Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7257 | Rev 7296 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7214 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2016-12-10 22:31+0000\n"
11
"Last-Translator: amj <amj@linuxfromscratch.org>\n"
7156 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7257 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
7214 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1481409110.619948\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the faac-download-http entity
22
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:7
23
msgid "&sourceforge-repo;/faac/faac-&faac-version;.tar.bz2"
24
msgstr "&sourceforge-repo;/faac/faac-&faac-version;.tar.bz2"
25
 
26
#. type: Content of the faac-md5sum entity
27
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:9
28
msgid "c5dde68840cefe46532089c9392d1df0"
29
msgstr "c5dde68840cefe46532089c9392d1df0"
30
 
31
#. type: Content of the faac-size entity
32
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:10
33
msgid "519 KB"
7233 jlepiller 34
msgstr "519 Ko"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the faac-buildsize entity
37
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:11
38
msgid "20 MB"
7233 jlepiller 39
msgstr "20 Mo"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the faac-time entity
42
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:12
43
msgid "0.4 SBU"
44
msgstr "0.4 SBU"
45
 
46
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
47
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:19
48
msgid ""
7233 jlepiller 49
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2017-02-18 "
7257 jlepiller 50
"00:10:58 +0000 (Sat, 18 Feb 2017) $</date>"
7156 jlepiller 51
msgstr ""
7233 jlepiller 52
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2017-02-18 "
7257 jlepiller 53
"00:10:58 +0000 (Sat, 18 Feb 2017) $</date>"
7156 jlepiller 54
 
55
#. type: Content of: <sect1><title>
56
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:23
57
msgid "FAAC-&faac-version;"
58
msgstr "FAAC-&faac-version;"
59
 
7165 jlepiller 60
#. type: Content of:
61
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7156 jlepiller 62
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:26
7164 jlepiller 63
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:198
64
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:214
7156 jlepiller 65
msgid "faac"
66
msgstr "faac"
67
 
68
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
69
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:30
70
msgid "Introduction to FAAC"
71
msgstr "Introduction à FAAC"
72
 
73
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
74
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:32
75
msgid ""
76
"<application>FAAC</application> is an encoder for a lossy sound compression "
77
"scheme specified in MPEG-2 Part 7 and MPEG-4 Part 3 standards and known as "
7165 jlepiller 78
"Advanced Audio Coding (AAC). This encoder is useful for producing files that"
79
" can be played back on iPod. Moreover, iPod does not understand other sound "
7156 jlepiller 80
"compression schemes in video files."
81
msgstr ""
82
"<application>FAAC</application> est un encodeur pour un schéma de "
83
"compression audio spécifié dans les standards MPEG-2 Partie 7 et MPEG-4 "
84
"Partie 3 et connu sous le nom de Advanced Audio Coding (AAC). Cet encodeur "
85
"est utile pour produire des fichiers qu'on peut lire sur un iPod. En outre, "
86
"l'iPod ne comprend pas d'autres formats de compression du son dans des "
87
"fichiers vidéo."
88
 
89
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
90
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:40
91
msgid "Package Information"
92
msgstr "Informations sur le paquet"
93
 
94
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
95
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:43
96
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&faac-download-http;\"/>"
97
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&faac-download-http;\"/>"
98
 
99
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
100
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:46
101
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&faac-download-ftp;\"/>"
102
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&faac-download-ftp;\"/>"
103
 
104
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
105
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:49
106
msgid "Download MD5 sum: &faac-md5sum;"
107
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &faac-md5sum;"
108
 
109
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
110
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:52
111
msgid "Download size: &faac-size;"
112
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &faac-size;"
113
 
114
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
115
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:55
116
msgid "Estimated disk space required: &faac-buildsize;"
117
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &faac-buildsize;"
118
 
119
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
120
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:58
121
msgid "Estimated build time: &faac-time;"
122
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &faac-time;"
123
 
