Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7296 | Rev 7308 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7214 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2016-12-10 22:31+0000\n"
11
"Last-Translator: amj <amj@linuxfromscratch.org>\n"
7156 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7257 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
7214 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1481409110.619948\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the faac-download-http entity
22
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:7
7304 jlepiller 23
msgid "&sourceforge-dl;/faac/faac-&faac-version;.tar.gz"
24
msgstr "&sourceforge-dl;/faac/faac-&faac-version;.tar.gz"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the faac-md5sum entity
27
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:9
7304 jlepiller 28
msgid "20108ccff238813937ae1fec6eb80e7c"
29
msgstr "20108ccff238813937ae1fec6eb80e7c"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the faac-size entity
32
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:10
7304 jlepiller 33
msgid "220 KB"
34
msgstr "220 Ko"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the faac-buildsize entity
37
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:11
7304 jlepiller 38
msgid "5.1 MB"
39
msgstr "5.1 Mo"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the faac-time entity
42
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:12
7304 jlepiller 43
msgid "less than 0.1 SBU"
44
msgstr "moins de 0.1 SBU"
7156 jlepiller 45
 
46
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
47
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:19
7296 jlepiller 48
#| msgid ""
7304 jlepiller 49
#| "<othername>$LastChangedBy: krejzi $</othername> <date>$Date: 2017-08-15 "
50
#| "18:49:48 +0000 (Tue, 15 Aug 2017) $</date>"
7156 jlepiller 51
msgid ""
7304 jlepiller 52
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2017-08-16 "
53
"20:38:22 +0000 (Wed, 16 Aug 2017) $</date>"
7156 jlepiller 54
msgstr ""
7304 jlepiller 55
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2017-08-16 "
56
"20:38:22 +0000 (Wed, 16 Aug 2017) $</date>"
7156 jlepiller 57
 
58
#. type: Content of: <sect1><title>
59
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:23
60
msgid "FAAC-&faac-version;"
61
msgstr "FAAC-&faac-version;"
62
 
7165 jlepiller 63
#. type: Content of:
64
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7156 jlepiller 65
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:26
7304 jlepiller 66
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:168
67
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:184
7156 jlepiller 68
msgid "faac"
69
msgstr "faac"
70
 
71
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
72
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:30
73
msgid "Introduction to FAAC"
74
msgstr "Introduction à FAAC"
75
 
76
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
77
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:32
78
msgid ""
79
"<application>FAAC</application> is an encoder for a lossy sound compression "
80
"scheme specified in MPEG-2 Part 7 and MPEG-4 Part 3 standards and known as "
7165 jlepiller 81
"Advanced Audio Coding (AAC). This encoder is useful for producing files that"
82
" can be played back on iPod. Moreover, iPod does not understand other sound "
7156 jlepiller 83
"compression schemes in video files."
84
msgstr ""
85
"<application>FAAC</application> est un encodeur pour un schéma de "
86
"compression audio spécifié dans les standards MPEG-2 Partie 7 et MPEG-4 "
87
"Partie 3 et connu sous le nom de Advanced Audio Coding (AAC). Cet encodeur "
88
"est utile pour produire des fichiers qu'on peut lire sur un iPod. En outre, "
89
"l'iPod ne comprend pas d'autres formats de compression du son dans des "
90
"fichiers vidéo."
91
 
92
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 93
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:40
7156 jlepiller 94
msgid "Package Information"
95
msgstr "Informations sur le paquet"
96
 
97
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 98
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:43
7156 jlepiller 99
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&faac-download-http;\"/>"
100
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&faac-download-http;\"/>"
101
 
102
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 103
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:46
7156 jlepiller 104
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&faac-download-ftp;\"/>"
105
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&faac-download-ftp;\"/>"
106
 
107
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 108
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:49
7156 jlepiller 109
msgid "Download MD5 sum: &faac-md5sum;"
110
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &faac-md5sum;"
111
 
112
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 113
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:52
7156 jlepiller 114
msgid "Download size: &faac-size;"
115
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &faac-size;"
116
 
