Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7353 | Rev 7565 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7214 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2016-12-10 22:31+0000\n"
11
"Last-Translator: amj <amj@linuxfromscratch.org>\n"
7156 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
7214 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1481409110.619948\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the faac-download-http entity
22
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:7
7304 jlepiller 23
msgid "&sourceforge-dl;/faac/faac-&faac-version;.tar.gz"
24
msgstr "&sourceforge-dl;/faac/faac-&faac-version;.tar.gz"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the faac-md5sum entity
27
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:9
7323 jlepiller 28
msgid "2b58d621fad8fda879f07b7cad8bfe10"
29
msgstr "2b58d621fad8fda879f07b7cad8bfe10"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the faac-size entity
32
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:10
7323 jlepiller 33
msgid "476 KB"
34
msgstr "476 Ko"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the faac-buildsize entity
37
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:11
7318 jlepiller 38
msgid "3.2 MB"
39
msgstr "3.2 Mo"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the faac-time entity
42
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:12
7304 jlepiller 43
msgid "less than 0.1 SBU"
44
msgstr "moins de 0.1 SBU"
7156 jlepiller 45
 
46
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
47
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:19
48
msgid ""
7353 jlepiller 49
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-02-21 "
50
"20:57:53 +0000 (Wed, 21 Feb 2018) $</date>"
7156 jlepiller 51
msgstr ""
7353 jlepiller 52
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-02-21 "
53
"20:57:53 +0000 (Wed, 21 Feb 2018) $</date>"
7156 jlepiller 54
 
55
#. type: Content of: <sect1><title>
56
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:23
57
msgid "FAAC-&faac-version;"
58
msgstr "FAAC-&faac-version;"
59
 
7165 jlepiller 60
#. type: Content of:
61
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7156 jlepiller 62
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:26
7318 jlepiller 63
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:158
64
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:174
7156 jlepiller 65
msgid "faac"
66
msgstr "faac"
67
 
68
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
69
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:30
70
msgid "Introduction to FAAC"
71
msgstr "Introduction à FAAC"
72
 
73
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
74
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:32
75
msgid ""
76
"<application>FAAC</application> is an encoder for a lossy sound compression "
77
"scheme specified in MPEG-2 Part 7 and MPEG-4 Part 3 standards and known as "
7165 jlepiller 78
"Advanced Audio Coding (AAC). This encoder is useful for producing files that"
79
" can be played back on iPod. Moreover, iPod does not understand other sound "
7156 jlepiller 80
"compression schemes in video files."
81
msgstr ""
82
"<application>FAAC</application> est un encodeur pour un schéma de "
83
"compression audio spécifié dans les standards MPEG-2 Partie 7 et MPEG-4 "
84
"Partie 3 et connu sous le nom de Advanced Audio Coding (AAC). Cet encodeur "
85
"est utile pour produire des fichiers qu'on peut lire sur un iPod. En outre, "
86
"l'iPod ne comprend pas d'autres formats de compression du son dans des "
87
"fichiers vidéo."
88
 
89
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 90
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:40
7156 jlepiller 91
msgid "Package Information"
92
msgstr "Informations sur le paquet"
93
 
94
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 95
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:43
7156 jlepiller 96
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&faac-download-http;\"/>"
97
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&faac-download-http;\"/>"
98
 
99
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 100
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:46
7156 jlepiller 101
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&faac-download-ftp;\"/>"
102
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&faac-download-ftp;\"/>"
103
 
104
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 105
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:49
7156 jlepiller 106
msgid "Download MD5 sum: &faac-md5sum;"
107
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &faac-md5sum;"
108
 
109
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 110
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:52
7156 jlepiller 111
msgid "Download size: &faac-size;"
112
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &faac-size;"
113
 
114
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 115
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:55
7156 jlepiller 116
msgid "Estimated disk space required: &faac-buildsize;"
117
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &faac-buildsize;"
118
 
119
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 120
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:58
7156 jlepiller 121
msgid "Estimated build time: &faac-time;"
122
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &faac-time;"
123
 
124
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 125
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:62
7156 jlepiller 126
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/faac\"/>"
127
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/faac\"/>"
128
 
129
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 130
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:68
7156 jlepiller 131
msgid "Installation of FAAC"
132
msgstr "Installation de FAAC"
133
 
134
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 135
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:70
7156 jlepiller 136
msgid ""
137
"Install <application>FAAC</application> by running the following commands:"
138
msgstr ""
139
"Installez <application>FAAC</application> en lançant les commandes "
140
"suivantes&nbsp;:"
141
 