124
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
125
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:62
126
msgid "Additional Downloads"
127
msgstr "Téléchargements supplémentaires"
128
 
129
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
130
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:65
131
msgid ""
7165 jlepiller 132
"Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/faac-&faac-"
133
"version;-glibc_fixes-1.patch\"/>"
7156 jlepiller 134
msgstr ""
7165 jlepiller 135
"Correctif requis&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/faac-&faac-"
136
"version;-glibc_fixes-1.patch\"/>"
7156 jlepiller 137
 
138
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
139
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:70
140
msgid "FAAC Dependencies"
141
msgstr "Dépendances de FAAC"
142
 
143
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
144
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:72
145
msgid "Optional"
146
msgstr "Facultatives"
147
 
148
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
149
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:73
150
msgid ""
7165 jlepiller 151
"libmp4v2 from <ulink url=\"http://mpeg4ip.sourceforge.net/\">mpeg4ip</ulink>"
152
" (untested, as of 2007-09-28, development of the project is stopped; an "
7156 jlepiller 153
"internal version of the library is used if the external one is not found)."
154
msgstr ""
155
"libmp4v2 de <ulink url=\"http://mpeg4ip.sourceforge.net/\">mpeg4ip</ulink> "
156
"(non testé, depuis le 28-09-2007, le développement du projet est arrêté ; "
157
"une version interne de la bibliothèque est utilisée si celle externe n'est "
158
"pas trouvée)."
159
 
160
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
161
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:79
162
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/faac\"/>"
163
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/faac\"/>"
164
 
165
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
166
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:85
167
msgid "Installation of FAAC"
168
msgstr "Installation de FAAC"
169
 
170
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
171
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:87
172
msgid ""
173
"Install <application>FAAC</application> by running the following commands:"
174
msgstr ""
175
"Installez <application>FAAC</application> en lançant les commandes "
176
"suivantes&nbsp;:"
177
 
178
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
179
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:90
7165 jlepiller 180
#, no-wrap
7156 jlepiller 181
msgid ""
182
"<userinput>patch -Np1 -i ../faac-&faac-version;-glibc_fixes-1.patch &amp;&amp;\n"
183
"\n"
184
"sed -i -e '/obj-type/d' -e '/Long Term/d' frontend/main.c &amp;&amp;\n"
185
"\n"
7164 jlepiller 186
"CFLAGS=-std=c99 CXXFLAGS=-std=c++98 \\\n"
7156 jlepiller 187
"./configure --prefix=/usr --disable-static &amp;&amp;\n"
188
"make</userinput>"
189
msgstr ""
190
"<userinput>patch -Np1 -i ../faac-&faac-version;-glibc_fixes-1.patch &amp;&amp;\n"
191
"\n"
192
"sed -i -e '/obj-type/d' -e '/Long Term/d' frontend/main.c &amp;&amp;\n"
193
"\n"
7165 jlepiller 194
"CFLAGS=-std=c99 CXXFLAGS=-std=c++98 \\\n"
7156 jlepiller 195
"./configure --prefix=/usr --disable-static &amp;&amp;\n"
196
"make</userinput>"
197
 
198
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 199
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:98
7156 jlepiller 200
msgid ""
201
"This package does not come with a test suite. However, basic functionality "
7165 jlepiller 202
"can be tested by encoding a sample WAV file (the sample file is installed by"
203
" the <xref linkend=\"alsa-utils\"/> package:"
7156 jlepiller 204
msgstr ""
205
"Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests. Vous pouvez cependant "
206
"tester les fonctionnalités de base en encodant un fichier échantillon WAV "
207
"(le fichier d'échantillon est installé par le paquet <xref linkend=\"alsa-"
208
"utils\"/>&nbsp;:"
209
 
