Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7318 | Rev 7334 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7214 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2016-12-10 22:31+0000\n"
11
"Last-Translator: amj <amj@linuxfromscratch.org>\n"
7156 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
7214 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1481409110.619948\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the faac-download-http entity
22
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:7
7304 jlepiller 23
msgid "&sourceforge-dl;/faac/faac-&faac-version;.tar.gz"
24
msgstr "&sourceforge-dl;/faac/faac-&faac-version;.tar.gz"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the faac-md5sum entity
27
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:9
7323 jlepiller 28
msgid "2b58d621fad8fda879f07b7cad8bfe10"
29
msgstr "2b58d621fad8fda879f07b7cad8bfe10"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the faac-size entity
32
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:10
7323 jlepiller 33
msgid "476 KB"
34
msgstr "476 Ko"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the faac-buildsize entity
37
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:11
7318 jlepiller 38
msgid "3.2 MB"
39
msgstr "3.2 Mo"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the faac-time entity
42
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:12
7304 jlepiller 43
msgid "less than 0.1 SBU"
44
msgstr "moins de 0.1 SBU"
7156 jlepiller 45
 
46
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
47
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:19
7313 jlepiller 48
#| msgid ""
7323 jlepiller 49
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2017-11-10 "
50
#| "21:41:45 +0000 (Fri, 10 Nov 2017) $</date>"
7156 jlepiller 51
msgid ""
7323 jlepiller 52
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2017-11-16 "
53
"21:39:16 +0000 (Thu, 16 Nov 2017) $</date>"
7156 jlepiller 54
msgstr ""
7323 jlepiller 55
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2017-11-16 "
56
"21:39:16 +0000 (Thu, 16 Nov 2017) $</date>"
7156 jlepiller 57
 
58
#. type: Content of: <sect1><title>
59
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:23
60
msgid "FAAC-&faac-version;"
61
msgstr "FAAC-&faac-version;"
62
 
7165 jlepiller 63
#. type: Content of:
64
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7156 jlepiller 65
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:26
7318 jlepiller 66
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:158
67
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:174
7156 jlepiller 68
msgid "faac"
69
msgstr "faac"
70
 
71
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
72
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:30
73
msgid "Introduction to FAAC"
74
msgstr "Introduction à FAAC"
75
 
76
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
77
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:32
78
msgid ""
79
"<application>FAAC</application> is an encoder for a lossy sound compression "
80
"scheme specified in MPEG-2 Part 7 and MPEG-4 Part 3 standards and known as "
7165 jlepiller 81
"Advanced Audio Coding (AAC). This encoder is useful for producing files that"
82
" can be played back on iPod. Moreover, iPod does not understand other sound "
7156 jlepiller 83
"compression schemes in video files."
84
msgstr ""
85
"<application>FAAC</application> est un encodeur pour un schéma de "
86
"compression audio spécifié dans les standards MPEG-2 Partie 7 et MPEG-4 "
87
"Partie 3 et connu sous le nom de Advanced Audio Coding (AAC). Cet encodeur "
88
"est utile pour produire des fichiers qu'on peut lire sur un iPod. En outre, "
89
"l'iPod ne comprend pas d'autres formats de compression du son dans des "
90
"fichiers vidéo."
91
 
92
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 93
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:40
7156 jlepiller 94
msgid "Package Information"
95
msgstr "Informations sur le paquet"
96
 
97
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 98
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:43
7156 jlepiller 99
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&faac-download-http;\"/>"
100
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&faac-download-http;\"/>"
101
 
102
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 103
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:46
7156 jlepiller 104
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&faac-download-ftp;\"/>"
105
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&faac-download-ftp;\"/>"
106
 
107
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 108
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:49
7156 jlepiller 109
msgid "Download MD5 sum: &faac-md5sum;"
110
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &faac-md5sum;"
111
 
112
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 113
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:52
7156 jlepiller 114
msgid "Download size: &faac-size;"
115
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &faac-size;"
116
 
117
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 118
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:55
7156 jlepiller 119
msgid "Estimated disk space required: &faac-buildsize;"
120
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &faac-buildsize;"
121
 
122
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 123
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:58
7156 jlepiller 124
msgid "Estimated build time: &faac-time;"
125
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &faac-time;"
126
 
127
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 128
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:62
7156 jlepiller 129
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/faac\"/>"
130
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/faac\"/>"
131
 
132
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 133
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:68
7156 jlepiller 134
msgid "Installation of FAAC"
135
msgstr "Installation de FAAC"
136
 
