<ulink url=\"http://www.nero.com/eng/nero-aac-codec.html\">Nero AAC "
258
"Codec</ulink>&nbsp;: disponible seulement sous forme binaire, les encodeurs "
259
"en ligne de commande pour Linux AAC et HE-AAC sont dans la même archive que "
7156 jlepiller 260
"l'application Windows."
261
 
262
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7723 jlepiller 263
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:137
7156 jlepiller 264
msgid ""
265
"<ulink url=\"http://www.3gpp.org/ftp/Specs/html-info/26410.htm\">3GPP "
266
"Enhanced aacPlus general audio codec</ulink>: available in the source form, "
7165 jlepiller 267
"can encode only HE-AAC up to 48 kbps out of the box, but the maximum bitrate"
268
" can be changed by editing the tuning table in the "
7156 jlepiller 269
"<filename>FloatFR_sbrenclib/src/sbr_main.c</filename> file."
270
msgstr ""
271
"<ulink url=\"http://www.3gpp.org/ftp/Specs/html-info/26410.htm\">3GPP "
7165 jlepiller 272
"Enhanced aacPlus general audio codec</ulink>&nbsp;: disponible sous forme de"
273
" sources, ne peut encoder HE-AAC que jusqu'à 48 kbps au-delà de la table, "
7156 jlepiller 274
"mais le débit maximum peut être modifié en éditant le tableau de réglage "
275
"dans le fichier <filename>FloatFR_sbrenclib/src/sbr_main.c</filename>."
276
 
277
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7723 jlepiller 278
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:146
7156 jlepiller 279
msgid ""
280
"Note, however, that iPod supports only Low Complexity AAC profile, which is "
281
"the default in FAAC, but may not be the default in Nero AAC Encoder and is "
282
"completely unavailable in the 3GPP encoder."
283
msgstr ""
7165 jlepiller 284
"Remarquez en même temps qu'iPod ne supporte que le profil Complexity AAC qui"
285
" est celui par défaut dans FAAC mais pas forcément dans l'encodeur Nero AAC "
7156 jlepiller 286
"et il est complètement indisponible dans l'encodeur 3GPP."
287
 
288
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7723 jlepiller 289
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:152
7156 jlepiller 290
msgid "Contents"
291
msgstr "Contenu"
292
 
293
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7723 jlepiller 294
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:155
7156 jlepiller 295
msgid "Installed Program"
296
msgstr "Programme installé"
297
 
298
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7723 jlepiller 299
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:156
7156 jlepiller 300
msgid "Installed Libraries"
301
msgstr "Bibliothèques installées"
302
 
303
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7723 jlepiller 304
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:157
7156 jlepiller 305
msgid "Installed Directories"
306
msgstr "Répertoires installés"
307
 
308
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7723 jlepiller 309
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:161
7156 jlepiller 310
msgid "libfaac.so and libmp4v2.so"
311
msgstr "libfaac.so et libmp4v2.so"
312
 
313
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7723 jlepiller 314
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:162
7156 jlepiller 315
msgid "None"
7160 jlepiller 316
msgstr "Aucun"
7156 jlepiller 317
 
318
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7723 jlepiller 319
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:167
7156 jlepiller 320
msgid "Short Descriptions"
321
msgstr "Descriptions courtes"
322
 
323
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7723 jlepiller 324
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:172
7156 jlepiller 325
msgid "<command>faac</command>"
326
msgstr "<command>faac</command>"
327
 
7165 jlepiller 328
#. type: Content of:
329
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7723 jlepiller 330
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:174
7156 jlepiller 331
msgid "is a command-line AAC encoder."
332
msgstr "est un encodeur AAC en ligne de commande."
333
 
334
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7723 jlepiller 335
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:182
7156 jlepiller 336
msgid "<filename class='libraryfile'>libfaac.so</filename>"
337
msgstr "<filename class='libraryfile'>libfaac.so</filename>"
338
 