210
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 211
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:102
7156 jlepiller 212
#, no-wrap
7165 jlepiller 213
msgid ""
214
"<userinput>./frontend/faac -o Front_Left.mp4 "
215
"/usr/share/sounds/alsa/Front_Left.wav</userinput>"
216
msgstr ""
217
"<userinput>./frontend/faac -o Front_Left.mp4 "
218
"/usr/share/sounds/alsa/Front_Left.wav</userinput>"
7156 jlepiller 219
 
220
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 221
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:104
7156 jlepiller 222
msgid ""
223
"Then, decode the result using the <command>faad</command> program from the "
224
"<xref linkend=\"faad2\"/> package and play back the decoded file (requires "
7165 jlepiller 225
"the <command>aplay</command> program from the <xref linkend=\"alsa-utils\"/>"
226
" package:"
7156 jlepiller 227
msgstr ""
228
"Puis, décodez le résultat en utilisant le programme <command>faad</command> "
229
"du paquet <xref linkend=\"faad2\"/> et lisez le fichier décodé (exige le "
7165 jlepiller 230
"programme <command>aplay</command> du paquet <xref linkend=\"alsa-"
231
"utils\"/>)&nbsp;:"
7156 jlepiller 232
 
233
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 234
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:109
7156 jlepiller 235
#, no-wrap
236
msgid ""
237
"<userinput>faad Front_Left.mp4\n"
238
"aplay Front_Left.wav</userinput>"
239
msgstr ""
240
"<userinput>faad Front_Left.mp4\n"
241
"aplay Front_Left.wav</userinput>"
242
 
243
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 244
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:112
7156 jlepiller 245
msgid ""
246
"<command>aplay</command> should identify the file as <quote>Signed 16 bit "
247
"Little Endian, Rate 48000 Hz, Stereo</quote>, and you should hear the words "
248
"<quote>front left</quote>."
249
msgstr ""
250
"<command>aplay</command> devrait identifier le fichier comme un "
251
"<quote>Signed 16 bit Little Endian, Rate 48000 Hz, Stereo</quote> et vous "
252
"devriez entendre les mots <quote>front left</quote>."
253
 
254
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 255
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:116
7156 jlepiller 256
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
257
msgstr ""
7165 jlepiller 258
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
259
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 260
 
261
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 262
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:118
7156 jlepiller 263
#, no-wrap
264
msgid "<userinput>make install</userinput>"
265
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
266
 
267
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 268
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:123
7156 jlepiller 269
msgid "Command Explanations"
270
msgstr "Explication des commandes"
271
 
272
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 273
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:134
7156 jlepiller 274
msgid ""
7164 jlepiller 275
"<envar>CFLAGS=... CXXFLAGS=...</envar>: These environment variables fix a "
276
"problem with compiling under GCC-6.x."
277
msgstr ""
7168 jlepiller 278
"<envar>CFLAGS=... CXXFLAGS=...</envar>&nbsp;: Ces variables d'environnement "
279
"corrigent un problème avec la compilation en utilisant GCC-6.x."
7164 jlepiller 280
 
281
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
282
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:137
283
msgid ""
7156 jlepiller 284
"<command>sed -i ...</command>: This command removes documentation for the "
7165 jlepiller 285
"<option>--obj-type</option> parameter from the <command>faac --long-"
286
"help</command> command output. This parameter is already disabled in FAAC"
287
"-&faac-version; due to sound quality issues with object types other than "
288
"<quote>Low Complexity</quote>."
7156 jlepiller 289
msgstr ""
290
"<command>sed -i ...</command>&nbsp;: Cette commande supprime la "
291
"documentation du paramètre <option>--obj-type</option> de la sortie de la "
292
"commande <command>faac --long-help</command>. Ce paramètre est déjà "
293
"désactivé dans FAAC-&faac-version; à cause de problèmes de qualité du son "
294
"avec les types objets différents de <quote>Low Complexity</quote> (faible "
295
"complexité)."
296
 