137
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 138
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:70
7156 jlepiller 139
msgid ""
140
"Install <application>FAAC</application> by running the following commands:"
141
msgstr ""
142
"Installez <application>FAAC</application> en lançant les commandes "
143
"suivantes&nbsp;:"
144
 
145
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 146
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:73
7165 jlepiller 147
#, no-wrap
7156 jlepiller 148
msgid ""
7318 jlepiller 149
"<userinput>./configure --prefix=/usr --disable-static &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 150
"make</userinput>"
151
msgstr ""
7318 jlepiller 152
"<userinput>./configure --prefix=/usr --disable-static &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 153
"make</userinput>"
154
 
155
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7318 jlepiller 156
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:76
7156 jlepiller 157
msgid ""
158
"This package does not come with a test suite. However, basic functionality "
7165 jlepiller 159
"can be tested by encoding a sample WAV file (the sample file is installed by"
160
" the <xref linkend=\"alsa-utils\"/> package:"
7156 jlepiller 161
msgstr ""
162
"Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests. Vous pouvez cependant "
163
"tester les fonctionnalités de base en encodant un fichier échantillon WAV "
164
"(le fichier d'échantillon est installé par le paquet <xref linkend=\"alsa-"
165
"utils\"/>&nbsp;:"
166
 
167
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7318 jlepiller 168
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:80
7156 jlepiller 169
#, no-wrap
7165 jlepiller 170
msgid ""
171
"<userinput>./frontend/faac -o Front_Left.mp4 "
172
"/usr/share/sounds/alsa/Front_Left.wav</userinput>"
173
msgstr ""
174
"<userinput>./frontend/faac -o Front_Left.mp4 "
175
"/usr/share/sounds/alsa/Front_Left.wav</userinput>"
7156 jlepiller 176
 
177
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7318 jlepiller 178
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:82
7156 jlepiller 179
msgid ""
180
"Then, decode the result using the <command>faad</command> program from the "
181
"<xref linkend=\"faad2\"/> package and play back the decoded file (requires "
7165 jlepiller 182
"the <command>aplay</command> program from the <xref linkend=\"alsa-utils\"/>"
183
" package:"
7156 jlepiller 184
msgstr ""
185
"Puis, décodez le résultat en utilisant le programme <command>faad</command> "
186
"du paquet <xref linkend=\"faad2\"/> et lisez le fichier décodé (exige le "
7165 jlepiller 187
"programme <command>aplay</command> du paquet <xref linkend=\"alsa-"
188
"utils\"/>)&nbsp;:"
7156 jlepiller 189
 
190
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7318 jlepiller 191
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:87
7156 jlepiller 192
#, no-wrap
193
msgid ""
194
"<userinput>faad Front_Left.mp4\n"
195
"aplay Front_Left.wav</userinput>"
196
msgstr ""
197
"<userinput>faad Front_Left.mp4\n"
198
"aplay Front_Left.wav</userinput>"
199
 
200
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7318 jlepiller 201
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:90
7156 jlepiller 202
msgid ""
203
"<command>aplay</command> should identify the file as <quote>Signed 16 bit "
204
"Little Endian, Rate 48000 Hz, Stereo</quote>, and you should hear the words "
205
"<quote>front left</quote>."
206
msgstr ""
207
"<command>aplay</command> devrait identifier le fichier comme un "
208
"<quote>Signed 16 bit Little Endian, Rate 48000 Hz, Stereo</quote> et vous "
209
"devriez entendre les mots <quote>front left</quote>."
210
 
211
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7318 jlepiller 212
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:94
7156 jlepiller 213
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
214
msgstr ""
7165 jlepiller 215
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
216
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 217
 
218
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7318 jlepiller 219
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:96
7156 jlepiller 220
#, no-wrap
221
msgid "<userinput>make install</userinput>"
222
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
223
 
224
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7318 jlepiller 225
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:101
7156 jlepiller 226
msgid "Command Explanations"
227
msgstr "Explication des commandes"
228
 
