Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 8402 | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7214 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2016-12-10 22:31+0000\n"
11
"Last-Translator: amj <amj@linuxfromscratch.org>\n"
7156 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
7214 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1481409110.619948\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the faac-download-http entity
22
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:7
8274 jlepiller 23
msgid ""
24
"https://github.com/knik0/faac/archive/&faac-version;/faac-&faac-"
25
"version;.tar.gz"
26
msgstr ""
27
"https://github.com/knik0/faac/archive/&faac-version;/faac-&faac-"
28
"version;.tar.gz"
7156 jlepiller 29
 
30
#. type: Content of the faac-md5sum entity
31
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:9
8274 jlepiller 32
msgid "8d61e6d55088e599aa91532d5e6995b0"
33
msgstr "8d61e6d55088e599aa91532d5e6995b0"
7156 jlepiller 34
 
35
#. type: Content of the faac-size entity
36
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:10
8274 jlepiller 37
msgid "240 KB"
38
msgstr "240&nbsp;Ko"
7156 jlepiller 39
 
40
#. type: Content of the faac-buildsize entity
41
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:11
8274 jlepiller 42
msgid "4.7 MB"
43
msgstr "4.7&nbsp;Mo"
7156 jlepiller 44
 
45
#. type: Content of the faac-time entity
46
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:12
7304 jlepiller 47
msgid "less than 0.1 SBU"
48
msgstr "moins de 0.1 SBU"
7156 jlepiller 49
 
50
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
51
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:19
52
msgid ""
8402 jlepiller 53
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2020-08-19 "
54
"19:37:56 +0000 (Wed, 19 Aug 2020) $</date>"
7156 jlepiller 55
msgstr ""
8402 jlepiller 56
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2020-08-19 "
57
"19:37:56 +0000 (Wed, 19 Aug 2020) $</date>"
7156 jlepiller 58
 
59
#. type: Content of: <sect1><title>
60
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:23
61
msgid "FAAC-&faac-version;"
62
msgstr "FAAC-&faac-version;"
63
 
7165 jlepiller 64
#. type: Content of:
65
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7156 jlepiller 66
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:26
8274 jlepiller 67
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:197
68
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:215
7156 jlepiller 69
msgid "faac"
70
msgstr "faac"
71
 
72
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
73
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:30
74
msgid "Introduction to FAAC"
75
msgstr "Introduction à FAAC"
76
 
77
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8274 jlepiller 78
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:33
7156 jlepiller 79
msgid ""
80
"<application>FAAC</application> is an encoder for a lossy sound compression "
81
"scheme specified in MPEG-2 Part 7 and MPEG-4 Part 3 standards and known as "
7165 jlepiller 82
"Advanced Audio Coding (AAC). This encoder is useful for producing files that"
83
" can be played back on iPod. Moreover, iPod does not understand other sound "
7156 jlepiller 84
"compression schemes in video files."
85
msgstr ""
86
"<application>FAAC</application> est un encodeur pour un schéma de "
87
"compression audio spécifié dans les standards MPEG-2 Partie 7 et MPEG-4 "
88
"Partie 3 et connu sous le nom de Advanced Audio Coding (AAC). Cet encodeur "
89
"est utile pour produire des fichiers qu'on peut lire sur un iPod. En outre, "
90
"l'iPod ne comprend pas d'autres formats de compression du son dans des "
91
"fichiers vidéo."
92
 
93
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
8274 jlepiller 94
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:42
7156 jlepiller 95
msgid "Package Information"
96
msgstr "Informations sur le paquet"
97
 
98
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8274 jlepiller 99
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:46
7156 jlepiller 100
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&faac-download-http;\"/>"
101
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&faac-download-http;\"/>"
102
 
103
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8274 jlepiller 104
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:51
7156 jlepiller 105
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&faac-download-ftp;\"/>"
106
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&faac-download-ftp;\"/>"
107
 