297
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 298
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:148
7156 jlepiller 299
msgid ""
7165 jlepiller 300
"<option>--enable-drm</option>: This option is supposed to enable support for"
301
" encoding files for <ulink url=\"http://www.drm.org/\">Digital Radio "
7156 jlepiller 302
"Mondiale</ulink>, but actually breaks the base functionality of the package "
303
"(e.g., the resulting <command>faac</command> program produces files that "
304
"cannot be decoded by <xref linkend=\"faad2\"/>, even if compiled with DRM "
305
"support).  Don't use it."
306
msgstr ""
307
"<option>--enable-drm</option>&nbsp;: Cette option est censée activer le "
7165 jlepiller 308
"support des fichiers d'encodage pour <ulink "
309
"url=\"http://www.drm.org/\">Digital Radio Mondiale</ulink>, mais elle casse "
310
"en fait les fonctionnalités de base du paquet (par exemple le programme "
311
"<command>faac</command> qui en résulte produit des fichiers qui ne peuvent "
312
"pas âtre décodés par <xref linkend=\"faad2\"/>, Même s'il a été compilé avec"
313
" le support DRM). Ne l'utilisez pas."
7156 jlepiller 314
 
315
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 316
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:159
7156 jlepiller 317
msgid "Other AAC encoders"
318
msgstr "Autres encodeurs AAC"
319
 
320
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 321
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:161
7156 jlepiller 322
msgid ""
323
"The quality of <application>FAAC</application> is not up to par with the "
324
"best AAC encoders currently available. Also, it only supports AAC and not "
325
"High Efficiency AAC (also known as aacPlus), which provides better quality "
7165 jlepiller 326
"at low bitrates by means of using the <quote>spectral band "
327
"replication</quote> technology. There are the following alternative programs"
328
" for producing AAC and HE-AAC streams:"
7156 jlepiller 329
msgstr ""
7165 jlepiller 330
"La qualité de <application>FAAC</application> est loin d'atteindre celle des"
331
" meilleurs encodeurs AAC actuellement disponibles. Il supporte en outre "
332
"l'AAC et pas l'AAC High Efficiency (connu aussi en tant qu'aacPlus), qui "
333
"offre une meilleure qualité avec un taux faible grâce à l'utilisation de la "
7156 jlepiller 334
"technologie <quote>spectral band replication</quote> (réplique spectrale de "
7165 jlepiller 335
"bande). Il existe les programmes alternatifs suivants pour produire des flux"
336
" AAC et HE-AAC&nbsp;:"
7156 jlepiller 337
 
338
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7164 jlepiller 339
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:170
7156 jlepiller 340
msgid ""
7165 jlepiller 341
"<ulink url=\"http://www.nero.com/eng/nero-aac-codec.html\">Nero AAC "
342
"Codec</ulink>: available only in the binary form, the command-line AAC and "
343
"HE-AAC encoders for Linux are in the same archive as the Windows "
344
"application."
7156 jlepiller 345
msgstr ""
7165 jlepiller 346
"<ulink url=\"http://www.nero.com/eng/nero-aac-codec.html\">Nero AAC "
347
"Codec</ulink>&nbsp;: disponible seulement sous forme binaire, les encodeurs "
348
"en ligne de commande pour Linux AAC et HE-AAC sont dans la même archive que "
7156 jlepiller 349
"l'application Windows."
350
 
351
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7164 jlepiller 352
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:175
7156 jlepiller 353
msgid ""
354
"<ulink url=\"http://www.3gpp.org/ftp/Specs/html-info/26410.htm\">3GPP "
355
"Enhanced aacPlus general audio codec</ulink>: available in the source form, "
7165 jlepiller 356
"can encode only HE-AAC up to 48 kbps out of the box, but the maximum bitrate"
357
" can be changed by editing the tuning table in the "
7156 jlepiller 358
"<filename>FloatFR_sbrenclib/src/sbr_main.c</filename> file."
359
msgstr ""
360
"<ulink url=\"http://www.3gpp.org/ftp/Specs/html-info/26410.htm\">3GPP "
7165 jlepiller 361
"Enhanced aacPlus general audio codec</ulink>&nbsp;: disponible sous forme de"
362
" sources, ne peut encoder HE-AAC que jusqu'à 48 kbps au-delà de la table, "
7156 jlepiller 363
"mais le débit maximum peut être modifié en éditant le tableau de réglage "
364
"dans le fichier <filename>FloatFR_sbrenclib/src/sbr_main.c</filename>."
365
 
