Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7353 | Rev 7549 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7313 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2017-09-16 08:34+0000\n"
7308 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
7156 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7234 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7313 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1505550860.230533\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the audacious-md5sum entity
22
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:10
7308 jlepiller 23
msgid "11d2b36f66c79e60ada9e1f6208abf19"
24
msgstr "11d2b36f66c79e60ada9e1f6208abf19"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the audacious-size entity
27
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:11
7308 jlepiller 28
msgid "586 KB"
29
msgstr "586 Ko"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the audacious-buildsize entity
32
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:12
7308 jlepiller 33
msgid "24 MB (with Gtk user interface)"
34
msgstr "24 Mo (avec l'interface Gtk)"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the audacious-time entity
37
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:13
7164 jlepiller 38
msgid "0.3 SBU (with Gtk user interface)"
7168 jlepiller 39
msgstr "0.3 SBU (avec l'interface Gtk)"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the audacious-plugins-md5sum entity
42
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:17
7308 jlepiller 43
msgid "fe467c4dcee8abbf571e69ed980a56b6"
44
msgstr "fe467c4dcee8abbf571e69ed980a56b6"
7156 jlepiller 45
 
46
#. type: Content of the audacious-plugins-size entity
47
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:18
7308 jlepiller 48
msgid "1.8 MB"
49
msgstr "1.8 Mo"
7156 jlepiller 50
 
51
#. type: Content of the audacious-plugins-buildsize entity
52
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:19
7308 jlepiller 53
msgid "73 MB (with Gtk user interface)"
54
msgstr "73 Mo (avec l'interface Gtk)"
7156 jlepiller 55
 
56
#. type: Content of the audacious-plugins-time entity
57
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:20
7190 jlepiller 58
msgid "0.9 SBU (with Gtk user interface)"
7193 jlepiller 59
msgstr "0.9 SBU (avec l'interface Gtk)"
7156 jlepiller 60
 
61
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
62
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:27
63
msgid ""
7353 jlepiller 64
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-02-21 "
65
"23:57:03 +0000 (Wed, 21 Feb 2018) $</date>"
7156 jlepiller 66
msgstr ""
7353 jlepiller 67
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-02-21 "
68
"23:57:03 +0000 (Wed, 21 Feb 2018) $</date>"
7156 jlepiller 69
 
70
#. type: Content of: <sect1><title>
71
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:31
72
msgid "Audacious-&audacious-version;"
73
msgstr "Audacious-&audacious-version;"
74
 
75
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
76
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:34
77
msgid "Audacious"
78
msgstr "Audacious"
79
 
80
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
81
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:38
82
msgid "Introduction to Audacious"
83
msgstr "Introduction à Audacious"
84
 
85
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
86
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:41
87
msgid "<application>Audacious</application> is an audio player."
88
msgstr "<application>Audacious</application> est un lecteur audio."
89
 
90
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
91
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:46
92
msgid "Package Information"
93
msgstr "Informations sur le paquet"
94
 
95
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
96
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:50
97
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&audacious-download-http;\"/>"
7165 jlepiller 98
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&audacious-download-http;\"/>"
7156 jlepiller 99
 
100
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
101
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:55
102
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&audacious-download-ftp;\"/>"
103
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&audacious-download-ftp;\"/>"
104
 
105
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
106
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:60
107
msgid "Download MD5 sum: &audacious-md5sum;"
108
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &audacious-md5sum;"
109
 
110
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
111
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:65
112
msgid "Download size: &audacious-size;"
113
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &audacious-size;"
114
 
115
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
116
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:70
117
msgid "Estimated disk space required: &audacious-buildsize;"
118
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &audacious-buildsize;"
119
 
120
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
121
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:75
122
msgid "Estimated build time: &audacious-time;"
123
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &audacious-time;"
124
 
125
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
126
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:80
127
msgid "Additional Downloads"
128
msgstr "Téléchargements supplémentaires"
129
 
130
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><title>
131
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:82
132
msgid "Required Plugins"
133
msgstr "Module externe nécessaire"
134
 
135
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
136
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:85
137
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&audacious-plugins-download;\"/>"
138
msgstr ""
139
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&audacious-plugins-download;\"/>"
140
 