108
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8274 jlepiller 109
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:56
7156 jlepiller 110
msgid "Download MD5 sum: &faac-md5sum;"
111
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &faac-md5sum;"
112
 
113
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8274 jlepiller 114
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:61
7156 jlepiller 115
msgid "Download size: &faac-size;"
116
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &faac-size;"
117
 
118
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8274 jlepiller 119
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:66
7156 jlepiller 120
msgid "Estimated disk space required: &faac-buildsize;"
121
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &faac-buildsize;"
122
 
123
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8274 jlepiller 124
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:71
7156 jlepiller 125
msgid "Estimated build time: &faac-time;"
126
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &faac-time;"
127
 
128
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8274 jlepiller 129
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:76
7156 jlepiller 130
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/faac\"/>"
131
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/faac\"/>"
132
 
133
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8274 jlepiller 134
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:82
7156 jlepiller 135
msgid "Installation of FAAC"
136
msgstr "Installation de FAAC"
137
 
138
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8274 jlepiller 139
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:85
7156 jlepiller 140
msgid ""
141
"Install <application>FAAC</application> by running the following commands:"
142
msgstr ""
143
"Installez <application>FAAC</application> en lançant les commandes "
144
"suivantes&nbsp;:"
145
 
146
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8274 jlepiller 147
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:89
7165 jlepiller 148
#, no-wrap
7156 jlepiller 149
msgid ""
8274 jlepiller 150
"<userinput>./bootstrap                                &amp;&amp;\n"
151
"./configure --prefix=/usr --disable-static &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 152
"make</userinput>"
153
msgstr ""
8274 jlepiller 154
"<userinput>./bootstrap                                &amp;&amp;\n"
155
"./configure --prefix=/usr --disable-static &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 156
"make</userinput>"
157
 
158
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8274 jlepiller 159
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:94
7156 jlepiller 160
msgid ""
161
"This package does not come with a test suite. However, basic functionality "
7165 jlepiller 162
"can be tested by encoding a sample WAV file (the sample file is installed by"
163
" the <xref linkend=\"alsa-utils\"/> package:"
7156 jlepiller 164
msgstr ""
165
"Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests. Vous pouvez cependant "
166
"tester les fonctionnalités de base en encodant un fichier échantillon WAV "
167
"(le fichier d'échantillon est installé par le paquet <xref linkend=\"alsa-"
168
"utils\"/>&nbsp;:"
169
 
170
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8274 jlepiller 171
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:99
7156 jlepiller 172
#, no-wrap
7165 jlepiller 173
msgid ""
174
"<userinput>./frontend/faac -o Front_Left.mp4 "
175
"/usr/share/sounds/alsa/Front_Left.wav</userinput>"
176
msgstr ""
177
"<userinput>./frontend/faac -o Front_Left.mp4 "
178
"/usr/share/sounds/alsa/Front_Left.wav</userinput>"
7156 jlepiller 179
 
180
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8274 jlepiller 181
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:102
7156 jlepiller 182
msgid ""
183
"Then, decode the result using the <command>faad</command> program from the "
184
"<xref linkend=\"faad2\"/> package and play back the decoded file (requires "
7165 jlepiller 185
"the <command>aplay</command> program from the <xref linkend=\"alsa-utils\"/>"
186
" package:"
7156 jlepiller 187
msgstr ""
188
"Puis, décodez le résultat en utilisant le programme <command>faad</command> "
189
"du paquet <xref linkend=\"faad2\"/> et lisez le fichier décodé (exige le "
7165 jlepiller 190
"programme <command>aplay</command> du paquet <xref linkend=\"alsa-"
191
"utils\"/>)&nbsp;:"
7156 jlepiller 192
 
193
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8274 jlepiller 194
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:108
7156 jlepiller 195
#, no-wrap
196
msgid ""
197
"<userinput>faad Front_Left.mp4\n"
198
"aplay Front_Left.wav</userinput>"
199
msgstr ""
200
"<userinput>faad Front_Left.mp4\n"
201
"aplay Front_Left.wav</userinput>"
202
 
