Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7190 | Rev 7233 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7214 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2016-12-10 22:31+0000\n"
11
"Last-Translator: amj <amj@linuxfromscratch.org>\n"
7156 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7165 jlepiller 16
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
7214 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1481409110.619948\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the faac-download-http entity
22
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:7
23
msgid "&sourceforge-repo;/faac/faac-&faac-version;.tar.bz2"
24
msgstr "&sourceforge-repo;/faac/faac-&faac-version;.tar.bz2"
25
 
26
#. type: Content of the faac-md5sum entity
27
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:9
28
msgid "c5dde68840cefe46532089c9392d1df0"
29
msgstr "c5dde68840cefe46532089c9392d1df0"
30
 
31
#. type: Content of the faac-size entity
32
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:10
33
msgid "519 KB"
34
msgstr "519 Kio"
35
 
36
#. type: Content of the faac-buildsize entity
37
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:11
38
msgid "20 MB"
39
msgstr "20 Mio"
40
 
41
#. type: Content of the faac-time entity
42
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:12
43
msgid "0.4 SBU"
44
msgstr "0.4 SBU"
45
 
46
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
47
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:19
48
msgid ""
7164 jlepiller 49
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-28 "
50
"23:19:58 +0200 (Sun, 28 Aug 2016) $</date>"
7156 jlepiller 51
msgstr ""
7165 jlepiller 52
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-28 "
53
"23:19:58 +0200 (Sun, 28 Aug 2016) $</date>"
7156 jlepiller 54
 
55
#. type: Content of: <sect1><title>
56
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:23
57
msgid "FAAC-&faac-version;"
58
msgstr "FAAC-&faac-version;"
59
 
7165 jlepiller 60
#. type: Content of:
61
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7156 jlepiller 62
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:26
7164 jlepiller 63
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:198
64
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:214
7156 jlepiller 65
msgid "faac"
66
msgstr "faac"
67
 
68
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
69
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:30
70
msgid "Introduction to FAAC"
71
msgstr "Introduction à FAAC"
72
 
73
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7214 jlepiller 74
#. « de Advanced » s’élide en <suggestion>d’Advanced</suggestion>.
7156 jlepiller 75
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:32
76
msgid ""
77
"<application>FAAC</application> is an encoder for a lossy sound compression "
78
"scheme specified in MPEG-2 Part 7 and MPEG-4 Part 3 standards and known as "
7165 jlepiller 79
"Advanced Audio Coding (AAC). This encoder is useful for producing files that"
80
" can be played back on iPod. Moreover, iPod does not understand other sound "
7156 jlepiller 81
"compression schemes in video files."
82
msgstr ""
83
"<application>FAAC</application> est un encodeur pour un schéma de "
84
"compression audio spécifié dans les standards MPEG-2 Partie 7 et MPEG-4 "
85
"Partie 3 et connu sous le nom de Advanced Audio Coding (AAC). Cet encodeur "
86
"est utile pour produire des fichiers qu'on peut lire sur un iPod. En outre, "
87
"l'iPod ne comprend pas d'autres formats de compression du son dans des "
88
"fichiers vidéo."
89
 
90
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
91
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:40
92
msgid "Package Information"
93
msgstr "Informations sur le paquet"
94
 
95
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
96
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:43
97
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&faac-download-http;\"/>"
98
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&faac-download-http;\"/>"
99
 
100
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
101
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:46
102
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&faac-download-ftp;\"/>"
103
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&faac-download-ftp;\"/>"
104
 
105
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
106
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:49
107
msgid "Download MD5 sum: &faac-md5sum;"
108
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &faac-md5sum;"
109
 
110
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
111
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:52
112
msgid "Download size: &faac-size;"
113
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &faac-size;"
114
 
115
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
116
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:55
117
msgid "Estimated disk space required: &faac-buildsize;"
118
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &faac-buildsize;"
119
 
120
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
121
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:58
122
msgid "Estimated build time: &faac-time;"
123
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &faac-time;"
124
 
125
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
126
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:62
127
msgid "Additional Downloads"
128
msgstr "Téléchargements supplémentaires"
129
 