141
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
142
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:90
143
msgid "Download MD5 sum: &audacious-plugins-md5sum;"
144
msgstr ""
145
"Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &audacious-plugins-md5sum;"
146
 
147
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
148
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:95
149
msgid "Download size: &audacious-plugins-size;"
150
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &audacious-plugins-size;"
151
 
152
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
153
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:100
154
msgid "Estimated disk space required: &audacious-plugins-buildsize;"
155
msgstr ""
156
"Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &audacious-plugins-buildsize;"
157
 
158
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
159
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:105
160
msgid "Estimated build time: &audacious-plugins-time;"
161
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &audacious-plugins-time;"
162
 
163
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
164
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:110
165
msgid "Audacious Dependencies"
166
msgstr "Dépendances de Audacious"
167
 
168
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
169
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:112
170
msgid "Required"
171
msgstr "Requises"
172
 
173
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
174
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:114
175
msgid ""
7165 jlepiller 176
"<xref linkend=\"gtk2\"/> or <xref linkend=\"qt5\"/> (or both), <xref "
177
"linkend=\"libxml2\"/> (plugins), <xref linkend=\"xorg-env\"/> (plugins), and"
7313 jlepiller 178
" <xref role=\"runtime\" linkend=\"x-window-system\"/> (runtime)"
7156 jlepiller 179
msgstr ""
180
"<xref linkend=\"gtk2\"/> ou <xref linkend=\"qt5\"/> (ou les deux), <xref "
181
"linkend=\"libxml2\"/> (greffons), <xref linkend=\"xorg-env\"/> (greffons), "
7313 jlepiller 182
"et <xref role=\"runtime\" linkend=\"x-window-system\"/> (exécution)"
7156 jlepiller 183
 
184
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
185
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:121
186
msgid "Recommended"
187
msgstr "Recommandées"
188
 
189
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
190
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:123
191
msgid ""
7313 jlepiller 192
"<xref linkend=\"alsa\"/> and <xref linkend=\"dbus\"/>, also <xref "
193
"role=\"runtime\" linkend=\"gnome-icon-theme\"/> (runtime)"
7156 jlepiller 194
msgstr ""
7313 jlepiller 195
"<xref linkend=\"alsa\"/> et <xref linkend=\"dbus\"/>, aussi <xref "
196
"role=\"runtime\" linkend=\"gnome-icon-theme\"/> (exécution)"
7156 jlepiller 197
 
198
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
199
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:128
200
msgid "Optional"
201
msgstr "Facultatives"
202
 
7308 jlepiller 203
#.  no sign of these in 3.9, commented pro tem
204
#.       <xref linkend="pcre"/>
205
#.  or
206
#.       <ulink url="https://github.com/kkos/oniguruma">Oniguruma</ulink>, and
7156 jlepiller 207
#.       <ulink url="http://atheme.org/projects/libguess.html">
208
#. libguess</ulink>
209
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 210
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:133
211
msgid "<xref linkend=\"valgrind\"/>"
212
msgstr "<xref linkend=\"valgrind\"/>"
7156 jlepiller 213
 
214
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7308 jlepiller 215
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:137
7234 jlepiller 216
msgid "Recommended (for Plugins)"
217
msgstr "Recommandé (pour les greffons)"
218
 
219
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 220
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:139
7234 jlepiller 221
msgid "<xref linkend=\"mpg123\"/>"
222
msgstr "<xref linkend=\"mpg123\"/>"
223
 
224
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7308 jlepiller 225
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:142
7156 jlepiller 226
msgid "Optional (for Plugins)"
227
msgstr "Facultatives (pour les greffons)"
228
 