203
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8274 jlepiller 204
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:112
7156 jlepiller 205
msgid ""
206
"<command>aplay</command> should identify the file as <quote>Signed 16 bit "
207
"Little Endian, Rate 48000 Hz, Stereo</quote>, and you should hear the words "
208
"<quote>front left</quote>."
209
msgstr ""
210
"<command>aplay</command> devrait identifier le fichier comme un "
211
"<quote>Signed 16 bit Little Endian, Rate 48000 Hz, Stereo</quote> et vous "
212
"devriez entendre les mots <quote>front left</quote>."
213
 
214
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8274 jlepiller 215
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:118
7156 jlepiller 216
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
217
msgstr ""
7165 jlepiller 218
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
219
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 220
 
221
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8274 jlepiller 222
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:121
7156 jlepiller 223
#, no-wrap
224
msgid "<userinput>make install</userinput>"
225
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
226
 
227
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8274 jlepiller 228
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:126
7156 jlepiller 229
msgid "Command Explanations"
230
msgstr "Explication des commandes"
231
 
232
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8274 jlepiller 233
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:148
7156 jlepiller 234
msgid "Other AAC encoders"
235
msgstr "Autres encodeurs AAC"
236
 
237
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8274 jlepiller 238
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:151
7156 jlepiller 239
msgid ""
240
"The quality of <application>FAAC</application> is not up to par with the "
241
"best AAC encoders currently available. Also, it only supports AAC and not "
242
"High Efficiency AAC (also known as aacPlus), which provides better quality "
7165 jlepiller 243
"at low bitrates by means of using the <quote>spectral band "
244
"replication</quote> technology. There are the following alternative programs"
245
" for producing AAC and HE-AAC streams:"
7156 jlepiller 246
msgstr ""
7165 jlepiller 247
"La qualité de <application>FAAC</application> est loin d'atteindre celle des"
248
" meilleurs encodeurs AAC actuellement disponibles. Il supporte en outre "
249
"l'AAC et pas l'AAC High Efficiency (connu aussi en tant qu'aacPlus), qui "
250
"offre une meilleure qualité avec un taux faible grâce à l'utilisation de la "
7156 jlepiller 251
"technologie <quote>spectral band replication</quote> (réplique spectrale de "
7165 jlepiller 252
"bande). Il existe les programmes alternatifs suivants pour produire des flux"
253
" AAC et HE-AAC&nbsp;:"
7156 jlepiller 254
 
255
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8274 jlepiller 256
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:162
7156 jlepiller 257
msgid ""
7165 jlepiller 258
"<ulink url=\"http://www.nero.com/eng/nero-aac-codec.html\">Nero AAC "
259
"Codec</ulink>: available only in the binary form, the command-line AAC and "
260
"HE-AAC encoders for Linux are in the same archive as the Windows "
261
"application."
7156 jlepiller 262
msgstr ""
7165 jlepiller 263
"<ulink url=\"http://www.nero.com/eng/nero-aac-codec.html\">Nero AAC "
264
"Codec</ulink>&nbsp;: disponible seulement sous forme binaire, les encodeurs "
265
"en ligne de commande pour Linux AAC et HE-AAC sont dans la même archive que "
7156 jlepiller 266
"l'application Windows."
267
 