229
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7318 jlepiller 230
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:108
7156 jlepiller 231
msgid ""
7165 jlepiller 232
"<option>--enable-drm</option>: This option is supposed to enable support for"
233
" encoding files for <ulink url=\"http://www.drm.org/\">Digital Radio "
7156 jlepiller 234
"Mondiale</ulink>, but actually breaks the base functionality of the package "
235
"(e.g., the resulting <command>faac</command> program produces files that "
236
"cannot be decoded by <xref linkend=\"faad2\"/>, even if compiled with DRM "
237
"support).  Don't use it."
238
msgstr ""
239
"<option>--enable-drm</option>&nbsp;: Cette option est censée activer le "
7165 jlepiller 240
"support des fichiers d'encodage pour <ulink "
241
"url=\"http://www.drm.org/\">Digital Radio Mondiale</ulink>, mais elle casse "
242
"en fait les fonctionnalités de base du paquet (par exemple le programme "
243
"<command>faac</command> qui en résulte produit des fichiers qui ne peuvent "
244
"pas âtre décodés par <xref linkend=\"faad2\"/>, Même s'il a été compilé avec"
245
" le support DRM). Ne l'utilisez pas."
7156 jlepiller 246
 
247
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7318 jlepiller 248
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:119
7156 jlepiller 249
msgid "Other AAC encoders"
250
msgstr "Autres encodeurs AAC"
251
 
252
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7318 jlepiller 253
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:121
7156 jlepiller 254
msgid ""
255
"The quality of <application>FAAC</application> is not up to par with the "
256
"best AAC encoders currently available. Also, it only supports AAC and not "
257
"High Efficiency AAC (also known as aacPlus), which provides better quality "
7165 jlepiller 258
"at low bitrates by means of using the <quote>spectral band "
259
"replication</quote> technology. There are the following alternative programs"
260
" for producing AAC and HE-AAC streams:"
7156 jlepiller 261
msgstr ""
7165 jlepiller 262
"La qualité de <application>FAAC</application> est loin d'atteindre celle des"
263
" meilleurs encodeurs AAC actuellement disponibles. Il supporte en outre "
264
"l'AAC et pas l'AAC High Efficiency (connu aussi en tant qu'aacPlus), qui "
265
"offre une meilleure qualité avec un taux faible grâce à l'utilisation de la "
7156 jlepiller 266
"technologie <quote>spectral band replication</quote> (réplique spectrale de "
7165 jlepiller 267
"bande). Il existe les programmes alternatifs suivants pour produire des flux"
268
" AAC et HE-AAC&nbsp;:"
7156 jlepiller 269
 
270
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7318 jlepiller 271
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:130
7156 jlepiller 272
msgid ""
7165 jlepiller 273
"<ulink url=\"http://www.nero.com/eng/nero-aac-codec.html\">Nero AAC "
274
"Codec</ulink>: available only in the binary form, the command-line AAC and "
275
"HE-AAC encoders for Linux are in the same archive as the Windows "
276
"application."
7156 jlepiller 277
msgstr ""
7165 jlepiller 278
"<ulink url=\"http://www.nero.com/eng/nero-aac-codec.html\">Nero AAC "
279
"Codec</ulink>&nbsp;: disponible seulement sous forme binaire, les encodeurs "
280
"en ligne de commande pour Linux AAC et HE-AAC sont dans la même archive que "
7156 jlepiller 281
"l'application Windows."
282
 
283
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7318 jlepiller 284
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:135
7156 jlepiller 285
msgid ""
286
"<ulink url=\"http://www.3gpp.org/ftp/Specs/html-info/26410.htm\">3GPP "
287
"Enhanced aacPlus general audio codec</ulink>: available in the source form, "
7165 jlepiller 288
"can encode only HE-AAC up to 48 kbps out of the box, but the maximum bitrate"
289
" can be changed by editing the tuning table in the "
7156 jlepiller 290
"<filename>FloatFR_sbrenclib/src/sbr_main.c</filename> file."
291
msgstr ""
292
"<ulink url=\"http://www.3gpp.org/ftp/Specs/html-info/26410.htm\">3GPP "
7165 jlepiller 293
"Enhanced aacPlus general audio codec</ulink>&nbsp;: disponible sous forme de"
294
" sources, ne peut encoder HE-AAC que jusqu'à 48 kbps au-delà de la table, "
7156 jlepiller 295
"mais le débit maximum peut être modifié en éditant le tableau de réglage "
296
"dans le fichier <filename>FloatFR_sbrenclib/src/sbr_main.c</filename>."
297
 
298
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7318 jlepiller 299
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:144
7156 jlepiller 300
msgid ""
301
"Note, however, that iPod supports only Low Complexity AAC profile, which is "
302
"the default in FAAC, but may not be the default in Nero AAC Encoder and is "
303
"completely unavailable in the 3GPP encoder."
304
msgstr ""
7165 jlepiller 305
"Remarquez en même temps qu'iPod ne supporte que le profil Complexity AAC qui"
306
" est celui par défaut dans FAAC mais pas forcément dans l'encodeur Nero AAC "
7156 jlepiller 307
"et il est complètement indisponible dans l'encodeur 3GPP."
308
 