229
#.   <ulink url="http://sourceforge.net/projects/libbinio/">
230
#. libbinio</ulink>
231
#.         (to build the AdPlug plugin),
232
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 233
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:144
7156 jlepiller 234
msgid ""
7165 jlepiller 235
"<xref linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"faad2\"/>, <xref "
236
"linkend=\"ffmpeg\"/>, <xref linkend=\"flac\"/>, <xref linkend=\"lame\"/>, "
237
"<xref linkend=\"libcdio\"/> (to identify and play CDs), <xref "
238
"linkend=\"libnotify\"/>, <xref linkend=\"libsamplerate\"/>, <xref "
239
"linkend=\"libsndfile\"/>, <xref linkend=\"libvorbis\"/>, <xref "
7234 jlepiller 240
"linkend=\"neon\"/> (for online mpg3 and ogg radio), <xref "
241
"linkend=\"pulseaudio\"/>, <xref linkend=\"sdl\"/>, <ulink "
7165 jlepiller 242
"url=\"http://sourceforge.net/projects/bs2b/\">The Bauer stereophonic-to-"
243
"binaural DSP (bs2b) library</ulink>, <ulink "
244
"url=\"http://sourceforge.net/apps/trac/fluidsynth/\">FluidSynth</ulink>, "
245
"<ulink url=\"http://jackit.sourceforge.net/\">JACK</ulink> (requires <xref "
246
"linkend=\"libsamplerate\"/>), <ulink "
247
"url=\"http://sourceforge.net/projects/libcue/\">libcue</ulink>, <ulink "
248
"url=\"http://sourceforge.net/projects/modplug-xmms/\">libmodplug</ulink>, "
249
"<ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/libmms\">libmms</ulink>, <ulink"
250
" url=\"http://www.lirc.org/\">LIRC</ulink>, and <ulink "
251
"url=\"http://www.wavpack.com/\">WavPack</ulink>"
7156 jlepiller 252
msgstr ""
7165 jlepiller 253
"<xref linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"faad2\"/>, <xref "
254
"linkend=\"ffmpeg\"/>, <xref linkend=\"flac\"/>, <xref linkend=\"lame\"/>, "
255
"<xref linkend=\"libcdio\"/> (pour identifier et jouer des CD), <xref "
256
"linkend=\"libnotify\"/>, <xref linkend=\"libsamplerate\"/>, <xref "
257
"linkend=\"libsndfile\"/>, <xref linkend=\"libvorbis\"/>, <xref "
7234 jlepiller 258
"linkend=\"neon\"/> (pour les radios mpg3 et ogg en ligne), <xref "
259
"linkend=\"pulseaudio\"/>, <xref linkend=\"sdl\"/>, <ulink "
7165 jlepiller 260
"url=\"http://sourceforge.net/projects/bs2b/\">La bibliothèque Bauer "
261
"stereophonic-to-binaural DSP (bs2b)</ulink>, <ulink "
7156 jlepiller 262
"url=\"http://sourceforge.net/apps/trac/fluidsynth/\">FluidSynth</ulink>, "
263
"<ulink url=\"http://jackit.sourceforge.net/\">JACK</ulink> (requiert <xref "
7165 jlepiller 264
"linkend=\"libsamplerate\"/>), <ulink "
265
"url=\"http://sourceforge.net/projects/libcue/\">libcue</ulink>, <ulink "
266
"url=\"http://sourceforge.net/projects/modplug-xmms/\">libmodplug</ulink>, "
267
"<ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/libmms\">libmms</ulink>, <ulink"
7244 jlepiller 268
" url=\"http://www.lirc.org/\">LIRC</ulink> et <ulink "
7165 jlepiller 269
"url=\"http://www.wavpack.com/\">WavPack</ulink>"
7156 jlepiller 270
 
271
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 272
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:172
7156 jlepiller 273
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/audacious\"/>"
274
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/audacious\"/>"
275
 
276
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7308 jlepiller 277
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:177
7156 jlepiller 278
msgid "Installation of Audacious"
279
msgstr "Installation de Audacious"
280
 
281
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 282
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:180
7156 jlepiller 283
msgid ""
284
"Install <application>Audacious</application> by running the following "
285
"commands (you may wish to change the stamp to another string):"
286
msgstr ""
287
"Installez <application>Audacious</application> en lançant les commandes "
288
"suivantes (vous pourriez vouloir changer le tampon par une autre "
289
"chaîne)&nbsp;:"
290
 
291
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7308 jlepiller 292
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:184
7156 jlepiller 293
#, no-wrap
294
msgid ""
295
"<userinput>TPUT=/bin/true ./configure --prefix=/usr \\\n"
296
"                           --with-buildstamp=\"BLFS\" &amp;&amp;\n"
297
"make</userinput>"
298
msgstr ""
299
"<userinput>TPUT=/bin/true ./configure --prefix=/usr \\\n"
300
"                           --with-buildstamp=\"BLFS\" &amp;&amp;\n"
301
"make</userinput>"
302
 