268
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8274 jlepiller 269
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:171
7156 jlepiller 270
msgid ""
271
"<ulink url=\"http://www.3gpp.org/ftp/Specs/html-info/26410.htm\">3GPP "
272
"Enhanced aacPlus general audio codec</ulink>: available in the source form, "
7165 jlepiller 273
"can encode only HE-AAC up to 48 kbps out of the box, but the maximum bitrate"
274
" can be changed by editing the tuning table in the "
7156 jlepiller 275
"<filename>FloatFR_sbrenclib/src/sbr_main.c</filename> file."
276
msgstr ""
277
"<ulink url=\"http://www.3gpp.org/ftp/Specs/html-info/26410.htm\">3GPP "
7165 jlepiller 278
"Enhanced aacPlus general audio codec</ulink>&nbsp;: disponible sous forme de"
279
" sources, ne peut encoder HE-AAC que jusqu'à 48 kbps au-delà de la table, "
7156 jlepiller 280
"mais le débit maximum peut être modifié en éditant le tableau de réglage "
281
"dans le fichier <filename>FloatFR_sbrenclib/src/sbr_main.c</filename>."
282
 
283
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8274 jlepiller 284
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:182
7156 jlepiller 285
msgid ""
286
"Note, however, that iPod supports only Low Complexity AAC profile, which is "
287
"the default in FAAC, but may not be the default in Nero AAC Encoder and is "
288
"completely unavailable in the 3GPP encoder."
289
msgstr ""
7165 jlepiller 290
"Remarquez en même temps qu'iPod ne supporte que le profil Complexity AAC qui"
291
" est celui par défaut dans FAAC mais pas forcément dans l'encodeur Nero AAC "
7156 jlepiller 292
"et il est complètement indisponible dans l'encodeur 3GPP."
293
 
294
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8274 jlepiller 295
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:189
7156 jlepiller 296
msgid "Contents"
297
msgstr "Contenu"
298
 
299
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
8274 jlepiller 300
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:192
7156 jlepiller 301
msgid "Installed Program"
302
msgstr "Programme installé"
303
 
304
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
8274 jlepiller 305
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:193
7156 jlepiller 306
msgid "Installed Libraries"
307
msgstr "Bibliothèques installées"
308
 
309
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
8274 jlepiller 310
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:194
7156 jlepiller 311
msgid "Installed Directories"
312
msgstr "Répertoires installés"
313
 
314
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
8274 jlepiller 315
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:198
7156 jlepiller 316
msgid "libfaac.so and libmp4v2.so"
317
msgstr "libfaac.so et libmp4v2.so"
318
 
319
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
8274 jlepiller 320
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:199
7156 jlepiller 321
msgid "None"
7160 jlepiller 322
msgstr "Aucun"
7156 jlepiller 323
 
324
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
8274 jlepiller 325
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:204
7156 jlepiller 326
msgid "Short Descriptions"
327
msgstr "Descriptions courtes"
328
 
329
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8274 jlepiller 330
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:209
7156 jlepiller 331
msgid "<command>faac</command>"
332
msgstr "<command>faac</command>"
333
 
7165 jlepiller 334
#. type: Content of:
335
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8274 jlepiller 336
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:212
7156 jlepiller 337
msgid "is a command-line AAC encoder."
338
msgstr "est un encodeur AAC en ligne de commande."
339
 
340
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8274 jlepiller 341
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:221
7156 jlepiller 342
msgid "<filename class='libraryfile'>libfaac.so</filename>"
343
msgstr "<filename class='libraryfile'>libfaac.so</filename>"
344
 
7165 jlepiller 345
#. type: Content of:
346
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8274 jlepiller 347
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:224
7156 jlepiller 348
msgid "contains functions for encoding AAC streams."
7214 jlepiller 349
msgstr "contient les fonctions pour encoder des flux AAC."
7156 jlepiller 350
 
7165 jlepiller 351
#. type: Content of:
352
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8274 jlepiller 353
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:227
7156 jlepiller 354
msgid "libfaac.so"
355
msgstr "libfaac.so"
356
 
357
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8274 jlepiller 358
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:233
7156 jlepiller 359
msgid "<filename class='libraryfile'>libmp4v2.so</filename>"
360
msgstr "<filename class='libraryfile'>libmp4v2.so</filename>"
361
 