130
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7214 jlepiller 131
#. « Patch » est un anglicisme. Employez <suggestion>pièce</suggestion>
132
#. (chambre à air, ballon, morceau de tissu), <suggestion>timbre
133
#. cutané</suggestion>, <suggestion>correctif</suggestion> (informatique),
134
#. <suggestion>retouche</suggestion> (informatique), <suggestion>solution
135
#. temporaire</suggestion>.
7156 jlepiller 136
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:65
137
msgid ""
7165 jlepiller 138
"Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/faac-&faac-"
139
"version;-glibc_fixes-1.patch\"/>"
7156 jlepiller 140
msgstr ""
7165 jlepiller 141
"Correctif requis&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/faac-&faac-"
142
"version;-glibc_fixes-1.patch\"/>"
7156 jlepiller 143
 
144
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
145
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:70
146
msgid "FAAC Dependencies"
147
msgstr "Dépendances de FAAC"
148
 
149
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
150
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:72
151
msgid "Optional"
152
msgstr "Facultatives"
153
 
154
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
155
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:73
156
msgid ""
7165 jlepiller 157
"libmp4v2 from <ulink url=\"http://mpeg4ip.sourceforge.net/\">mpeg4ip</ulink>"
158
" (untested, as of 2007-09-28, development of the project is stopped; an "
7156 jlepiller 159
"internal version of the library is used if the external one is not found)."
160
msgstr ""
161
"libmp4v2 de <ulink url=\"http://mpeg4ip.sourceforge.net/\">mpeg4ip</ulink> "
162
"(non testé, depuis le 28-09-2007, le développement du projet est arrêté ; "
163
"une version interne de la bibliothèque est utilisée si celle externe n'est "
164
"pas trouvée)."
165
 
166
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
167
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:79
168
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/faac\"/>"
169
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/faac\"/>"
170
 
171
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
172
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:85
173
msgid "Installation of FAAC"
174
msgstr "Installation de FAAC"
175
 
176
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
177
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:87
178
msgid ""
179
"Install <application>FAAC</application> by running the following commands:"
180
msgstr ""
181
"Installez <application>FAAC</application> en lançant les commandes "
182
"suivantes&nbsp;:"
183
 
184
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
185
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:90
7165 jlepiller 186
#, no-wrap
7156 jlepiller 187
msgid ""
188
"<userinput>patch -Np1 -i ../faac-&faac-version;-glibc_fixes-1.patch &amp;&amp;\n"
189
"\n"
190
"sed -i -e '/obj-type/d' -e '/Long Term/d' frontend/main.c &amp;&amp;\n"
191
"\n"
7164 jlepiller 192
"CFLAGS=-std=c99 CXXFLAGS=-std=c++98 \\\n"
7156 jlepiller 193
"./configure --prefix=/usr --disable-static &amp;&amp;\n"
194
"make</userinput>"
195
msgstr ""
196
"<userinput>patch -Np1 -i ../faac-&faac-version;-glibc_fixes-1.patch &amp;&amp;\n"
197
"\n"
198
"sed -i -e '/obj-type/d' -e '/Long Term/d' frontend/main.c &amp;&amp;\n"
199
"\n"
7165 jlepiller 200
"CFLAGS=-std=c99 CXXFLAGS=-std=c++98 \\\n"
7156 jlepiller 201
"./configure --prefix=/usr --disable-static &amp;&amp;\n"
202
"make</userinput>"
203
 
204
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7214 jlepiller 205
#. Pas de correspondance fermante ou ouvrante pour le caractère « ) »
7164 jlepiller 206
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:98
7156 jlepiller 207
msgid ""
208
"This package does not come with a test suite. However, basic functionality "
7165 jlepiller 209
"can be tested by encoding a sample WAV file (the sample file is installed by"
210
" the <xref linkend=\"alsa-utils\"/> package:"
7156 jlepiller 211
msgstr ""
212
"Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests. Vous pouvez cependant "
213
"tester les fonctionnalités de base en encodant un fichier échantillon WAV "
214
"(le fichier d'échantillon est installé par le paquet <xref linkend=\"alsa-"
215
"utils\"/>&nbsp;:"
216
 