303
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 304
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:194
305
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:236
306
msgid "This package does not come with a test suite."
307
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
7156 jlepiller 308
 
309
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 310
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:198
311
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:240
7156 jlepiller 312
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
313
msgstr ""
7165 jlepiller 314
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
315
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 316
 
317
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7308 jlepiller 318
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:201
319
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:243
7156 jlepiller 320
#, no-wrap
321
msgid "<userinput>make install</userinput>"
322
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
323
 
324
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7308 jlepiller 325
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:214
7156 jlepiller 326
msgid "Installation of Audacious Plugins"
327
msgstr "Installation de Audacious Plugins"
328
 
329
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 330
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:228
7156 jlepiller 331
msgid ""
7165 jlepiller 332
"Install the required plugins package by unpacking the tarball, changing into"
333
" the newly created directory, and issuing the following commands:"
7156 jlepiller 334
msgstr ""
335
"Installez le paquet exigé des plugins en déballant l'archive tar, en vous "
336
"rendant dans le répertoire nouvellement créé et en lançant les commandes "
337
"suivantes&nbsp;:"
338
 
339
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7308 jlepiller 340
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:232
7156 jlepiller 341
#, no-wrap
342
msgid ""
7190 jlepiller 343
"<userinput>TPUT=/bin/true ./configure --prefix=/usr --disable-wavpack &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 344
"make</userinput>"
345
msgstr ""
7190 jlepiller 346
"<userinput>TPUT=/bin/true ./configure --prefix=/usr --disable-wavpack &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 347
"make</userinput>"
348
 
349
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7308 jlepiller 350
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:250
7156 jlepiller 351
msgid "Command Explanations"
352
msgstr "Explication des commandes"
353
 
354
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 355
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:253
7156 jlepiller 356
msgid ""
7165 jlepiller 357
"<parameter>TPUT=/bin/true</parameter>: the default is for "
358
"<command>make</command> to output text in color. This is fine if you are "
359
"building in a terminal, but if you script the build process and pipe the "
360
"output from <command>make</command> to a log file then the control "
361
"characters used to color the text can make the logfile unreadable. This "
362
"option stops it coloring the text."
7156 jlepiller 363
msgstr ""
364
"<parameter>TPUT=/bin/true</parameter>&nbsp;: le réglage par défaut fait en "
365
"sorte que <command>make</command> affiche le texte en couleur. Ceci est "
366
"parfait si vous construisez dans un terminal, mais si vous scriptez le "
7165 jlepiller 367
"processus de construction et si vous pipez la sortie de "
368
"<command>make</command> vers un fichier journal, les caractères de contrôle "
369
"utilisés pour colorer le texte peuvent rendre le fichier journal illisible. "
370
"Cette option désactive la coloration du texte."
7156 jlepiller 371
 
372
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 373
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:261
7156 jlepiller 374
msgid ""
7165 jlepiller 375
"<parameter>--with-buildstamp</parameter>: This switch appends the given text"
376
" to the version string."
7156 jlepiller 377
msgstr ""
7165 jlepiller 378
"<parameter>--with-buildstamp</parameter>&nbsp;: Ce paramètre ajoute le texte"
379
" donné à la chaine de version."
7156 jlepiller 380
 
381
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 382
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:264
7190 jlepiller 383
msgid ""
384
"<parameter>--disable-wavpack</parameter>: This switch is required unless the"
385
" optional WavPack package is installed."
386
msgstr ""
7193 jlepiller 387
"<parameter>--disable-wavpack</parameter>&nbsp;: Ce paramètre est requis à "
388
"moins que le paquet WavPack ne soit installé."
7190 jlepiller 389
 
390
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 391
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:267
7156 jlepiller 392
msgid "<option>--disable-gtk</option>: Use this to disable GTK+ support."
393
msgstr ""
394
"<option>--disable-gtk</option>&nbsp;: Utilisez ce paramètre pour désactiver "
395
"le support de GTK+"
396
 