366
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 367
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:184
7156 jlepiller 368
msgid ""
369
"Note, however, that iPod supports only Low Complexity AAC profile, which is "
370
"the default in FAAC, but may not be the default in Nero AAC Encoder and is "
371
"completely unavailable in the 3GPP encoder."
372
msgstr ""
7165 jlepiller 373
"Remarquez en même temps qu'iPod ne supporte que le profil Complexity AAC qui"
374
" est celui par défaut dans FAAC mais pas forcément dans l'encodeur Nero AAC "
7156 jlepiller 375
"et il est complètement indisponible dans l'encodeur 3GPP."
376
 
377
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 378
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:190
7156 jlepiller 379
msgid "Contents"
380
msgstr "Contenu"
381
 
382
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 383
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:193
7156 jlepiller 384
msgid "Installed Program"
385
msgstr "Programme installé"
386
 
387
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 388
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:194
7156 jlepiller 389
msgid "Installed Libraries"
390
msgstr "Bibliothèques installées"
391
 
392
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 393
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:195
7156 jlepiller 394
msgid "Installed Directories"
395
msgstr "Répertoires installés"
396
 
397
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 398
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:199
7156 jlepiller 399
msgid "libfaac.so and libmp4v2.so"
400
msgstr "libfaac.so et libmp4v2.so"
401
 
402
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 403
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:200
7156 jlepiller 404
msgid "None"
7160 jlepiller 405
msgstr "Aucun"
7156 jlepiller 406
 
407
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7164 jlepiller 408
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:205
7156 jlepiller 409
msgid "Short Descriptions"
410
msgstr "Descriptions courtes"
411
 
412
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 413
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:210
7156 jlepiller 414
msgid "<command>faac</command>"
415
msgstr "<command>faac</command>"
416
 
7165 jlepiller 417
#. type: Content of:
418
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 419
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:212
7156 jlepiller 420
msgid "is a command-line AAC encoder."
421
msgstr "est un encodeur AAC en ligne de commande."
422
 
423
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 424
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:220
7156 jlepiller 425
msgid "<filename class='libraryfile'>libfaac.so</filename>"
426
msgstr "<filename class='libraryfile'>libfaac.so</filename>"
427
 
7165 jlepiller 428
#. type: Content of:
429
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 430
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:222
7156 jlepiller 431
msgid "contains functions for encoding AAC streams."
7214 jlepiller 432
msgstr "contient les fonctions pour encoder des flux AAC."
7156 jlepiller 433
 
7165 jlepiller 434
#. type: Content of:
435
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 436
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:224
7156 jlepiller 437
msgid "libfaac.so"
438
msgstr "libfaac.so"
439
 
440
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 441
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:230
7156 jlepiller 442
msgid "<filename class='libraryfile'>libmp4v2.so</filename>"
443
msgstr "<filename class='libraryfile'>libmp4v2.so</filename>"
444
 
7165 jlepiller 445
#. type: Content of:
446
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 447
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:232
7156 jlepiller 448
msgid "contains functions for creating and manipulating MP4 files."
7214 jlepiller 449
msgstr "contient les fonctions pour créer et manipuler des fichiers MP4."
7156 jlepiller 450
 
7165 jlepiller 451
#. type: Content of:
452
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 453
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:234
7156 jlepiller 454
msgid "libmp4v2.so"
455
msgstr "libmp4v2.so"