Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7168 | Rev 7214 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7168 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2016-09-27 11:02+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7165 jlepiller 16
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
7168 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1474974178.963477\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the faac-download-http entity
22
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:7
23
msgid "&sourceforge-repo;/faac/faac-&faac-version;.tar.bz2"
24
msgstr "&sourceforge-repo;/faac/faac-&faac-version;.tar.bz2"
25
 
26
#. type: Content of the faac-md5sum entity
27
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:9
28
msgid "c5dde68840cefe46532089c9392d1df0"
29
msgstr "c5dde68840cefe46532089c9392d1df0"
30
 
31
#. type: Content of the faac-size entity
32
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:10
33
msgid "519 KB"
34
msgstr "519 Kio"
35
 
36
#. type: Content of the faac-buildsize entity
37
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:11
38
msgid "20 MB"
39
msgstr "20 Mio"
40
 
41
#. type: Content of the faac-time entity
42
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:12
43
msgid "0.4 SBU"
44
msgstr "0.4 SBU"
45
 
46
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
47
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:19
48
msgid ""
7164 jlepiller 49
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-28 "
50
"23:19:58 +0200 (Sun, 28 Aug 2016) $</date>"
7156 jlepiller 51
msgstr ""
7165 jlepiller 52
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-28 "
53
"23:19:58 +0200 (Sun, 28 Aug 2016) $</date>"
7156 jlepiller 54
 
55
#. type: Content of: <sect1><title>
56
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:23
57
msgid "FAAC-&faac-version;"
58
msgstr "FAAC-&faac-version;"
59
 
7165 jlepiller 60
#. type: Content of:
61
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7156 jlepiller 62
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:26
7164 jlepiller 63
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:198
64
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:214
7156 jlepiller 65
msgid "faac"
66
msgstr "faac"
67
 
68
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
69
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:30
70
msgid "Introduction to FAAC"
71
msgstr "Introduction à FAAC"
72
 
73
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
74
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:32
75
msgid ""
76
"<application>FAAC</application> is an encoder for a lossy sound compression "
77
"scheme specified in MPEG-2 Part 7 and MPEG-4 Part 3 standards and known as "
7165 jlepiller 78
"Advanced Audio Coding (AAC). This encoder is useful for producing files that"
79
" can be played back on iPod. Moreover, iPod does not understand other sound "
7156 jlepiller 80
"compression schemes in video files."
81
msgstr ""
82
"<application>FAAC</application> est un encodeur pour un schéma de "
83
"compression audio spécifié dans les standards MPEG-2 Partie 7 et MPEG-4 "
84
"Partie 3 et connu sous le nom de Advanced Audio Coding (AAC). Cet encodeur "
85
"est utile pour produire des fichiers qu'on peut lire sur un iPod. En outre, "
86
"l'iPod ne comprend pas d'autres formats de compression du son dans des "
87
"fichiers vidéo."
88
 
89
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
90
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:40
91
msgid "Package Information"
92
msgstr "Informations sur le paquet"
93
 
94
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
95
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:43
96
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&faac-download-http;\"/>"
97
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&faac-download-http;\"/>"
98
 
99
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
100
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:46
101
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&faac-download-ftp;\"/>"
102
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&faac-download-ftp;\"/>"
103
 
104
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
105
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:49
106
msgid "Download MD5 sum: &faac-md5sum;"
107
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &faac-md5sum;"
108
 
109
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
110
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:52
111
msgid "Download size: &faac-size;"
112
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &faac-size;"
113
 
114
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
115
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:55
116
msgid "Estimated disk space required: &faac-buildsize;"
117
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &faac-buildsize;"
118
 
119
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
120
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:58
121
msgid "Estimated build time: &faac-time;"
122
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &faac-time;"
123
 
124
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
125
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:62
126
msgid "Additional Downloads"
127
msgstr "Téléchargements supplémentaires"
128
 
129
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
130
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:65
131
msgid ""
7165 jlepiller 132
"Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/faac-&faac-"
133
"version;-glibc_fixes-1.patch\"/>"
7156 jlepiller 134
msgstr ""
7165 jlepiller 135
"Correctif requis&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/faac-&faac-"
136
"version;-glibc_fixes-1.patch\"/>"
7156 jlepiller 137
 
138
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
139
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:70
140
msgid "FAAC Dependencies"
141
msgstr "Dépendances de FAAC"
142
 
143
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
144
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:72
145
msgid "Optional"
146
msgstr "Facultatives"
147
 