117
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 118
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:55
7156 jlepiller 119
msgid "Estimated disk space required: &faac-buildsize;"
120
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &faac-buildsize;"
121
 
122
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 123
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:58
7156 jlepiller 124
msgid "Estimated build time: &faac-time;"
125
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &faac-time;"
126
 
127
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 128
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:62
7156 jlepiller 129
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/faac\"/>"
130
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/faac\"/>"
131
 
132
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 133
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:68
7156 jlepiller 134
msgid "Installation of FAAC"
135
msgstr "Installation de FAAC"
136
 
137
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 138
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:70
7156 jlepiller 139
msgid ""
140
"Install <application>FAAC</application> by running the following commands:"
141
msgstr ""
142
"Installez <application>FAAC</application> en lançant les commandes "
143
"suivantes&nbsp;:"
144
 
145
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 146
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:73
7165 jlepiller 147
#, no-wrap
7156 jlepiller 148
msgid ""
7296 jlepiller 149
"<userinput>sed -i -e '/obj-type/d' -e '/Long Term/d' frontend/main.c &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 150
"\n"
7296 jlepiller 151
"./bootstrap &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 152
"\n"
153
"./configure --prefix=/usr --disable-static &amp;&amp;\n"
154
"make</userinput>"
155
msgstr ""
7296 jlepiller 156
"<userinput>sed -i -e '/obj-type/d' -e '/Long Term/d' frontend/main.c &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 157
"\n"
7296 jlepiller 158
"./bootstrap &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 159
"\n"
160
"./configure --prefix=/usr --disable-static &amp;&amp;\n"
161
"make</userinput>"
162
 
163
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 164
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:80
7156 jlepiller 165
msgid ""
166
"This package does not come with a test suite. However, basic functionality "
7165 jlepiller 167
"can be tested by encoding a sample WAV file (the sample file is installed by"
168
" the <xref linkend=\"alsa-utils\"/> package:"
7156 jlepiller 169
msgstr ""
170
"Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests. Vous pouvez cependant "
171
"tester les fonctionnalités de base en encodant un fichier échantillon WAV "
172
"(le fichier d'échantillon est installé par le paquet <xref linkend=\"alsa-"
173
"utils\"/>&nbsp;:"
174
 
175
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 176
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:84
7156 jlepiller 177
#, no-wrap
7165 jlepiller 178
msgid ""
179
"<userinput>./frontend/faac -o Front_Left.mp4 "
180
"/usr/share/sounds/alsa/Front_Left.wav</userinput>"
181
msgstr ""
182
"<userinput>./frontend/faac -o Front_Left.mp4 "
183
"/usr/share/sounds/alsa/Front_Left.wav</userinput>"
7156 jlepiller 184
 
185
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 186
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:86
7156 jlepiller 187
msgid ""
188
"Then, decode the result using the <command>faad</command> program from the "
189
"<xref linkend=\"faad2\"/> package and play back the decoded file (requires "
7165 jlepiller 190
"the <command>aplay</command> program from the <xref linkend=\"alsa-utils\"/>"
191
" package:"
7156 jlepiller 192
msgstr ""
193
"Puis, décodez le résultat en utilisant le programme <command>faad</command> "
194
"du paquet <xref linkend=\"faad2\"/> et lisez le fichier décodé (exige le "
7165 jlepiller 195
"programme <command>aplay</command> du paquet <xref linkend=\"alsa-"
196
"utils\"/>)&nbsp;:"
7156 jlepiller 197
 
198
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 199
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:91
7156 jlepiller 200
#, no-wrap
201
msgid ""
202
"<userinput>faad Front_Left.mp4\n"
203
"aplay Front_Left.wav</userinput>"
204
msgstr ""
205
"<userinput>faad Front_Left.mp4\n"
206
"aplay Front_Left.wav</userinput>"
207
 
208
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 209
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:94
7156 jlepiller 210
msgid ""
211
"<command>aplay</command> should identify the file as <quote>Signed 16 bit "
212
"Little Endian, Rate 48000 Hz, Stereo</quote>, and you should hear the words "
213
"<quote>front left</quote>."
214
msgstr ""
215
"<command>aplay</command> devrait identifier le fichier comme un "
216
"<quote>Signed 16 bit Little Endian, Rate 48000 Hz, Stereo</quote> et vous "
217
"devriez entendre les mots <quote>front left</quote>."
218
 