217
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 218
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:102
7156 jlepiller 219
#, no-wrap
7165 jlepiller 220
msgid ""
221
"<userinput>./frontend/faac -o Front_Left.mp4 "
222
"/usr/share/sounds/alsa/Front_Left.wav</userinput>"
223
msgstr ""
224
"<userinput>./frontend/faac -o Front_Left.mp4 "
225
"/usr/share/sounds/alsa/Front_Left.wav</userinput>"
7156 jlepiller 226
 
227
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 228
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:104
7156 jlepiller 229
msgid ""
230
"Then, decode the result using the <command>faad</command> program from the "
231
"<xref linkend=\"faad2\"/> package and play back the decoded file (requires "
7165 jlepiller 232
"the <command>aplay</command> program from the <xref linkend=\"alsa-utils\"/>"
233
" package:"
7156 jlepiller 234
msgstr ""
235
"Puis, décodez le résultat en utilisant le programme <command>faad</command> "
236
"du paquet <xref linkend=\"faad2\"/> et lisez le fichier décodé (exige le "
7165 jlepiller 237
"programme <command>aplay</command> du paquet <xref linkend=\"alsa-"
238
"utils\"/>)&nbsp;:"
7156 jlepiller 239
 
240
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 241
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:109
7156 jlepiller 242
#, no-wrap
243
msgid ""
244
"<userinput>faad Front_Left.mp4\n"
245
"aplay Front_Left.wav</userinput>"
246
msgstr ""
247
"<userinput>faad Front_Left.mp4\n"
248
"aplay Front_Left.wav</userinput>"
249
 
250
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7214 jlepiller 251
#. « 16 » et « bit » ne semblent pas bien accordés en nombre.
7164 jlepiller 252
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:112
7156 jlepiller 253
msgid ""
254
"<command>aplay</command> should identify the file as <quote>Signed 16 bit "
255
"Little Endian, Rate 48000 Hz, Stereo</quote>, and you should hear the words "
256
"<quote>front left</quote>."
257
msgstr ""
258
"<command>aplay</command> devrait identifier le fichier comme un "
259
"<quote>Signed 16 bit Little Endian, Rate 48000 Hz, Stereo</quote> et vous "
260
"devriez entendre les mots <quote>front left</quote>."
261
 
262
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 263
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:116
7156 jlepiller 264
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
265
msgstr ""
7165 jlepiller 266
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
267
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 268
 
269
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 270
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:118
7156 jlepiller 271
#, no-wrap
272
msgid "<userinput>make install</userinput>"
273
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
274
 
275
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 276
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:123
7156 jlepiller 277
msgid "Command Explanations"
278
msgstr "Explication des commandes"
279
 
280
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 281
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:134
7156 jlepiller 282
msgid ""
7164 jlepiller 283
"<envar>CFLAGS=... CXXFLAGS=...</envar>: These environment variables fix a "
284
"problem with compiling under GCC-6.x."
285
msgstr ""
7168 jlepiller 286
"<envar>CFLAGS=... CXXFLAGS=...</envar>&nbsp;: Ces variables d'environnement "
287
"corrigent un problème avec la compilation en utilisant GCC-6.x."
7164 jlepiller 288
 
289
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
290
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:137
291
msgid ""
7156 jlepiller 292
"<command>sed -i ...</command>: This command removes documentation for the "
7165 jlepiller 293
"<option>--obj-type</option> parameter from the <command>faac --long-"
294
"help</command> command output. This parameter is already disabled in FAAC"
295
"-&faac-version; due to sound quality issues with object types other than "
296
"<quote>Low Complexity</quote>."
7156 jlepiller 297
msgstr ""
298
"<command>sed -i ...</command>&nbsp;: Cette commande supprime la "
299
"documentation du paramètre <option>--obj-type</option> de la sortie de la "
300
"commande <command>faac --long-help</command>. Ce paramètre est déjà "
301
"désactivé dans FAAC-&faac-version; à cause de problèmes de qualité du son "
302
"avec les types objets différents de <quote>Low Complexity</quote> (faible "
303
"complexité)."
304
 