397
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 398
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:269
7156 jlepiller 399
msgid ""
400
"<option>--disable-mp3</option>: Use this for the plugins if you have not "
401
"installed mpg123 and do not wish to play mp3 files."
402
msgstr ""
403
"<option>--disable-mp3</option>&nbsp;: Utilisez ce paramètre pour les "
404
"greffons si vous n'avez pas installé mpg123 et ne souhaitez pas jouer des "
405
"fichiers mp3."
406
 
407
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 408
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:272
7156 jlepiller 409
msgid "<option>--enable-qt</option>: Use this to enable Qt support."
410
msgstr ""
411
"<option>--enable-qt</option>&nbsp;: Utilisez ce paramètre pour activer le "
412
"support de Qt."
413
 
414
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 415
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:274
7156 jlepiller 416
msgid "<option>--enable-valgrind</option>: Allow better Valgrind leak checks."
417
msgstr ""
418
"<option>--enable-valgrind</option>&nbsp;: Permet de meilleurs vérifications "
419
"de fuite avec Valgrind."
420
 
421
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7308 jlepiller 422
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:279
7156 jlepiller 423
msgid "Configuring Audacious"
424
msgstr "Configuration de Audacious"
425
 
426
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 427
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:282
7156 jlepiller 428
msgid ""
429
"If you prefer the old, smaller Winamp/XMMS interface, click on View&gt; "
430
"Interface&gt; Winamp Classic Interface."
431
msgstr ""
432
"Si vous préférez l'ancienne interface Winamp/XMMS, plus petite, Cliquez sur "
433
"View&gt; (vues) Interface&gt; Winamp Classic Interface (interface classique "
434
"Winamp)."
435
 
436
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 437
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:287
7156 jlepiller 438
msgid ""
439
"If you built with both Gtk and Qt user interfaces, the Qt version can be "
440
"executed from a terminal, issuing <command>audacious --qt</command>. If you "
441
"wish a desktop menu entry to execute this Qt version, issue the following "
442
"commands as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
443
msgstr ""
444
"Si vous construisez avec les deux interfaces utilisateur Gtk et Qt, la "
445
"version Qt peut être exécutée depuis un terminal, en tapant "
7165 jlepiller 446
"<command>audacious --qt</command>. Si vous souhaitez une entrée de menu dans"
447
" votre bureau pour exécuter la version Qt, tapez les commandes suivantes en "
7156 jlepiller 448
"tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
449
 
450
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7308 jlepiller 451
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:294
7156 jlepiller 452
#, no-wrap
453
msgid ""
454
"<userinput>cp -v /usr/share/applications/audacious{,-qt}.desktop &amp;&amp;\n"
455
"\n"
456
"sed -e '/^Name/ s/$/ Qt/' \\\n"
457
"    -e '/Exec=/ s/audacious/&amp; --qt/' \\\n"
458
"    -i /usr/share/applications/audacious-qt.desktop</userinput>"
459
msgstr ""
460
"<userinput>cp -v /usr/share/applications/audacious{,-qt}.desktop &amp;&amp;\n"
461
"\n"
462
"sed -e '/^Name/ s/$/ Qt/' \\\n"
463
"    -e '/Exec=/ s/audacious/&amp; --qt/' \\\n"
464
"    -i /usr/share/applications/audacious-qt.desktop</userinput>"
465
 
466
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7308 jlepiller 467
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:303
7156 jlepiller 468
msgid "Contents"
469
msgstr "Contenu"
470
 
471
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7308 jlepiller 472
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:306
7156 jlepiller 473
msgid "Installed Programs"
474
msgstr "Programmes installés"
475
 
476
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7308 jlepiller 477
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:307
7156 jlepiller 478
msgid "Installed Libraries"
479
msgstr "Bibliothèques installées"
480
 
481
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7308 jlepiller 482
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:308
7156 jlepiller 483
msgid "Installed Directories"
484
msgstr "Répertoires installés"
485
 
486
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7308 jlepiller 487
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:312
7156 jlepiller 488
msgid "audacious and audtool"
489
msgstr "audacious et audtool"
490
 
