Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7163 | Rev 7165 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2016-09-15 09:23+0000\n"
11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"Language: fr\n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
19
"X-POOTLE-MTIME: 1473931389.000000\n"
20
 
21
#. type: Content of the faac-download-http entity
22
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:7
23
msgid "&sourceforge-repo;/faac/faac-&faac-version;.tar.bz2"
24
msgstr "&sourceforge-repo;/faac/faac-&faac-version;.tar.bz2"
25
 
26
#. type: Content of the faac-md5sum entity
27
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:9
28
msgid "c5dde68840cefe46532089c9392d1df0"
29
msgstr "c5dde68840cefe46532089c9392d1df0"
30
 
31
#. type: Content of the faac-size entity
32
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:10
33
msgid "519 KB"
34
msgstr "519 Kio"
35
 
36
#. type: Content of the faac-buildsize entity
37
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:11
38
msgid "20 MB"
39
msgstr "20 Mio"
40
 
41
#. type: Content of the faac-time entity
42
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:12
43
msgid "0.4 SBU"
44
msgstr "0.4 SBU"
45
 
46
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
47
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:19
48
#, fuzzy
49
#| msgid ""
50
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
51
#| "09:06:22 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
52
msgid ""
7164 jlepiller 53
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-28 "
54
"23:19:58 +0200 (Sun, 28 Aug 2016) $</date>"
7156 jlepiller 55
msgstr ""
56
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
57
"09:06:22 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
58
 
59
#. type: Content of: <sect1><title>
60
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:23
61
msgid "FAAC-&faac-version;"
62
msgstr "FAAC-&faac-version;"
63
 
64
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
65
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:26
7164 jlepiller 66
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:198
67
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:214
7156 jlepiller 68
msgid "faac"
69
msgstr "faac"
70
 
71
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
72
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:30
73
msgid "Introduction to FAAC"
74
msgstr "Introduction à FAAC"
75
 
76
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
77
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:32
78
msgid ""
79
"<application>FAAC</application> is an encoder for a lossy sound compression "
80
"scheme specified in MPEG-2 Part 7 and MPEG-4 Part 3 standards and known as "
81
"Advanced Audio Coding (AAC). This encoder is useful for producing files that "
82
"can be played back on iPod. Moreover, iPod does not understand other sound "
83
"compression schemes in video files."
84
msgstr ""
85
"<application>FAAC</application> est un encodeur pour un schéma de "
86
"compression audio spécifié dans les standards MPEG-2 Partie 7 et MPEG-4 "
87
"Partie 3 et connu sous le nom de Advanced Audio Coding (AAC). Cet encodeur "
88
"est utile pour produire des fichiers qu'on peut lire sur un iPod. En outre, "
89
"l'iPod ne comprend pas d'autres formats de compression du son dans des "
90
"fichiers vidéo."
91
 
92
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
93
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:40
94
msgid "Package Information"
95
msgstr "Informations sur le paquet"
96
 
97
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
98
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:43
99
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&faac-download-http;\"/>"
100
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&faac-download-http;\"/>"
101
 
102
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
103
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:46
104
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&faac-download-ftp;\"/>"
105
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&faac-download-ftp;\"/>"
106
 
107
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
108
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:49
109
msgid "Download MD5 sum: &faac-md5sum;"
110
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &faac-md5sum;"
111
 
112
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
113
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:52
114
msgid "Download size: &faac-size;"
115
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &faac-size;"
116
 
117
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
118
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:55
119
msgid "Estimated disk space required: &faac-buildsize;"
120
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &faac-buildsize;"
121
 
122
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
123
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:58
124
msgid "Estimated build time: &faac-time;"
125
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &faac-time;"
126
 
127
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
128
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:62
129
msgid "Additional Downloads"
130
msgstr "Téléchargements supplémentaires"
131
 
132
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
133
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:65
134
msgid ""
135
"Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/faac-&faac-version;-glibc_fixes-1."
136
"patch\"/>"
137
msgstr ""
138
"Correctif requis&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/faac-&faac-version;-"
139
"glibc_fixes-1.patch\"/>"
140
 
141
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
142
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:70
143
msgid "FAAC Dependencies"
144
msgstr "Dépendances de FAAC"
145
 
146
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
147
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:72
148
msgid "Optional"
149
msgstr "Facultatives"
150
 