148
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
149
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:73
150
msgid ""
7165 jlepiller 151
"libmp4v2 from <ulink url=\"http://mpeg4ip.sourceforge.net/\">mpeg4ip</ulink>"
152
" (untested, as of 2007-09-28, development of the project is stopped; an "
7156 jlepiller 153
"internal version of the library is used if the external one is not found)."
154
msgstr ""
155
"libmp4v2 de <ulink url=\"http://mpeg4ip.sourceforge.net/\">mpeg4ip</ulink> "
156
"(non testé, depuis le 28-09-2007, le développement du projet est arrêté ; "
157
"une version interne de la bibliothèque est utilisée si celle externe n'est "
158
"pas trouvée)."
159
 
160
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
161
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:79
162
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/faac\"/>"
163
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/faac\"/>"
164
 
165
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
166
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:85
167
msgid "Installation of FAAC"
168
msgstr "Installation de FAAC"
169
 
170
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
171
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:87
172
msgid ""
173
"Install <application>FAAC</application> by running the following commands:"
174
msgstr ""
175
"Installez <application>FAAC</application> en lançant les commandes "
176
"suivantes&nbsp;:"
177
 
178
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
179
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:90
7165 jlepiller 180
#, no-wrap
7156 jlepiller 181
msgid ""
182
"<userinput>patch -Np1 -i ../faac-&faac-version;-glibc_fixes-1.patch &amp;&amp;\n"
183
"\n"
184
"sed -i -e '/obj-type/d' -e '/Long Term/d' frontend/main.c &amp;&amp;\n"
185
"\n"
7164 jlepiller 186
"CFLAGS=-std=c99 CXXFLAGS=-std=c++98 \\\n"
7156 jlepiller 187
"./configure --prefix=/usr --disable-static &amp;&amp;\n"
188
"make</userinput>"
189
msgstr ""
190
"<userinput>patch -Np1 -i ../faac-&faac-version;-glibc_fixes-1.patch &amp;&amp;\n"
191
"\n"
192
"sed -i -e '/obj-type/d' -e '/Long Term/d' frontend/main.c &amp;&amp;\n"
193
"\n"
7165 jlepiller 194
"CFLAGS=-std=c99 CXXFLAGS=-std=c++98 \\\n"
7156 jlepiller 195
"./configure --prefix=/usr --disable-static &amp;&amp;\n"
196
"make</userinput>"
197
 
198
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 199
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:98
7156 jlepiller 200
msgid ""
201
"This package does not come with a test suite. However, basic functionality "
7165 jlepiller 202
"can be tested by encoding a sample WAV file (the sample file is installed by"
203
" the <xref linkend=\"alsa-utils\"/> package:"
7156 jlepiller 204
msgstr ""
205
"Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests. Vous pouvez cependant "
206
"tester les fonctionnalités de base en encodant un fichier échantillon WAV "
207
"(le fichier d'échantillon est installé par le paquet <xref linkend=\"alsa-"
208
"utils\"/>&nbsp;:"
209
 
210
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 211
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:102
7156 jlepiller 212
#, no-wrap
7165 jlepiller 213
msgid ""
214
"<userinput>./frontend/faac -o Front_Left.mp4 "
215
"/usr/share/sounds/alsa/Front_Left.wav</userinput>"
216
msgstr ""
217
"<userinput>./frontend/faac -o Front_Left.mp4 "
218
"/usr/share/sounds/alsa/Front_Left.wav</userinput>"
7156 jlepiller 219
 
220
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 221
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:104
7156 jlepiller 222
msgid ""
223
"Then, decode the result using the <command>faad</command> program from the "
224
"<xref linkend=\"faad2\"/> package and play back the decoded file (requires "
7165 jlepiller 225
"the <command>aplay</command> program from the <xref linkend=\"alsa-utils\"/>"
226
" package:"
7156 jlepiller 227
msgstr ""
228
"Puis, décodez le résultat en utilisant le programme <command>faad</command> "
229
"du paquet <xref linkend=\"faad2\"/> et lisez le fichier décodé (exige le "
7165 jlepiller 230
"programme <command>aplay</command> du paquet <xref linkend=\"alsa-"
231
"utils\"/>)&nbsp;:"
7156 jlepiller 232
 
233
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 234
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:109
7156 jlepiller 235
#, no-wrap
236
msgid ""
237
"<userinput>faad Front_Left.mp4\n"
238
"aplay Front_Left.wav</userinput>"
239
msgstr ""
240
"<userinput>faad Front_Left.mp4\n"
241
"aplay Front_Left.wav</userinput>"
242
 
243
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 244
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:112
7156 jlepiller 245
msgid ""
246
"<command>aplay</command> should identify the file as <quote>Signed 16 bit "
247
"Little Endian, Rate 48000 Hz, Stereo</quote>, and you should hear the words "
248
"<quote>front left</quote>."
249
msgstr ""
250
"<command>aplay</command> devrait identifier le fichier comme un "
251
"<quote>Signed 16 bit Little Endian, Rate 48000 Hz, Stereo</quote> et vous "
252
"devriez entendre les mots <quote>front left</quote>."
253
 