309
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7318 jlepiller 310
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:150
7156 jlepiller 311
msgid "Contents"
312
msgstr "Contenu"
313
 
314
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7318 jlepiller 315
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:153
7156 jlepiller 316
msgid "Installed Program"
317
msgstr "Programme installé"
318
 
319
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7318 jlepiller 320
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:154
7156 jlepiller 321
msgid "Installed Libraries"
322
msgstr "Bibliothèques installées"
323
 
324
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7318 jlepiller 325
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:155
7156 jlepiller 326
msgid "Installed Directories"
327
msgstr "Répertoires installés"
328
 
329
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7318 jlepiller 330
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:159
7156 jlepiller 331
msgid "libfaac.so and libmp4v2.so"
332
msgstr "libfaac.so et libmp4v2.so"
333
 
334
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7318 jlepiller 335
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:160
7156 jlepiller 336
msgid "None"
7160 jlepiller 337
msgstr "Aucun"
7156 jlepiller 338
 
339
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7318 jlepiller 340
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:165
7156 jlepiller 341
msgid "Short Descriptions"
342
msgstr "Descriptions courtes"
343
 
344
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7318 jlepiller 345
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:170
7156 jlepiller 346
msgid "<command>faac</command>"
347
msgstr "<command>faac</command>"
348
 
7165 jlepiller 349
#. type: Content of:
350
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7318 jlepiller 351
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:172
7156 jlepiller 352
msgid "is a command-line AAC encoder."
353
msgstr "est un encodeur AAC en ligne de commande."
354
 
355
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7318 jlepiller 356
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:180
7156 jlepiller 357
msgid "<filename class='libraryfile'>libfaac.so</filename>"
358
msgstr "<filename class='libraryfile'>libfaac.so</filename>"
359
 
7165 jlepiller 360
#. type: Content of:
361
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7318 jlepiller 362
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:182
7156 jlepiller 363
msgid "contains functions for encoding AAC streams."
7214 jlepiller 364
msgstr "contient les fonctions pour encoder des flux AAC."
7156 jlepiller 365
 
7165 jlepiller 366
#. type: Content of:
367
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7318 jlepiller 368
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:184
7156 jlepiller 369
msgid "libfaac.so"
370
msgstr "libfaac.so"
371
 
372
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7318 jlepiller 373
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:190
7156 jlepiller 374
msgid "<filename class='libraryfile'>libmp4v2.so</filename>"
375
msgstr "<filename class='libraryfile'>libmp4v2.so</filename>"
376
 
7165 jlepiller 377
#. type: Content of:
378
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7318 jlepiller 379
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:192
7156 jlepiller 380
msgid "contains functions for creating and manipulating MP4 files."
7214 jlepiller 381
msgstr "contient les fonctions pour créer et manipuler des fichiers MP4."
7156 jlepiller 382
 
7165 jlepiller 383
#. type: Content of:
384
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7318 jlepiller 385
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:194
7156 jlepiller 386
msgid "libmp4v2.so"
387
msgstr "libmp4v2.so"
7296 jlepiller 388
 
7323 jlepiller 389
#~ msgid "647766217811656f63f9ec1a58c9a128"
390
#~ msgstr "647766217811656f63f9ec1a58c9a128"
391
 
392
#~ msgid "e2875fc4cd90a74930deece430668f38"
393
#~ msgstr "e2875fc4cd90a74930deece430668f38"
394
 
395
#~ msgid "b9cd58915bae6575db322f4b21c174bb"
396
#~ msgstr "b9cd58915bae6575db322f4b21c174bb"
397
 
398
#~ msgid "468 KB"
399
#~ msgstr "468 Ko"
400
 
7318 jlepiller 401
#~ msgid "05d3152c6922fedd42c1aef13ea13de7"
402
#~ msgstr "05d3152c6922fedd42c1aef13ea13de7"
403
 
404
#~ msgid "5179213f4c93ccf12249a581b27463b6"
405
#~ msgstr "5179213f4c93ccf12249a581b27463b6"
406
 