305
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 306
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:148
7156 jlepiller 307
msgid ""
7165 jlepiller 308
"<option>--enable-drm</option>: This option is supposed to enable support for"
309
" encoding files for <ulink url=\"http://www.drm.org/\">Digital Radio "
7156 jlepiller 310
"Mondiale</ulink>, but actually breaks the base functionality of the package "
311
"(e.g., the resulting <command>faac</command> program produces files that "
312
"cannot be decoded by <xref linkend=\"faad2\"/>, even if compiled with DRM "
313
"support).  Don't use it."
314
msgstr ""
315
"<option>--enable-drm</option>&nbsp;: Cette option est censée activer le "
7165 jlepiller 316
"support des fichiers d'encodage pour <ulink "
317
"url=\"http://www.drm.org/\">Digital Radio Mondiale</ulink>, mais elle casse "
318
"en fait les fonctionnalités de base du paquet (par exemple le programme "
319
"<command>faac</command> qui en résulte produit des fichiers qui ne peuvent "
320
"pas âtre décodés par <xref linkend=\"faad2\"/>, Même s'il a été compilé avec"
321
" le support DRM). Ne l'utilisez pas."
7156 jlepiller 322
 
323
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 324
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:159
7156 jlepiller 325
msgid "Other AAC encoders"
326
msgstr "Autres encodeurs AAC"
327
 
328
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7214 jlepiller 329
#. « Band » est un anglicisme. Employez <suggestion>groupe</suggestion>,
330
#. <suggestion>formation</suggestion>, <suggestion>ensemble</suggestion>,
331
#. <suggestion>orchestre</suggestion>.
7164 jlepiller 332
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:161
7156 jlepiller 333
msgid ""
334
"The quality of <application>FAAC</application> is not up to par with the "
335
"best AAC encoders currently available. Also, it only supports AAC and not "
336
"High Efficiency AAC (also known as aacPlus), which provides better quality "
7165 jlepiller 337
"at low bitrates by means of using the <quote>spectral band "
338
"replication</quote> technology. There are the following alternative programs"
339
" for producing AAC and HE-AAC streams:"
7156 jlepiller 340
msgstr ""
7165 jlepiller 341
"La qualité de <application>FAAC</application> est loin d'atteindre celle des"
342
" meilleurs encodeurs AAC actuellement disponibles. Il supporte en outre "
343
"l'AAC et pas l'AAC High Efficiency (connu aussi en tant qu'aacPlus), qui "
344
"offre une meilleure qualité avec un taux faible grâce à l'utilisation de la "
7156 jlepiller 345
"technologie <quote>spectral band replication</quote> (réplique spectrale de "
7165 jlepiller 346
"bande). Il existe les programmes alternatifs suivants pour produire des flux"
347
" AAC et HE-AAC&nbsp;:"
7156 jlepiller 348
 
349
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7164 jlepiller 350
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:170
7156 jlepiller 351
msgid ""
7165 jlepiller 352
"<ulink url=\"http://www.nero.com/eng/nero-aac-codec.html\">Nero AAC "
353
"Codec</ulink>: available only in the binary form, the command-line AAC and "
354
"HE-AAC encoders for Linux are in the same archive as the Windows "
355
"application."
7156 jlepiller 356
msgstr ""
7165 jlepiller 357
"<ulink url=\"http://www.nero.com/eng/nero-aac-codec.html\">Nero AAC "
358
"Codec</ulink>&nbsp;: disponible seulement sous forme binaire, les encodeurs "
359
"en ligne de commande pour Linux AAC et HE-AAC sont dans la même archive que "
7156 jlepiller 360
"l'application Windows."
361
 
362
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7164 jlepiller 363
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:175
7156 jlepiller 364
msgid ""
365
"<ulink url=\"http://www.3gpp.org/ftp/Specs/html-info/26410.htm\">3GPP "
366
"Enhanced aacPlus general audio codec</ulink>: available in the source form, "
7165 jlepiller 367
"can encode only HE-AAC up to 48 kbps out of the box, but the maximum bitrate"
368
" can be changed by editing the tuning table in the "
7156 jlepiller 369
"<filename>FloatFR_sbrenclib/src/sbr_main.c</filename> file."
370
msgstr ""
371
"<ulink url=\"http://www.3gpp.org/ftp/Specs/html-info/26410.htm\">3GPP "
7165 jlepiller 372
"Enhanced aacPlus general audio codec</ulink>&nbsp;: disponible sous forme de"
373
" sources, ne peut encoder HE-AAC que jusqu'à 48 kbps au-delà de la table, "
7156 jlepiller 374
"mais le débit maximum peut être modifié en éditant le tableau de réglage "
375
"dans le fichier <filename>FloatFR_sbrenclib/src/sbr_main.c</filename>."
376
 