151
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
152
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:73
153
msgid ""
154
"libmp4v2 from <ulink url=\"http://mpeg4ip.sourceforge.net/\">mpeg4ip</ulink> "
155
"(untested, as of 2007-09-28, development of the project is stopped; an "
156
"internal version of the library is used if the external one is not found)."
157
msgstr ""
158
"libmp4v2 de <ulink url=\"http://mpeg4ip.sourceforge.net/\">mpeg4ip</ulink> "
159
"(non testé, depuis le 28-09-2007, le développement du projet est arrêté ; "
160
"une version interne de la bibliothèque est utilisée si celle externe n'est "
161
"pas trouvée)."
162
 
163
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
164
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:79
165
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/faac\"/>"
166
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/faac\"/>"
167
 
168
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
169
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:85
170
msgid "Installation of FAAC"
171
msgstr "Installation de FAAC"
172
 
173
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
174
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:87
175
msgid ""
176
"Install <application>FAAC</application> by running the following commands:"
177
msgstr ""
178
"Installez <application>FAAC</application> en lançant les commandes "
179
"suivantes&nbsp;:"
180
 
181
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
182
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:90
7164 jlepiller 183
#, fuzzy, no-wrap
184
#| msgid ""
185
#| "<userinput>patch -Np1 -i ../faac-&faac-version;-glibc_fixes-1.patch &amp;&amp;\n"
186
#| "\n"
187
#| "sed -i -e '/obj-type/d' -e '/Long Term/d' frontend/main.c &amp;&amp;\n"
188
#| "\n"
189
#| "./configure --prefix=/usr --disable-static &amp;&amp;\n"
190
#| "make</userinput>"
7156 jlepiller 191
msgid ""
192
"<userinput>patch -Np1 -i ../faac-&faac-version;-glibc_fixes-1.patch &amp;&amp;\n"
193
"\n"
194
"sed -i -e '/obj-type/d' -e '/Long Term/d' frontend/main.c &amp;&amp;\n"
195
"\n"
7164 jlepiller 196
"CFLAGS=-std=c99 CXXFLAGS=-std=c++98 \\\n"
7156 jlepiller 197
"./configure --prefix=/usr --disable-static &amp;&amp;\n"
198
"make</userinput>"
199
msgstr ""
200
"<userinput>patch -Np1 -i ../faac-&faac-version;-glibc_fixes-1.patch &amp;&amp;\n"
201
"\n"
202
"sed -i -e '/obj-type/d' -e '/Long Term/d' frontend/main.c &amp;&amp;\n"
203
"\n"
204
"./configure --prefix=/usr --disable-static &amp;&amp;\n"
205
"make</userinput>"
206
 
207
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 208
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:98
7156 jlepiller 209
msgid ""
210
"This package does not come with a test suite. However, basic functionality "
211
"can be tested by encoding a sample WAV file (the sample file is installed by "
212
"the <xref linkend=\"alsa-utils\"/> package:"
213
msgstr ""
214
"Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests. Vous pouvez cependant "
215
"tester les fonctionnalités de base en encodant un fichier échantillon WAV "
216
"(le fichier d'échantillon est installé par le paquet <xref linkend=\"alsa-"
217
"utils\"/>&nbsp;:"
218
 
219
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 220
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:102
7156 jlepiller 221
#, no-wrap
222
msgid "<userinput>./frontend/faac -o Front_Left.mp4 /usr/share/sounds/alsa/Front_Left.wav</userinput>"
223
msgstr "<userinput>./frontend/faac -o Front_Left.mp4 /usr/share/sounds/alsa/Front_Left.wav</userinput>"
224
 
225
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 226
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:104
7156 jlepiller 227
msgid ""
228
"Then, decode the result using the <command>faad</command> program from the "
229
"<xref linkend=\"faad2\"/> package and play back the decoded file (requires "
230
"the <command>aplay</command> program from the <xref linkend=\"alsa-utils\"/> "
231
"package:"
232
msgstr ""
233
"Puis, décodez le résultat en utilisant le programme <command>faad</command> "
234
"du paquet <xref linkend=\"faad2\"/> et lisez le fichier décodé (exige le "
235
"programme <command>aplay</command> du paquet <xref linkend=\"alsa-utils\"/"
236
">)&nbsp;:"
237
 
238
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 239
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:109
7156 jlepiller 240
#, no-wrap
241
msgid ""
242
"<userinput>faad Front_Left.mp4\n"
243
"aplay Front_Left.wav</userinput>"
244
msgstr ""
245
"<userinput>faad Front_Left.mp4\n"
246
"aplay Front_Left.wav</userinput>"
247
 