142
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 143
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:73
7165 jlepiller 144
#, no-wrap
7156 jlepiller 145
msgid ""
7318 jlepiller 146
"<userinput>./configure --prefix=/usr --disable-static &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 147
"make</userinput>"
148
msgstr ""
7318 jlepiller 149
"<userinput>./configure --prefix=/usr --disable-static &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 150
"make</userinput>"
151
 
152
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7318 jlepiller 153
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:76
7156 jlepiller 154
msgid ""
155
"This package does not come with a test suite. However, basic functionality "
7165 jlepiller 156
"can be tested by encoding a sample WAV file (the sample file is installed by"
157
" the <xref linkend=\"alsa-utils\"/> package:"
7156 jlepiller 158
msgstr ""
159
"Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests. Vous pouvez cependant "
160
"tester les fonctionnalités de base en encodant un fichier échantillon WAV "
161
"(le fichier d'échantillon est installé par le paquet <xref linkend=\"alsa-"
162
"utils\"/>&nbsp;:"
163
 
164
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7318 jlepiller 165
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:80
7156 jlepiller 166
#, no-wrap
7165 jlepiller 167
msgid ""
168
"<userinput>./frontend/faac -o Front_Left.mp4 "
169
"/usr/share/sounds/alsa/Front_Left.wav</userinput>"
170
msgstr ""
171
"<userinput>./frontend/faac -o Front_Left.mp4 "
172
"/usr/share/sounds/alsa/Front_Left.wav</userinput>"
7156 jlepiller 173
 
174
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7318 jlepiller 175
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:82
7156 jlepiller 176
msgid ""
177
"Then, decode the result using the <command>faad</command> program from the "
178
"<xref linkend=\"faad2\"/> package and play back the decoded file (requires "
7165 jlepiller 179
"the <command>aplay</command> program from the <xref linkend=\"alsa-utils\"/>"
180
" package:"
7156 jlepiller 181
msgstr ""
182
"Puis, décodez le résultat en utilisant le programme <command>faad</command> "
183
"du paquet <xref linkend=\"faad2\"/> et lisez le fichier décodé (exige le "
7165 jlepiller 184
"programme <command>aplay</command> du paquet <xref linkend=\"alsa-"
185
"utils\"/>)&nbsp;:"
7156 jlepiller 186
 
187
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7318 jlepiller 188
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:87
7156 jlepiller 189
#, no-wrap
190
msgid ""
191
"<userinput>faad Front_Left.mp4\n"
192
"aplay Front_Left.wav</userinput>"
193
msgstr ""
194
"<userinput>faad Front_Left.mp4\n"
195
"aplay Front_Left.wav</userinput>"
196
 
197
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7318 jlepiller 198
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:90
7156 jlepiller 199
msgid ""
200
"<command>aplay</command> should identify the file as <quote>Signed 16 bit "
201
"Little Endian, Rate 48000 Hz, Stereo</quote>, and you should hear the words "
202
"<quote>front left</quote>."
203
msgstr ""
204
"<command>aplay</command> devrait identifier le fichier comme un "
205
"<quote>Signed 16 bit Little Endian, Rate 48000 Hz, Stereo</quote> et vous "
206
"devriez entendre les mots <quote>front left</quote>."
207
 
208
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7318 jlepiller 209
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:94
7156 jlepiller 210
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
211
msgstr ""
7165 jlepiller 212
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
213
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 214
 
215
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7318 jlepiller 216
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:96
7156 jlepiller 217
#, no-wrap
218
msgid "<userinput>make install</userinput>"
219
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
220
 
221
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7318 jlepiller 222
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:101
7156 jlepiller 223
msgid "Command Explanations"
224
msgstr "Explication des commandes"
225
 