254
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 255
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:116
7156 jlepiller 256
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
257
msgstr ""
7165 jlepiller 258
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
259
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 260
 
261
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 262
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:118
7156 jlepiller 263
#, no-wrap
264
msgid "<userinput>make install</userinput>"
265
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
266
 
267
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 268
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:123
7156 jlepiller 269
msgid "Command Explanations"
270
msgstr "Explication des commandes"
271
 
272
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 273
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:134
7156 jlepiller 274
msgid ""
7164 jlepiller 275
"<envar>CFLAGS=... CXXFLAGS=...</envar>: These environment variables fix a "
276
"problem with compiling under GCC-6.x."
277
msgstr ""
7168 jlepiller 278
"<envar>CFLAGS=... CXXFLAGS=...</envar>&nbsp;: Ces variables d'environnement "
279
"corrigent un problème avec la compilation en utilisant GCC-6.x."
7164 jlepiller 280
 
281
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
282
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:137
283
msgid ""
7156 jlepiller 284
"<command>sed -i ...</command>: This command removes documentation for the "
7165 jlepiller 285
"<option>--obj-type</option> parameter from the <command>faac --long-"
286
"help</command> command output. This parameter is already disabled in FAAC"
287
"-&faac-version; due to sound quality issues with object types other than "
288
"<quote>Low Complexity</quote>."
7156 jlepiller 289
msgstr ""
290
"<command>sed -i ...</command>&nbsp;: Cette commande supprime la "
291
"documentation du paramètre <option>--obj-type</option> de la sortie de la "
292
"commande <command>faac --long-help</command>. Ce paramètre est déjà "
293
"désactivé dans FAAC-&faac-version; à cause de problèmes de qualité du son "
294
"avec les types objets différents de <quote>Low Complexity</quote> (faible "
295
"complexité)."
296
 
297
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 298
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:148
7156 jlepiller 299
msgid ""
7165 jlepiller 300
"<option>--enable-drm</option>: This option is supposed to enable support for"
301
" encoding files for <ulink url=\"http://www.drm.org/\">Digital Radio "
7156 jlepiller 302
"Mondiale</ulink>, but actually breaks the base functionality of the package "
303
"(e.g., the resulting <command>faac</command> program produces files that "
304
"cannot be decoded by <xref linkend=\"faad2\"/>, even if compiled with DRM "
305
"support).  Don't use it."
306
msgstr ""
307
"<option>--enable-drm</option>&nbsp;: Cette option est censée activer le "
7165 jlepiller 308
"support des fichiers d'encodage pour <ulink "
309
"url=\"http://www.drm.org/\">Digital Radio Mondiale</ulink>, mais elle casse "
310
"en fait les fonctionnalités de base du paquet (par exemple le programme "
311
"<command>faac</command> qui en résulte produit des fichiers qui ne peuvent "
312
"pas âtre décodés par <xref linkend=\"faad2\"/>, Même s'il a été compilé avec"
313
" le support DRM). Ne l'utilisez pas."
7156 jlepiller 314
 
315
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 316
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:159
7156 jlepiller 317
msgid "Other AAC encoders"
318
msgstr "Autres encodeurs AAC"
319
 
320
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 321
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:161
7156 jlepiller 322
msgid ""
323
"The quality of <application>FAAC</application> is not up to par with the "
324
"best AAC encoders currently available. Also, it only supports AAC and not "
325
"High Efficiency AAC (also known as aacPlus), which provides better quality "
7165 jlepiller 326
"at low bitrates by means of using the <quote>spectral band "
327
"replication</quote> technology. There are the following alternative programs"
328
" for producing AAC and HE-AAC streams:"
7156 jlepiller 329
msgstr ""
7165 jlepiller 330
"La qualité de <application>FAAC</application> est loin d'atteindre celle des"
331
" meilleurs encodeurs AAC actuellement disponibles. Il supporte en outre "
332
"l'AAC et pas l'AAC High Efficiency (connu aussi en tant qu'aacPlus), qui "
333
"offre une meilleure qualité avec un taux faible grâce à l'utilisation de la "
7156 jlepiller 334
"technologie <quote>spectral band replication</quote> (réplique spectrale de "
7165 jlepiller 335
"bande). Il existe les programmes alternatifs suivants pour produire des flux"
336
" AAC et HE-AAC&nbsp;:"
7156 jlepiller 337
 
338
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7164 jlepiller 339
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:170
7156 jlepiller 340
msgid ""
7165 jlepiller 341
"<ulink url=\"http://www.nero.com/eng/nero-aac-codec.html\">Nero AAC "
342
"Codec</ulink>: available only in the binary form, the command-line AAC and "
343
"HE-AAC encoders for Linux are in the same archive as the Windows "
344
"application."
7156 jlepiller 345
msgstr ""
7165 jlepiller 346
"<ulink url=\"http://www.nero.com/eng/nero-aac-codec.html\">Nero AAC "
347
"Codec</ulink>&nbsp;: disponible seulement sous forme binaire, les encodeurs "
348
"en ligne de commande pour Linux AAC et HE-AAC sont dans la même archive que "
7156 jlepiller 349
"l'application Windows."
350
 