248
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 249
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:112
7156 jlepiller 250
msgid ""
251
"<command>aplay</command> should identify the file as <quote>Signed 16 bit "
252
"Little Endian, Rate 48000 Hz, Stereo</quote>, and you should hear the words "
253
"<quote>front left</quote>."
254
msgstr ""
255
"<command>aplay</command> devrait identifier le fichier comme un "
256
"<quote>Signed 16 bit Little Endian, Rate 48000 Hz, Stereo</quote> et vous "
257
"devriez entendre les mots <quote>front left</quote>."
258
 
259
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 260
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:116
7156 jlepiller 261
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
262
msgstr ""
263
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
264
"systemitem>&nbsp;:"
265
 
266
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 267
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:118
7156 jlepiller 268
#, no-wrap
269
msgid "<userinput>make install</userinput>"
270
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
271
 
272
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 273
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:123
7156 jlepiller 274
msgid "Command Explanations"
275
msgstr "Explication des commandes"
276
 
277
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 278
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:134
7156 jlepiller 279
msgid ""
7164 jlepiller 280
"<envar>CFLAGS=... CXXFLAGS=...</envar>: These environment variables fix a "
281
"problem with compiling under GCC-6.x."
282
msgstr ""
283
 
284
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
285
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:137
286
msgid ""
7156 jlepiller 287
"<command>sed -i ...</command>: This command removes documentation for the "
288
"<option>--obj-type</option> parameter from the <command>faac --long-help</"
289
"command> command output. This parameter is already disabled in FAAC-&faac-"
290
"version; due to sound quality issues with object types other than <quote>Low "
291
"Complexity</quote>."
292
msgstr ""
293
"<command>sed -i ...</command>&nbsp;: Cette commande supprime la "
294
"documentation du paramètre <option>--obj-type</option> de la sortie de la "
295
"commande <command>faac --long-help</command>. Ce paramètre est déjà "
296
"désactivé dans FAAC-&faac-version; à cause de problèmes de qualité du son "
297
"avec les types objets différents de <quote>Low Complexity</quote> (faible "
298
"complexité)."
299
 
300
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 301
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:148
7156 jlepiller 302
msgid ""
303
"<option>--enable-drm</option>: This option is supposed to enable support for "
304
"encoding files for <ulink url=\"http://www.drm.org/\">Digital Radio "
305
"Mondiale</ulink>, but actually breaks the base functionality of the package "
306
"(e.g., the resulting <command>faac</command> program produces files that "
307
"cannot be decoded by <xref linkend=\"faad2\"/>, even if compiled with DRM "
308
"support).  Don't use it."
309
msgstr ""
310
"<option>--enable-drm</option>&nbsp;: Cette option est censée activer le "
311
"support des fichiers d'encodage pour <ulink url=\"http://www.drm.org/"
312
"\">Digital Radio Mondiale</ulink>, mais elle casse en fait les "
313
"fonctionnalités de base du paquet (par exemple le programme <command>faac</"
314
"command> qui en résulte produit des fichiers qui ne peuvent pas âtre décodés "
315
"par <xref linkend=\"faad2\"/>, Même s'il a été compilé avec le support DRM). "
316
"Ne l'utilisez pas."
317
 
318
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 319
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:159
7156 jlepiller 320
msgid "Other AAC encoders"
321
msgstr "Autres encodeurs AAC"
322
 
323
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 324
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:161
7156 jlepiller 325
msgid ""
326
"The quality of <application>FAAC</application> is not up to par with the "
327
"best AAC encoders currently available. Also, it only supports AAC and not "
328
"High Efficiency AAC (also known as aacPlus), which provides better quality "
329
"at low bitrates by means of using the <quote>spectral band replication</"
330
"quote> technology. There are the following alternative programs for "
331
"producing AAC and HE-AAC streams:"
332
msgstr ""
333
"La qualité de <application>FAAC</application> est loin d'atteindre celle des "
334
"meilleurs encodeurs AAC actuellement disponibles. Il supporte en outre l'AAC "
335
"et pas l'AAC High Efficiency (connu aussi en tant qu'aacPlus), qui offre une "
336
"meilleure qualité avec un taux faible grâce à l'utilisation de la "
337
"technologie <quote>spectral band replication</quote> (réplique spectrale de "
338
"bande). Il existe les programmes alternatifs suivants pour produire des flux "
339
"AAC et HE-AAC&nbsp;:"
340
 