226
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7318 jlepiller 227
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:108
7156 jlepiller 228
msgid ""
7165 jlepiller 229
"<option>--enable-drm</option>: This option is supposed to enable support for"
230
" encoding files for <ulink url=\"http://www.drm.org/\">Digital Radio "
7156 jlepiller 231
"Mondiale</ulink>, but actually breaks the base functionality of the package "
232
"(e.g., the resulting <command>faac</command> program produces files that "
233
"cannot be decoded by <xref linkend=\"faad2\"/>, even if compiled with DRM "
234
"support).  Don't use it."
235
msgstr ""
236
"<option>--enable-drm</option>&nbsp;: Cette option est censée activer le "
7165 jlepiller 237
"support des fichiers d'encodage pour <ulink "
238
"url=\"http://www.drm.org/\">Digital Radio Mondiale</ulink>, mais elle casse "
239
"en fait les fonctionnalités de base du paquet (par exemple le programme "
240
"<command>faac</command> qui en résulte produit des fichiers qui ne peuvent "
241
"pas âtre décodés par <xref linkend=\"faad2\"/>, Même s'il a été compilé avec"
242
" le support DRM). Ne l'utilisez pas."
7156 jlepiller 243
 
244
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7318 jlepiller 245
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:119
7156 jlepiller 246
msgid "Other AAC encoders"
247
msgstr "Autres encodeurs AAC"
248
 
249
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7318 jlepiller 250
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:121
7156 jlepiller 251
msgid ""
252
"The quality of <application>FAAC</application> is not up to par with the "
253
"best AAC encoders currently available. Also, it only supports AAC and not "
254
"High Efficiency AAC (also known as aacPlus), which provides better quality "
7165 jlepiller 255
"at low bitrates by means of using the <quote>spectral band "
256
"replication</quote> technology. There are the following alternative programs"
257
" for producing AAC and HE-AAC streams:"
7156 jlepiller 258
msgstr ""
7165 jlepiller 259
"La qualité de <application>FAAC</application> est loin d'atteindre celle des"
260
" meilleurs encodeurs AAC actuellement disponibles. Il supporte en outre "
261
"l'AAC et pas l'AAC High Efficiency (connu aussi en tant qu'aacPlus), qui "
262
"offre une meilleure qualité avec un taux faible grâce à l'utilisation de la "
7156 jlepiller 263
"technologie <quote>spectral band replication</quote> (réplique spectrale de "
7165 jlepiller 264
"bande). Il existe les programmes alternatifs suivants pour produire des flux"
265
" AAC et HE-AAC&nbsp;:"
7156 jlepiller 266
 
267
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7318 jlepiller 268
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:130
7156 jlepiller 269
msgid ""
7165 jlepiller 270
"<ulink url=\"http://www.nero.com/eng/nero-aac-codec.html\">Nero AAC "
271
"Codec</ulink>: available only in the binary form, the command-line AAC and "
272
"HE-AAC encoders for Linux are in the same archive as the Windows "
273
"application."
7156 jlepiller 274
msgstr ""
7165 jlepiller 275
"<ulink url=\"http://www.nero.com/eng/nero-aac-codec.html\">Nero AAC "
276
"Codec</ulink>&nbsp;: disponible seulement sous forme binaire, les encodeurs "
277
"en ligne de commande pour Linux AAC et HE-AAC sont dans la même archive que "
7156 jlepiller 278
"l'application Windows."
279
 
280
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7318 jlepiller 281
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:135
7156 jlepiller 282
msgid ""
283
"<ulink url=\"http://www.3gpp.org/ftp/Specs/html-info/26410.htm\">3GPP "
284
"Enhanced aacPlus general audio codec</ulink>: available in the source form, "
7165 jlepiller 285
"can encode only HE-AAC up to 48 kbps out of the box, but the maximum bitrate"
286
" can be changed by editing the tuning table in the "
7156 jlepiller 287
"<filename>FloatFR_sbrenclib/src/sbr_main.c</filename> file."
288
msgstr ""
289
"<ulink url=\"http://www.3gpp.org/ftp/Specs/html-info/26410.htm\">3GPP "
7165 jlepiller 290
"Enhanced aacPlus general audio codec</ulink>&nbsp;: disponible sous forme de"
291
" sources, ne peut encoder HE-AAC que jusqu'à 48 kbps au-delà de la table, "
7156 jlepiller 292
"mais le débit maximum peut être modifié en éditant le tableau de réglage "
293
"dans le fichier <filename>FloatFR_sbrenclib/src/sbr_main.c</filename>."
294
 
295
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7318 jlepiller 296
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:144
7156 jlepiller 297
msgid ""
298
"Note, however, that iPod supports only Low Complexity AAC profile, which is "
299
"the default in FAAC, but may not be the default in Nero AAC Encoder and is "
300
"completely unavailable in the 3GPP encoder."
301
msgstr ""
7165 jlepiller 302
"Remarquez en même temps qu'iPod ne supporte que le profil Complexity AAC qui"
303
" est celui par défaut dans FAAC mais pas forcément dans l'encodeur Nero AAC "
7156 jlepiller 304
"et il est complètement indisponible dans l'encodeur 3GPP."
305
 