7165 jlepiller 362
#. type: Content of:
363
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8274 jlepiller 364
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:236
7156 jlepiller 365
msgid "contains functions for creating and manipulating MP4 files."
7214 jlepiller 366
msgstr "contient les fonctions pour créer et manipuler des fichiers MP4."
7156 jlepiller 367
 
7165 jlepiller 368
#. type: Content of:
369
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8274 jlepiller 370
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:239
7156 jlepiller 371
msgid "libmp4v2.so"
372
msgstr "libmp4v2.so"
7296 jlepiller 373
 
8274 jlepiller 374
#~ msgid "&sourceforge-dl;/faac/faac-&faac-version;.tar.gz"
375
#~ msgstr "&sourceforge-dl;/faac/faac-&faac-version;.tar.gz"
376
 
377
#~ msgid "2b58d621fad8fda879f07b7cad8bfe10"
378
#~ msgstr "2b58d621fad8fda879f07b7cad8bfe10"
379
 
380
#~ msgid "476 KB"
381
#~ msgstr "476 Ko"
382
 
383
#~ msgid "3.2 MB"
384
#~ msgstr "3.2 Mo"
385
 
7723 jlepiller 386
#~ msgid ""
387
#~ "<option>--enable-drm</option>: This option is supposed to enable support for"
388
#~ " encoding files for <ulink url=\"http://www.drm.org/\">Digital Radio "
389
#~ "Mondiale</ulink>, but actually breaks the base functionality of the package "
390
#~ "(e.g., the resulting <command>faac</command> program produces files that "
391
#~ "cannot be decoded by <xref linkend=\"faad2\"/>, even if compiled with DRM "
392
#~ "support).  Don't use it."
393
#~ msgstr ""
394
#~ "<option>--enable-drm</option>&nbsp;: Cette option est censée activer le "
395
#~ "support des fichiers d'encodage pour <ulink "
396
#~ "url=\"http://www.drm.org/\">Digital Radio Mondiale</ulink>, mais elle casse "
397
#~ "en fait les fonctionnalités de base du paquet (par exemple le programme "
398
#~ "<command>faac</command> qui en résulte produit des fichiers qui ne peuvent "
399
#~ "pas âtre décodés par <xref linkend=\"faad2\"/>, Même s'il a été compilé avec"
400
#~ " le support DRM). Ne l'utilisez pas."
401
 
7323 jlepiller 402
#~ msgid "647766217811656f63f9ec1a58c9a128"
403
#~ msgstr "647766217811656f63f9ec1a58c9a128"
404
 
405
#~ msgid "e2875fc4cd90a74930deece430668f38"
406
#~ msgstr "e2875fc4cd90a74930deece430668f38"
407
 
408
#~ msgid "b9cd58915bae6575db322f4b21c174bb"
409
#~ msgstr "b9cd58915bae6575db322f4b21c174bb"
410
 
411
#~ msgid "468 KB"
412
#~ msgstr "468 Ko"
413
 
7318 jlepiller 414
#~ msgid "05d3152c6922fedd42c1aef13ea13de7"
415
#~ msgstr "05d3152c6922fedd42c1aef13ea13de7"
416
 
417
#~ msgid "5179213f4c93ccf12249a581b27463b6"
418
#~ msgstr "5179213f4c93ccf12249a581b27463b6"
419
 
420
#~ msgid "5.1 MB"
421
#~ msgstr "5.1 Mo"
422
 
423
#~ msgid ""
424
#~ "<command>sed -i ...</command>: This command removes documentation for the "
425
#~ "<option>--obj-type</option> parameter from the <command>faac --long-"
7334 jlepiller 426
#~ "help</command> command output. This parameter is already disabled in "
427
#~ "FAAC-&faac-version; due to sound quality issues with object types other than"
428
#~ " <quote>Low Complexity</quote>."
7318 jlepiller 429
#~ msgstr ""
430
#~ "<command>sed -i ...</command>&nbsp;: Cette commande supprime la "
431
#~ "documentation du paramètre <option>--obj-type</option> de la sortie de la "
432
#~ "commande <command>faac --long-help</command>. Ce paramètre est déjà "
433
#~ "désactivé dans FAAC-&faac-version; à cause de problèmes de qualité du son "
434
#~ "avec les types objets différents de <quote>Low Complexity</quote> (faible "
435
#~ "complexité)."
436
 