351
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7164 jlepiller 352
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:175
7156 jlepiller 353
msgid ""
354
"<ulink url=\"http://www.3gpp.org/ftp/Specs/html-info/26410.htm\">3GPP "
355
"Enhanced aacPlus general audio codec</ulink>: available in the source form, "
7165 jlepiller 356
"can encode only HE-AAC up to 48 kbps out of the box, but the maximum bitrate"
357
" can be changed by editing the tuning table in the "
7156 jlepiller 358
"<filename>FloatFR_sbrenclib/src/sbr_main.c</filename> file."
359
msgstr ""
360
"<ulink url=\"http://www.3gpp.org/ftp/Specs/html-info/26410.htm\">3GPP "
7165 jlepiller 361
"Enhanced aacPlus general audio codec</ulink>&nbsp;: disponible sous forme de"
362
" sources, ne peut encoder HE-AAC que jusqu'à 48 kbps au-delà de la table, "
7156 jlepiller 363
"mais le débit maximum peut être modifié en éditant le tableau de réglage "
364
"dans le fichier <filename>FloatFR_sbrenclib/src/sbr_main.c</filename>."
365
 
366
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 367
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:184
7156 jlepiller 368
msgid ""
369
"Note, however, that iPod supports only Low Complexity AAC profile, which is "
370
"the default in FAAC, but may not be the default in Nero AAC Encoder and is "
371
"completely unavailable in the 3GPP encoder."
372
msgstr ""
7165 jlepiller 373
"Remarquez en même temps qu'iPod ne supporte que le profil Complexity AAC qui"
374
" est celui par défaut dans FAAC mais pas forcément dans l'encodeur Nero AAC "
7156 jlepiller 375
"et il est complètement indisponible dans l'encodeur 3GPP."
376
 
377
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 378
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:190
7156 jlepiller 379
msgid "Contents"
380
msgstr "Contenu"
381
 
382
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 383
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:193
7156 jlepiller 384
msgid "Installed Program"
385
msgstr "Programme installé"
386
 
387
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 388
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:194
7156 jlepiller 389
msgid "Installed Libraries"
390
msgstr "Bibliothèques installées"
391
 
392
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 393
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:195
7156 jlepiller 394
msgid "Installed Directories"
395
msgstr "Répertoires installés"
396
 
397
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 398
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:199
7156 jlepiller 399
msgid "libfaac.so and libmp4v2.so"
400
msgstr "libfaac.so et libmp4v2.so"
401
 
402
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 403
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:200
7156 jlepiller 404
msgid "None"
7160 jlepiller 405
msgstr "Aucun"
7156 jlepiller 406
 
407
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7164 jlepiller 408
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:205
7156 jlepiller 409
msgid "Short Descriptions"
410
msgstr "Descriptions courtes"
411
 
412
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 413
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:210
7156 jlepiller 414
msgid "<command>faac</command>"
415
msgstr "<command>faac</command>"
416
 
7165 jlepiller 417
#. type: Content of:
418
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 419
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:212
7156 jlepiller 420
msgid "is a command-line AAC encoder."
421
msgstr "est un encodeur AAC en ligne de commande."
422
 
423
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 424
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:220
7156 jlepiller 425
msgid "<filename class='libraryfile'>libfaac.so</filename>"
426
msgstr "<filename class='libraryfile'>libfaac.so</filename>"
427
 
7165 jlepiller 428
#. type: Content of:
429
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 430
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:222
7156 jlepiller 431
msgid "contains functions for encoding AAC streams."
432
msgstr "contient les fonction pour encoder des flux AAC."
433
 
7165 jlepiller 434
#. type: Content of:
435
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 436
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:224
7156 jlepiller 437
msgid "libfaac.so"
438
msgstr "libfaac.so"
439
 
440
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 441
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:230
7156 jlepiller 442
msgid "<filename class='libraryfile'>libmp4v2.so</filename>"
443
msgstr "<filename class='libraryfile'>libmp4v2.so</filename>"
444
 
7165 jlepiller 445
#. type: Content of:
446
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 447
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:232
7156 jlepiller 448
msgid "contains functions for creating and manipulating MP4 files."
449
msgstr "contient les fonction pour créer et manipuler des fichiers MP4."
450
 
7165 jlepiller 451
#. type: Content of:
452
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 453
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:234
7156 jlepiller 454
msgid "libmp4v2.so"
455
msgstr "libmp4v2.so"