306
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7318 jlepiller 307
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:150
7156 jlepiller 308
msgid "Contents"
309
msgstr "Contenu"
310
 
311
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7318 jlepiller 312
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:153
7156 jlepiller 313
msgid "Installed Program"
314
msgstr "Programme installé"
315
 
316
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7318 jlepiller 317
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:154
7156 jlepiller 318
msgid "Installed Libraries"
319
msgstr "Bibliothèques installées"
320
 
321
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7318 jlepiller 322
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:155
7156 jlepiller 323
msgid "Installed Directories"
324
msgstr "Répertoires installés"
325
 
326
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7318 jlepiller 327
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:159
7156 jlepiller 328
msgid "libfaac.so and libmp4v2.so"
329
msgstr "libfaac.so et libmp4v2.so"
330
 
331
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7318 jlepiller 332
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:160
7156 jlepiller 333
msgid "None"
7160 jlepiller 334
msgstr "Aucun"
7156 jlepiller 335
 
336
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7318 jlepiller 337
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:165
7156 jlepiller 338
msgid "Short Descriptions"
339
msgstr "Descriptions courtes"
340
 
341
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7318 jlepiller 342
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:170
7156 jlepiller 343
msgid "<command>faac</command>"
344
msgstr "<command>faac</command>"
345
 
7165 jlepiller 346
#. type: Content of:
347
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7318 jlepiller 348
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:172
7156 jlepiller 349
msgid "is a command-line AAC encoder."
350
msgstr "est un encodeur AAC en ligne de commande."
351
 
352
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7318 jlepiller 353
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:180
7156 jlepiller 354
msgid "<filename class='libraryfile'>libfaac.so</filename>"
355
msgstr "<filename class='libraryfile'>libfaac.so</filename>"
356
 
7165 jlepiller 357
#. type: Content of:
358
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7318 jlepiller 359
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:182
7156 jlepiller 360
msgid "contains functions for encoding AAC streams."
7214 jlepiller 361
msgstr "contient les fonctions pour encoder des flux AAC."
7156 jlepiller 362
 
7165 jlepiller 363
#. type: Content of:
364
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7318 jlepiller 365
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:184
7156 jlepiller 366
msgid "libfaac.so"
367
msgstr "libfaac.so"
368
 
369
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7318 jlepiller 370
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:190
7156 jlepiller 371
msgid "<filename class='libraryfile'>libmp4v2.so</filename>"
372
msgstr "<filename class='libraryfile'>libmp4v2.so</filename>"
373
 
7165 jlepiller 374
#. type: Content of:
375
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7318 jlepiller 376
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:192
7156 jlepiller 377
msgid "contains functions for creating and manipulating MP4 files."
7214 jlepiller 378
msgstr "contient les fonctions pour créer et manipuler des fichiers MP4."
7156 jlepiller 379
 
7165 jlepiller 380
#. type: Content of:
381
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7318 jlepiller 382
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:194
7156 jlepiller 383
msgid "libmp4v2.so"
384
msgstr "libmp4v2.so"
7296 jlepiller 385
 
7323 jlepiller 386
#~ msgid "647766217811656f63f9ec1a58c9a128"
387
#~ msgstr "647766217811656f63f9ec1a58c9a128"
388
 
389
#~ msgid "e2875fc4cd90a74930deece430668f38"
390
#~ msgstr "e2875fc4cd90a74930deece430668f38"
391
 
392
#~ msgid "b9cd58915bae6575db322f4b21c174bb"
393
#~ msgstr "b9cd58915bae6575db322f4b21c174bb"
394
 
395
#~ msgid "468 KB"
396
#~ msgstr "468 Ko"
397
 
7318 jlepiller 398
#~ msgid "05d3152c6922fedd42c1aef13ea13de7"
399
#~ msgstr "05d3152c6922fedd42c1aef13ea13de7"
400
 
401
#~ msgid "5179213f4c93ccf12249a581b27463b6"
402
#~ msgstr "5179213f4c93ccf12249a581b27463b6"
403
 