219
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 220
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:98
7156 jlepiller 221
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
222
msgstr ""
7165 jlepiller 223
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
224
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 225
 
226
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 227
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:100
7156 jlepiller 228
#, no-wrap
229
msgid "<userinput>make install</userinput>"
230
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
231
 
232
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 233
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:105
7156 jlepiller 234
msgid "Command Explanations"
235
msgstr "Explication des commandes"
236
 
237
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 238
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:107
7156 jlepiller 239
msgid ""
240
"<command>sed -i ...</command>: This command removes documentation for the "
7165 jlepiller 241
"<option>--obj-type</option> parameter from the <command>faac --long-"
242
"help</command> command output. This parameter is already disabled in FAAC"
243
"-&faac-version; due to sound quality issues with object types other than "
244
"<quote>Low Complexity</quote>."
7156 jlepiller 245
msgstr ""
246
"<command>sed -i ...</command>&nbsp;: Cette commande supprime la "
247
"documentation du paramètre <option>--obj-type</option> de la sortie de la "
248
"commande <command>faac --long-help</command>. Ce paramètre est déjà "
249
"désactivé dans FAAC-&faac-version; à cause de problèmes de qualité du son "
250
"avec les types objets différents de <quote>Low Complexity</quote> (faible "
251
"complexité)."
252
 
253
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 254
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:118
7156 jlepiller 255
msgid ""
7165 jlepiller 256
"<option>--enable-drm</option>: This option is supposed to enable support for"
257
" encoding files for <ulink url=\"http://www.drm.org/\">Digital Radio "
7156 jlepiller 258
"Mondiale</ulink>, but actually breaks the base functionality of the package "
259
"(e.g., the resulting <command>faac</command> program produces files that "
260
"cannot be decoded by <xref linkend=\"faad2\"/>, even if compiled with DRM "
261
"support).  Don't use it."
262
msgstr ""
263
"<option>--enable-drm</option>&nbsp;: Cette option est censée activer le "
7165 jlepiller 264
"support des fichiers d'encodage pour <ulink "
265
"url=\"http://www.drm.org/\">Digital Radio Mondiale</ulink>, mais elle casse "
266
"en fait les fonctionnalités de base du paquet (par exemple le programme "
267
"<command>faac</command> qui en résulte produit des fichiers qui ne peuvent "
268
"pas âtre décodés par <xref linkend=\"faad2\"/>, Même s'il a été compilé avec"
269
" le support DRM). Ne l'utilisez pas."
7156 jlepiller 270
 
271
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 272
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:129
7156 jlepiller 273
msgid "Other AAC encoders"
274
msgstr "Autres encodeurs AAC"
275
 
276
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 277
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:131
7156 jlepiller 278
msgid ""
279
"The quality of <application>FAAC</application> is not up to par with the "
280
"best AAC encoders currently available. Also, it only supports AAC and not "
281
"High Efficiency AAC (also known as aacPlus), which provides better quality "
7165 jlepiller 282
"at low bitrates by means of using the <quote>spectral band "
283
"replication</quote> technology. There are the following alternative programs"
284
" for producing AAC and HE-AAC streams:"
7156 jlepiller 285
msgstr ""
7165 jlepiller 286
"La qualité de <application>FAAC</application> est loin d'atteindre celle des"
287
" meilleurs encodeurs AAC actuellement disponibles. Il supporte en outre "
288
"l'AAC et pas l'AAC High Efficiency (connu aussi en tant qu'aacPlus), qui "
289
"offre une meilleure qualité avec un taux faible grâce à l'utilisation de la "
7156 jlepiller 290
"technologie <quote>spectral band replication</quote> (réplique spectrale de "
7165 jlepiller 291
"bande). Il existe les programmes alternatifs suivants pour produire des flux"
292
" AAC et HE-AAC&nbsp;:"
7156 jlepiller 293
 