7313 jlepiller 437
#~ msgid "b6443f636ddf92221c1961a74f90f7f9"
438
#~ msgstr "b6443f636ddf92221c1961a74f90f7f9"
439
 
440
#~ msgid "4ff289503cfb073db138d02d48385644"
441
#~ msgstr "4ff289503cfb073db138d02d48385644"
442
 
443
#~ msgid "484 KB"
444
#~ msgstr "484 Ko"
445
 
446
#~ msgid "c6bdb58b06532a696759908f7fb49633"
447
#~ msgstr "c6bdb58b06532a696759908f7fb49633"
448
 
7308 jlepiller 449
#~ msgid "20108ccff238813937ae1fec6eb80e7c"
450
#~ msgstr "20108ccff238813937ae1fec6eb80e7c"
451
 
7304 jlepiller 452
#~ msgid "6d3d7e8f5eb54438bdd9300223993acd"
453
#~ msgstr "6d3d7e8f5eb54438bdd9300223993acd"
454
 
455
#~ msgid "13 MB"
456
#~ msgstr "13 Mo"
457
 
458
#~ msgid "0.1 SBU"
459
#~ msgstr "0.1 SBU"
460
 
461
#~ msgid "FAAC Dependencies"
462
#~ msgstr "Dépendances de FAAC"
463
 
464
#~ msgid "Optional"
465
#~ msgstr "Facultatives"
466
 
467
#~ msgid ""
468
#~ "libmp4v2 from <ulink url=\"http://mpeg4ip.sourceforge.net/\">mpeg4ip</ulink>"
469
#~ " (untested, as of 2007-09-28, development of the project is stopped; an "
470
#~ "internal version of the library is used if the external one is not found)."
471
#~ msgstr ""
472
#~ "libmp4v2 de <ulink url=\"http://mpeg4ip.sourceforge.net/\">mpeg4ip</ulink> "
473
#~ "(non testé, depuis le 28-09-2007, le développement du projet est arrêté ; "
474
#~ "une version interne de la bibliothèque est utilisée si celle externe n'est "
475
#~ "pas trouvée)."
476
 
477
#~ msgid ""
478
#~ "<envar>CFLAGS=... CXXFLAGS=...</envar>: These environment variables fix a "
479
#~ "problem with compiling under GCC-6.x."
480
#~ msgstr ""
481
#~ "<envar>CFLAGS=... CXXFLAGS=...</envar>&nbsp;: Ces variables d'environnement "
482
#~ "corrigent un problème avec la compilation en utilisant GCC-6.x."
483
 
7296 jlepiller 484
#~ msgid "ec0e398076bc7cf81bad0940fcd40649"
485
#~ msgstr "ec0e398076bc7cf81bad0940fcd40649"
486
 
487
#~ msgid "c5dde68840cefe46532089c9392d1df0"
488
#~ msgstr "c5dde68840cefe46532089c9392d1df0"
489
 
490
#~ msgid "519 KB"
491
#~ msgstr "519 Ko"
492
 
493
#~ msgid "20 MB"
494
#~ msgstr "20 Mo"
495
 
496
#~ msgid "Additional Downloads"
497
#~ msgstr "Téléchargements supplémentaires"
498
 
499
#~ msgid ""
500
#~ "Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/faac-&faac-"
501
#~ "version;-glibc_fixes-1.patch\"/>"
502
#~ msgstr ""
503
#~ "Correctif requis&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/faac-&faac-"
504
#~ "version;-glibc_fixes-1.patch\"/>"