341
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7164 jlepiller 342
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:170
7156 jlepiller 343
msgid ""
344
"<ulink url=\"http://www.nero.com/eng/nero-aac-codec.html\">Nero AAC Codec</"
345
"ulink>: available only in the binary form, the command-line AAC and HE-AAC "
346
"encoders for Linux are in the same archive as the Windows application."
347
msgstr ""
348
"<ulink url=\"http://www.nero.com/eng/nero-aac-codec.html\">Nero AAC Codec</"
349
"ulink>&nbsp;: disponible seulement sous forme binaire, les encodeurs en "
350
"ligne de commande pour Linux AAC et HE-AAC sont dans la même archive que "
351
"l'application Windows."
352
 
353
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7164 jlepiller 354
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:175
7156 jlepiller 355
msgid ""
356
"<ulink url=\"http://www.3gpp.org/ftp/Specs/html-info/26410.htm\">3GPP "
357
"Enhanced aacPlus general audio codec</ulink>: available in the source form, "
358
"can encode only HE-AAC up to 48 kbps out of the box, but the maximum bitrate "
359
"can be changed by editing the tuning table in the "
360
"<filename>FloatFR_sbrenclib/src/sbr_main.c</filename> file."
361
msgstr ""
362
"<ulink url=\"http://www.3gpp.org/ftp/Specs/html-info/26410.htm\">3GPP "
363
"Enhanced aacPlus general audio codec</ulink>&nbsp;: disponible sous forme de "
364
"sources, ne peut encoder HE-AAC que jusqu'à 48 kbps au-delà de la table, "
365
"mais le débit maximum peut être modifié en éditant le tableau de réglage "
366
"dans le fichier <filename>FloatFR_sbrenclib/src/sbr_main.c</filename>."
367
 
368
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 369
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:184
7156 jlepiller 370
msgid ""
371
"Note, however, that iPod supports only Low Complexity AAC profile, which is "
372
"the default in FAAC, but may not be the default in Nero AAC Encoder and is "
373
"completely unavailable in the 3GPP encoder."
374
msgstr ""
375
"Remarquez en même temps qu'iPod ne supporte que le profil Complexity AAC qui "
376
"est celui par défaut dans FAAC mais pas forcément dans l'encodeur Nero AAC "
377
"et il est complètement indisponible dans l'encodeur 3GPP."
378
 
379
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 380
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:190
7156 jlepiller 381
msgid "Contents"
382
msgstr "Contenu"
383
 
384
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 385
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:193
7156 jlepiller 386
msgid "Installed Program"
387
msgstr "Programme installé"
388
 
389
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 390
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:194
7156 jlepiller 391
msgid "Installed Libraries"
392
msgstr "Bibliothèques installées"
393
 
394
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 395
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:195
7156 jlepiller 396
msgid "Installed Directories"
397
msgstr "Répertoires installés"
398
 
399
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 400
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:199
7156 jlepiller 401
msgid "libfaac.so and libmp4v2.so"
402
msgstr "libfaac.so et libmp4v2.so"
403
 
404
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 405
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:200
7156 jlepiller 406
msgid "None"
7160 jlepiller 407
msgstr "Aucun"
7156 jlepiller 408
 
409
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7164 jlepiller 410
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:205
7156 jlepiller 411
msgid "Short Descriptions"
412
msgstr "Descriptions courtes"
413
 
414
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 415
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:210
7156 jlepiller 416
msgid "<command>faac</command>"
417
msgstr "<command>faac</command>"
418
 
419
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 420
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:212
7156 jlepiller 421
msgid "is a command-line AAC encoder."
422
msgstr "est un encodeur AAC en ligne de commande."
423
 
424
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 425
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:220
7156 jlepiller 426
msgid "<filename class='libraryfile'>libfaac.so</filename>"
427
msgstr "<filename class='libraryfile'>libfaac.so</filename>"
428
 
429
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 430
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:222
7156 jlepiller 431
msgid "contains functions for encoding AAC streams."
432
msgstr "contient les fonction pour encoder des flux AAC."
433
 
434
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 435
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:224
7156 jlepiller 436
msgid "libfaac.so"
437
msgstr "libfaac.so"
438
 
439
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 440
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:230
7156 jlepiller 441
msgid "<filename class='libraryfile'>libmp4v2.so</filename>"
442
msgstr "<filename class='libraryfile'>libmp4v2.so</filename>"
443
 
444
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 445
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:232
7156 jlepiller 446
msgid "contains functions for creating and manipulating MP4 files."
447
msgstr "contient les fonction pour créer et manipuler des fichiers MP4."
448
 
449
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 450
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:234
7156 jlepiller 451
msgid "libmp4v2.so"
452
msgstr "libmp4v2.so"