377
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 378
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:184
7156 jlepiller 379
msgid ""
380
"Note, however, that iPod supports only Low Complexity AAC profile, which is "
381
"the default in FAAC, but may not be the default in Nero AAC Encoder and is "
382
"completely unavailable in the 3GPP encoder."
383
msgstr ""
7165 jlepiller 384
"Remarquez en même temps qu'iPod ne supporte que le profil Complexity AAC qui"
385
" est celui par défaut dans FAAC mais pas forcément dans l'encodeur Nero AAC "
7156 jlepiller 386
"et il est complètement indisponible dans l'encodeur 3GPP."
387
 
388
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 389
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:190
7156 jlepiller 390
msgid "Contents"
391
msgstr "Contenu"
392
 
393
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 394
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:193
7156 jlepiller 395
msgid "Installed Program"
396
msgstr "Programme installé"
397
 
398
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 399
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:194
7156 jlepiller 400
msgid "Installed Libraries"
401
msgstr "Bibliothèques installées"
402
 
403
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 404
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:195
7156 jlepiller 405
msgid "Installed Directories"
406
msgstr "Répertoires installés"
407
 
408
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 409
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:199
7156 jlepiller 410
msgid "libfaac.so and libmp4v2.so"
411
msgstr "libfaac.so et libmp4v2.so"
412
 
413
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 414
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:200
7156 jlepiller 415
msgid "None"
7160 jlepiller 416
msgstr "Aucun"
7156 jlepiller 417
 
418
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7164 jlepiller 419
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:205
7156 jlepiller 420
msgid "Short Descriptions"
421
msgstr "Descriptions courtes"
422
 
423
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 424
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:210
7156 jlepiller 425
msgid "<command>faac</command>"
426
msgstr "<command>faac</command>"
427
 
7165 jlepiller 428
#. type: Content of:
429
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 430
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:212
7156 jlepiller 431
msgid "is a command-line AAC encoder."
432
msgstr "est un encodeur AAC en ligne de commande."
433
 
434
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 435
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:220
7156 jlepiller 436
msgid "<filename class='libraryfile'>libfaac.so</filename>"
437
msgstr "<filename class='libraryfile'>libfaac.so</filename>"
438
 
7165 jlepiller 439
#. type: Content of:
440
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7214 jlepiller 441
#. « les » et « fonction » ne semblent pas bien accordés en nombre.
7164 jlepiller 442
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:222
7156 jlepiller 443
msgid "contains functions for encoding AAC streams."
7214 jlepiller 444
msgstr "contient les fonctions pour encoder des flux AAC."
7156 jlepiller 445
 
7165 jlepiller 446
#. type: Content of:
447
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 448
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:224
7156 jlepiller 449
msgid "libfaac.so"
450
msgstr "libfaac.so"
451
 
452
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 453
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:230
7156 jlepiller 454
msgid "<filename class='libraryfile'>libmp4v2.so</filename>"
455
msgstr "<filename class='libraryfile'>libmp4v2.so</filename>"
456
 
7165 jlepiller 457
#. type: Content of:
458
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7214 jlepiller 459
#. « les » et « fonction » ne semblent pas bien accordés en nombre.
7164 jlepiller 460
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:232
7156 jlepiller 461
msgid "contains functions for creating and manipulating MP4 files."
7214 jlepiller 462
msgstr "contient les fonctions pour créer et manipuler des fichiers MP4."
7156 jlepiller 463
 
7165 jlepiller 464
#. type: Content of:
465
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 466
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:234
7156 jlepiller 467
msgid "libmp4v2.so"
468
msgstr "libmp4v2.so"