407
#~ msgid "480 KB"
408
#~ msgstr "480 Ko"
409
 
410
#~ msgid "5.1 MB"
411
#~ msgstr "5.1 Mo"
412
 
413
#~ msgid ""
414
#~ "<command>sed -i ...</command>: This command removes documentation for the "
415
#~ "<option>--obj-type</option> parameter from the <command>faac --long-"
416
#~ "help</command> command output. This parameter is already disabled in FAAC"
417
#~ "-&faac-version; due to sound quality issues with object types other than "
418
#~ "<quote>Low Complexity</quote>."
419
#~ msgstr ""
420
#~ "<command>sed -i ...</command>&nbsp;: Cette commande supprime la "
421
#~ "documentation du paramètre <option>--obj-type</option> de la sortie de la "
422
#~ "commande <command>faac --long-help</command>. Ce paramètre est déjà "
423
#~ "désactivé dans FAAC-&faac-version; à cause de problèmes de qualité du son "
424
#~ "avec les types objets différents de <quote>Low Complexity</quote> (faible "
425
#~ "complexité)."
426
 
7313 jlepiller 427
#~ msgid "b6443f636ddf92221c1961a74f90f7f9"
428
#~ msgstr "b6443f636ddf92221c1961a74f90f7f9"
429
 
430
#~ msgid "4ff289503cfb073db138d02d48385644"
431
#~ msgstr "4ff289503cfb073db138d02d48385644"
432
 
433
#~ msgid "484 KB"
434
#~ msgstr "484 Ko"
435
 
436
#~ msgid "c6bdb58b06532a696759908f7fb49633"
437
#~ msgstr "c6bdb58b06532a696759908f7fb49633"
438
 
7308 jlepiller 439
#~ msgid "20108ccff238813937ae1fec6eb80e7c"
440
#~ msgstr "20108ccff238813937ae1fec6eb80e7c"
441
 
7304 jlepiller 442
#~ msgid "6d3d7e8f5eb54438bdd9300223993acd"
443
#~ msgstr "6d3d7e8f5eb54438bdd9300223993acd"
444
 
445
#~ msgid "13 MB"
446
#~ msgstr "13 Mo"
447
 
448
#~ msgid "0.1 SBU"
449
#~ msgstr "0.1 SBU"
450
 
451
#~ msgid "FAAC Dependencies"
452
#~ msgstr "Dépendances de FAAC"
453
 
454
#~ msgid "Optional"
455
#~ msgstr "Facultatives"
456
 
457
#~ msgid ""
458
#~ "libmp4v2 from <ulink url=\"http://mpeg4ip.sourceforge.net/\">mpeg4ip</ulink>"
459
#~ " (untested, as of 2007-09-28, development of the project is stopped; an "
460
#~ "internal version of the library is used if the external one is not found)."
461
#~ msgstr ""
462
#~ "libmp4v2 de <ulink url=\"http://mpeg4ip.sourceforge.net/\">mpeg4ip</ulink> "
463
#~ "(non testé, depuis le 28-09-2007, le développement du projet est arrêté ; "
464
#~ "une version interne de la bibliothèque est utilisée si celle externe n'est "
465
#~ "pas trouvée)."
466
 
467
#~ msgid ""
468
#~ "<envar>CFLAGS=... CXXFLAGS=...</envar>: These environment variables fix a "
469
#~ "problem with compiling under GCC-6.x."
470
#~ msgstr ""
471
#~ "<envar>CFLAGS=... CXXFLAGS=...</envar>&nbsp;: Ces variables d'environnement "
472
#~ "corrigent un problème avec la compilation en utilisant GCC-6.x."
473
 
7296 jlepiller 474
#~ msgid "ec0e398076bc7cf81bad0940fcd40649"
475
#~ msgstr "ec0e398076bc7cf81bad0940fcd40649"
476
 
477
#~ msgid "c5dde68840cefe46532089c9392d1df0"
478
#~ msgstr "c5dde68840cefe46532089c9392d1df0"
479
 
480
#~ msgid "519 KB"
481
#~ msgstr "519 Ko"
482
 
483
#~ msgid "20 MB"
484
#~ msgstr "20 Mo"
485
 
486
#~ msgid "Additional Downloads"
487
#~ msgstr "Téléchargements supplémentaires"
488
 
489
#~ msgid ""
490
#~ "Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/faac-&faac-"
491
#~ "version;-glibc_fixes-1.patch\"/>"
492
#~ msgstr ""
493
#~ "Correctif requis&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/faac-&faac-"
494
#~ "version;-glibc_fixes-1.patch\"/>"