404
#~ msgid "480 KB"
405
#~ msgstr "480 Ko"
406
 
407
#~ msgid "5.1 MB"
408
#~ msgstr "5.1 Mo"
409
 
410
#~ msgid ""
411
#~ "<command>sed -i ...</command>: This command removes documentation for the "
412
#~ "<option>--obj-type</option> parameter from the <command>faac --long-"
7334 jlepiller 413
#~ "help</command> command output. This parameter is already disabled in "
414
#~ "FAAC-&faac-version; due to sound quality issues with object types other than"
415
#~ " <quote>Low Complexity</quote>."
7318 jlepiller 416
#~ msgstr ""
417
#~ "<command>sed -i ...</command>&nbsp;: Cette commande supprime la "
418
#~ "documentation du paramètre <option>--obj-type</option> de la sortie de la "
419
#~ "commande <command>faac --long-help</command>. Ce paramètre est déjà "
420
#~ "désactivé dans FAAC-&faac-version; à cause de problèmes de qualité du son "
421
#~ "avec les types objets différents de <quote>Low Complexity</quote> (faible "
422
#~ "complexité)."
423
 
7313 jlepiller 424
#~ msgid "b6443f636ddf92221c1961a74f90f7f9"
425
#~ msgstr "b6443f636ddf92221c1961a74f90f7f9"
426
 
427
#~ msgid "4ff289503cfb073db138d02d48385644"
428
#~ msgstr "4ff289503cfb073db138d02d48385644"
429
 
430
#~ msgid "484 KB"
431
#~ msgstr "484 Ko"
432
 
433
#~ msgid "c6bdb58b06532a696759908f7fb49633"
434
#~ msgstr "c6bdb58b06532a696759908f7fb49633"
435
 
7308 jlepiller 436
#~ msgid "20108ccff238813937ae1fec6eb80e7c"
437
#~ msgstr "20108ccff238813937ae1fec6eb80e7c"
438
 
7304 jlepiller 439
#~ msgid "6d3d7e8f5eb54438bdd9300223993acd"
440
#~ msgstr "6d3d7e8f5eb54438bdd9300223993acd"
441
 
442
#~ msgid "13 MB"
443
#~ msgstr "13 Mo"
444
 
445
#~ msgid "0.1 SBU"
446
#~ msgstr "0.1 SBU"
447
 
448
#~ msgid "FAAC Dependencies"
449
#~ msgstr "Dépendances de FAAC"
450
 
451
#~ msgid "Optional"
452
#~ msgstr "Facultatives"
453
 
454
#~ msgid ""
455
#~ "libmp4v2 from <ulink url=\"http://mpeg4ip.sourceforge.net/\">mpeg4ip</ulink>"
456
#~ " (untested, as of 2007-09-28, development of the project is stopped; an "
457
#~ "internal version of the library is used if the external one is not found)."
458
#~ msgstr ""
459
#~ "libmp4v2 de <ulink url=\"http://mpeg4ip.sourceforge.net/\">mpeg4ip</ulink> "
460
#~ "(non testé, depuis le 28-09-2007, le développement du projet est arrêté ; "
461
#~ "une version interne de la bibliothèque est utilisée si celle externe n'est "
462
#~ "pas trouvée)."
463
 
464
#~ msgid ""
465
#~ "<envar>CFLAGS=... CXXFLAGS=...</envar>: These environment variables fix a "
466
#~ "problem with compiling under GCC-6.x."
467
#~ msgstr ""
468
#~ "<envar>CFLAGS=... CXXFLAGS=...</envar>&nbsp;: Ces variables d'environnement "
469
#~ "corrigent un problème avec la compilation en utilisant GCC-6.x."
470
 
7296 jlepiller 471
#~ msgid "ec0e398076bc7cf81bad0940fcd40649"
472
#~ msgstr "ec0e398076bc7cf81bad0940fcd40649"
473
 
474
#~ msgid "c5dde68840cefe46532089c9392d1df0"
475
#~ msgstr "c5dde68840cefe46532089c9392d1df0"
476
 
477
#~ msgid "519 KB"
478
#~ msgstr "519 Ko"
479
 
480
#~ msgid "20 MB"
481
#~ msgstr "20 Mo"
482
 
483
#~ msgid "Additional Downloads"
484
#~ msgstr "Téléchargements supplémentaires"
485
 
486
#~ msgid ""
487
#~ "Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/faac-&faac-"
488
#~ "version;-glibc_fixes-1.patch\"/>"
489
#~ msgstr ""
490
#~ "Correctif requis&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/faac-&faac-"
491
#~ "version;-glibc_fixes-1.patch\"/>"