294
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 295
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:140
7156 jlepiller 296
msgid ""
7165 jlepiller 297
"<ulink url=\"http://www.nero.com/eng/nero-aac-codec.html\">Nero AAC "
298
"Codec</ulink>: available only in the binary form, the command-line AAC and "
299
"HE-AAC encoders for Linux are in the same archive as the Windows "
300
"application."
7156 jlepiller 301
msgstr ""
7165 jlepiller 302
"<ulink url=\"http://www.nero.com/eng/nero-aac-codec.html\">Nero AAC "
303
"Codec</ulink>&nbsp;: disponible seulement sous forme binaire, les encodeurs "
304
"en ligne de commande pour Linux AAC et HE-AAC sont dans la même archive que "
7156 jlepiller 305
"l'application Windows."
306
 
307
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 308
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:145
7156 jlepiller 309
msgid ""
310
"<ulink url=\"http://www.3gpp.org/ftp/Specs/html-info/26410.htm\">3GPP "
311
"Enhanced aacPlus general audio codec</ulink>: available in the source form, "
7165 jlepiller 312
"can encode only HE-AAC up to 48 kbps out of the box, but the maximum bitrate"
313
" can be changed by editing the tuning table in the "
7156 jlepiller 314
"<filename>FloatFR_sbrenclib/src/sbr_main.c</filename> file."
315
msgstr ""
316
"<ulink url=\"http://www.3gpp.org/ftp/Specs/html-info/26410.htm\">3GPP "
7165 jlepiller 317
"Enhanced aacPlus general audio codec</ulink>&nbsp;: disponible sous forme de"
318
" sources, ne peut encoder HE-AAC que jusqu'à 48 kbps au-delà de la table, "
7156 jlepiller 319
"mais le débit maximum peut être modifié en éditant le tableau de réglage "
320
"dans le fichier <filename>FloatFR_sbrenclib/src/sbr_main.c</filename>."
321
 
322
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 323
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:154
7156 jlepiller 324
msgid ""
325
"Note, however, that iPod supports only Low Complexity AAC profile, which is "
326
"the default in FAAC, but may not be the default in Nero AAC Encoder and is "
327
"completely unavailable in the 3GPP encoder."
328
msgstr ""
7165 jlepiller 329
"Remarquez en même temps qu'iPod ne supporte que le profil Complexity AAC qui"
330
" est celui par défaut dans FAAC mais pas forcément dans l'encodeur Nero AAC "
7156 jlepiller 331
"et il est complètement indisponible dans l'encodeur 3GPP."
332
 
333
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 334
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:160
7156 jlepiller 335
msgid "Contents"
336
msgstr "Contenu"
337
 
338
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7304 jlepiller 339
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:163
7156 jlepiller 340
msgid "Installed Program"
341
msgstr "Programme installé"
342
 
343
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7304 jlepiller 344
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:164
7156 jlepiller 345
msgid "Installed Libraries"
346
msgstr "Bibliothèques installées"
347
 
348
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7304 jlepiller 349
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:165
7156 jlepiller 350
msgid "Installed Directories"
351
msgstr "Répertoires installés"
352
 
353
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7304 jlepiller 354
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:169
7156 jlepiller 355
msgid "libfaac.so and libmp4v2.so"
356
msgstr "libfaac.so et libmp4v2.so"
357
 
358
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7304 jlepiller 359
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:170
7156 jlepiller 360
msgid "None"
7160 jlepiller 361
msgstr "Aucun"
7156 jlepiller 362
 
363
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7304 jlepiller 364
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:175
7156 jlepiller 365
msgid "Short Descriptions"
366
msgstr "Descriptions courtes"
367
 
368
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 369
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:180
7156 jlepiller 370
msgid "<command>faac</command>"
371
msgstr "<command>faac</command>"
372
 
7165 jlepiller 373
#. type: Content of:
374
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 375
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:182
7156 jlepiller 376
msgid "is a command-line AAC encoder."
377
msgstr "est un encodeur AAC en ligne de commande."
378
 