7165 jlepiller 339
#. type: Content of:
340
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7723 jlepiller 341
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:184
7156 jlepiller 342
msgid "contains functions for encoding AAC streams."
7214 jlepiller 343
msgstr "contient les fonctions pour encoder des flux AAC."
7156 jlepiller 344
 
7165 jlepiller 345
#. type: Content of:
346
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7723 jlepiller 347
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:186
7156 jlepiller 348
msgid "libfaac.so"
349
msgstr "libfaac.so"
350
 
351
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7723 jlepiller 352
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:192
7156 jlepiller 353
msgid "<filename class='libraryfile'>libmp4v2.so</filename>"
354
msgstr "<filename class='libraryfile'>libmp4v2.so</filename>"
355
 
7165 jlepiller 356
#. type: Content of:
357
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7723 jlepiller 358
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:194
7156 jlepiller 359
msgid "contains functions for creating and manipulating MP4 files."
7214 jlepiller 360
msgstr "contient les fonctions pour créer et manipuler des fichiers MP4."
7156 jlepiller 361
 
7165 jlepiller 362
#. type: Content of:
363
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7723 jlepiller 364
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:196
7156 jlepiller 365
msgid "libmp4v2.so"
366
msgstr "libmp4v2.so"
7296 jlepiller 367
 
7723 jlepiller 368
#~ msgid ""
369
#~ "<option>--enable-drm</option>: This option is supposed to enable support for"
370
#~ " encoding files for <ulink url=\"http://www.drm.org/\">Digital Radio "
371
#~ "Mondiale</ulink>, but actually breaks the base functionality of the package "
372
#~ "(e.g., the resulting <command>faac</command> program produces files that "
373
#~ "cannot be decoded by <xref linkend=\"faad2\"/>, even if compiled with DRM "
374
#~ "support).  Don't use it."
375
#~ msgstr ""
376
#~ "<option>--enable-drm</option>&nbsp;: Cette option est censée activer le "
377
#~ "support des fichiers d'encodage pour <ulink "
378
#~ "url=\"http://www.drm.org/\">Digital Radio Mondiale</ulink>, mais elle casse "
379
#~ "en fait les fonctionnalités de base du paquet (par exemple le programme "
380
#~ "<command>faac</command> qui en résulte produit des fichiers qui ne peuvent "
381
#~ "pas âtre décodés par <xref linkend=\"faad2\"/>, Même s'il a été compilé avec"
382
#~ " le support DRM). Ne l'utilisez pas."
383
 
7323 jlepiller 384
#~ msgid "647766217811656f63f9ec1a58c9a128"
385
#~ msgstr "647766217811656f63f9ec1a58c9a128"
386
 
387
#~ msgid "e2875fc4cd90a74930deece430668f38"
388
#~ msgstr "e2875fc4cd90a74930deece430668f38"
389
 
390
#~ msgid "b9cd58915bae6575db322f4b21c174bb"
391
#~ msgstr "b9cd58915bae6575db322f4b21c174bb"
392
 
393
#~ msgid "468 KB"
394
#~ msgstr "468 Ko"
395
 
7318 jlepiller 396
#~ msgid "05d3152c6922fedd42c1aef13ea13de7"
397
#~ msgstr "05d3152c6922fedd42c1aef13ea13de7"
398
 
399
#~ msgid "5179213f4c93ccf12249a581b27463b6"
400
#~ msgstr "5179213f4c93ccf12249a581b27463b6"
401
 
402
#~ msgid "480 KB"
403
#~ msgstr "480 Ko"
404
 
405
#~ msgid "5.1 MB"
406
#~ msgstr "5.1 Mo"
407
 
408
#~ msgid ""
409
#~ "<command>sed -i ...</command>: This command removes documentation for the "
410
#~ "<option>--obj-type</option> parameter from the <command>faac --long-"
7334 jlepiller 411
#~ "help</command> command output. This parameter is already disabled in "
412
#~ "FAAC-&faac-version; due to sound quality issues with object types other than"
413
#~ " <quote>Low Complexity</quote>."
7318 jlepiller 414
#~ msgstr ""
415
#~ "<command>sed -i ...</command>&nbsp;: Cette commande supprime la "
416
#~ "documentation du paramètre <option>--obj-type</option> de la sortie de la "
417
#~ "commande <command>faac --long-help</command>. Ce paramètre est déjà "
418
#~ "désactivé dans FAAC-&faac-version; à cause de problèmes de qualité du son "
419
#~ "avec les types objets différents de <quote>Low Complexity</quote> (faible "
420
#~ "complexité)."
421
 