379
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 380
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:190
7156 jlepiller 381
msgid "<filename class='libraryfile'>libfaac.so</filename>"
382
msgstr "<filename class='libraryfile'>libfaac.so</filename>"
383
 
7165 jlepiller 384
#. type: Content of:
385
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 386
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:192
7156 jlepiller 387
msgid "contains functions for encoding AAC streams."
7214 jlepiller 388
msgstr "contient les fonctions pour encoder des flux AAC."
7156 jlepiller 389
 
7165 jlepiller 390
#. type: Content of:
391
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 392
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:194
7156 jlepiller 393
msgid "libfaac.so"
394
msgstr "libfaac.so"
395
 
396
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 397
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:200
7156 jlepiller 398
msgid "<filename class='libraryfile'>libmp4v2.so</filename>"
399
msgstr "<filename class='libraryfile'>libmp4v2.so</filename>"
400
 
7165 jlepiller 401
#. type: Content of:
402
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 403
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:202
7156 jlepiller 404
msgid "contains functions for creating and manipulating MP4 files."
7214 jlepiller 405
msgstr "contient les fonctions pour créer et manipuler des fichiers MP4."
7156 jlepiller 406
 
7165 jlepiller 407
#. type: Content of:
408
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 409
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:204
7156 jlepiller 410
msgid "libmp4v2.so"
411
msgstr "libmp4v2.so"
7296 jlepiller 412
 
7304 jlepiller 413
#~ msgid "6d3d7e8f5eb54438bdd9300223993acd"
414
#~ msgstr "6d3d7e8f5eb54438bdd9300223993acd"
415
 
416
#~ msgid "13 MB"
417
#~ msgstr "13 Mo"
418
 
419
#~ msgid "0.1 SBU"
420
#~ msgstr "0.1 SBU"
421
 
422
#~ msgid "FAAC Dependencies"
423
#~ msgstr "Dépendances de FAAC"
424
 
425
#~ msgid "Optional"
426
#~ msgstr "Facultatives"
427
 
428
#~ msgid ""
429
#~ "libmp4v2 from <ulink url=\"http://mpeg4ip.sourceforge.net/\">mpeg4ip</ulink>"
430
#~ " (untested, as of 2007-09-28, development of the project is stopped; an "
431
#~ "internal version of the library is used if the external one is not found)."
432
#~ msgstr ""
433
#~ "libmp4v2 de <ulink url=\"http://mpeg4ip.sourceforge.net/\">mpeg4ip</ulink> "
434
#~ "(non testé, depuis le 28-09-2007, le développement du projet est arrêté ; "
435
#~ "une version interne de la bibliothèque est utilisée si celle externe n'est "
436
#~ "pas trouvée)."
437
 
438
#~ msgid ""
439
#~ "<envar>CFLAGS=... CXXFLAGS=...</envar>: These environment variables fix a "
440
#~ "problem with compiling under GCC-6.x."
441
#~ msgstr ""
442
#~ "<envar>CFLAGS=... CXXFLAGS=...</envar>&nbsp;: Ces variables d'environnement "
443
#~ "corrigent un problème avec la compilation en utilisant GCC-6.x."
444
 
7296 jlepiller 445
#~ msgid "ec0e398076bc7cf81bad0940fcd40649"
446
#~ msgstr "ec0e398076bc7cf81bad0940fcd40649"
447
 
448
#~ msgid "c5dde68840cefe46532089c9392d1df0"
449
#~ msgstr "c5dde68840cefe46532089c9392d1df0"
450
 
451
#~ msgid "519 KB"
452
#~ msgstr "519 Ko"
453
 
454
#~ msgid "20 MB"
455
#~ msgstr "20 Mo"
456
 
457
#~ msgid "Additional Downloads"
458
#~ msgstr "Téléchargements supplémentaires"
459
 
460
#~ msgid ""
461
#~ "Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/faac-&faac-"
462
#~ "version;-glibc_fixes-1.patch\"/>"
463
#~ msgstr ""
464
#~ "Correctif requis&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/faac-&faac-"
465
#~ "version;-glibc_fixes-1.patch\"/>"