7313 jlepiller 422
#~ msgid "b6443f636ddf92221c1961a74f90f7f9"
423
#~ msgstr "b6443f636ddf92221c1961a74f90f7f9"
424
 
425
#~ msgid "4ff289503cfb073db138d02d48385644"
426
#~ msgstr "4ff289503cfb073db138d02d48385644"
427
 
428
#~ msgid "484 KB"
429
#~ msgstr "484 Ko"
430
 
431
#~ msgid "c6bdb58b06532a696759908f7fb49633"
432
#~ msgstr "c6bdb58b06532a696759908f7fb49633"
433
 
7308 jlepiller 434
#~ msgid "20108ccff238813937ae1fec6eb80e7c"
435
#~ msgstr "20108ccff238813937ae1fec6eb80e7c"
436
 
7304 jlepiller 437
#~ msgid "6d3d7e8f5eb54438bdd9300223993acd"
438
#~ msgstr "6d3d7e8f5eb54438bdd9300223993acd"
439
 
440
#~ msgid "13 MB"
441
#~ msgstr "13 Mo"
442
 
443
#~ msgid "0.1 SBU"
444
#~ msgstr "0.1 SBU"
445
 
446
#~ msgid "FAAC Dependencies"
447
#~ msgstr "Dépendances de FAAC"
448
 
449
#~ msgid "Optional"
450
#~ msgstr "Facultatives"
451
 
452
#~ msgid ""
453
#~ "libmp4v2 from <ulink url=\"http://mpeg4ip.sourceforge.net/\">mpeg4ip</ulink>"
454
#~ " (untested, as of 2007-09-28, development of the project is stopped; an "
455
#~ "internal version of the library is used if the external one is not found)."
456
#~ msgstr ""
457
#~ "libmp4v2 de <ulink url=\"http://mpeg4ip.sourceforge.net/\">mpeg4ip</ulink> "
458
#~ "(non testé, depuis le 28-09-2007, le développement du projet est arrêté ; "
459
#~ "une version interne de la bibliothèque est utilisée si celle externe n'est "
460
#~ "pas trouvée)."
461
 
462
#~ msgid ""
463
#~ "<envar>CFLAGS=... CXXFLAGS=...</envar>: These environment variables fix a "
464
#~ "problem with compiling under GCC-6.x."
465
#~ msgstr ""
466
#~ "<envar>CFLAGS=... CXXFLAGS=...</envar>&nbsp;: Ces variables d'environnement "
467
#~ "corrigent un problème avec la compilation en utilisant GCC-6.x."
468
 
7296 jlepiller 469
#~ msgid "ec0e398076bc7cf81bad0940fcd40649"
470
#~ msgstr "ec0e398076bc7cf81bad0940fcd40649"
471
 
472
#~ msgid "c5dde68840cefe46532089c9392d1df0"
473
#~ msgstr "c5dde68840cefe46532089c9392d1df0"
474
 
475
#~ msgid "519 KB"
476
#~ msgstr "519 Ko"
477
 
478
#~ msgid "20 MB"
479
#~ msgstr "20 Mo"
480
 
481
#~ msgid "Additional Downloads"
482
#~ msgstr "Téléchargements supplémentaires"
483
 
484
#~ msgid ""
485
#~ "Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/faac-&faac-"
486
#~ "version;-glibc_fixes-1.patch\"/>"
487
#~ msgstr ""
488
#~ "Correctif requis&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/faac-&faac-"
489
#~ "version;-glibc_fixes-1.patch\"/>"