491
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7308 jlepiller 492
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:315
7156 jlepiller 493
msgid ""
494
"libaudcore.so, libaudgui.so, libaudqt.so, libaudtag.so, and several plugin "
495
"libraries under /usr/lib/audacious/ sub-directories"
496
msgstr ""
497
"libaudcore.so, libaudgui.so, libaudqt.so, libaudtag.so, et plusieurs "
498
"bibliothèques de greffons dans les sous-répertoires de /usr/lib/audacious/"
499
 
500
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7308 jlepiller 501
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:319
7156 jlepiller 502
msgid ""
503
"/usr/include/{audacious,libaudcore,libaudgui,libaudqt}, /usr/lib/audacious "
504
"and /usr/share/audacious"
505
msgstr ""
506
"/usr/include/{audacious,libaudcore,libaudgui,libaudqt}, /usr/lib/audacious "
507
"et /usr/share/audacious"
508
 
509
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7308 jlepiller 510
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:327
7156 jlepiller 511
msgid "Short Descriptions"
512
msgstr "Descriptions courtes"
513
 
514
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7308 jlepiller 515
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:332
7156 jlepiller 516
msgid "<command>audacious</command>"
517
msgstr "<command>audacious</command>"
518
 
7165 jlepiller 519
#. type: Content of:
520
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7308 jlepiller 521
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:335
7156 jlepiller 522
msgid ""
523
"is a GTK+2 port of <application>XMMS</application> based on the "
524
"<application>Beep Media Player</application>."
525
msgstr ""
526
"est un port GTK+2 de <application>XMMS</application> basé sur le lecteur "
527
"<application>Beep Media Player</application>."
528
 
7165 jlepiller 529
#. type: Content of:
530
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7308 jlepiller 531
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:339
7156 jlepiller 532
msgid "audacious"
533
msgstr "audacious"
534
 
535
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7308 jlepiller 536
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:345
7156 jlepiller 537
msgid "<command>audtool</command>"
538
msgstr "<command>audtool</command>"
539
 
7165 jlepiller 540
#. type: Content of:
541
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7308 jlepiller 542
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:348
7156 jlepiller 543
msgid ""
7165 jlepiller 544
"is a small tool to modify the behavior of a running "
545
"<command>audacious</command> instance."
7156 jlepiller 546
msgstr ""
547
"est un petit outil pour modifier le comportement d'une instance "
548
"<command>audacious</command>."
549
 
7165 jlepiller 550
#. type: Content of:
551
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7308 jlepiller 552
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:352
7156 jlepiller 553
msgid "audtool"
554
msgstr "audtool"
7164 jlepiller 555
 
7308 jlepiller 556
#~ msgid "e5172095152678ede37aadd0e82d161f"
557
#~ msgstr "e5172095152678ede37aadd0e82d161f"
558
 
559
#~ msgid "580 KB"
560
#~ msgstr "580 Ko"
561
 
562
#~ msgid "20710cd19fa08c4bffb6cb33002872df"
563
#~ msgstr "20710cd19fa08c4bffb6cb33002872df"
564
 
565
#~ msgid "1.7 MB"
566
#~ msgstr "1.7 Mo"
567
 
568
#~ msgid "55 MB (with Gtk user interface)"
569
#~ msgstr "55 Mo (avec l'interface Gtk)"
570
 
571
#~ msgid ""
572
#~ "<xref linkend=\"pcre\"/> or <ulink "
573
#~ "url=\"https://github.com/kkos/oniguruma\">Oniguruma</ulink>, and <xref "
574
#~ "linkend=\"valgrind\"/>"
575
#~ msgstr ""
576
#~ "<xref linkend=\"pcre\"/> ou <ulink "
577
#~ "url=\"https://github.com/kkos/oniguruma\">Oniguruma</ulink> et <xref "
578
#~ "linkend=\"valgrind\"/>"
579
 
580
#~ msgid ""
581
#~ "This package does not come with a test suite, but you can run, before "
582
#~ "installing, test <command>src/balsa</command>. You will see a lot of "
583
#~ "debugging messages scrolling in the console. This is actually useful because"
584
#~ " they can be used to track down a bug."
585
#~ msgstr ""
586
#~ "Ce paquet n'est pas livré avec une suite de tests, mais vous pouvez lancer, "
587
#~ "avant l'installation, le test <command>src/balsa</command>. Vous verrez "
588
#~ "beaucoup de messages de débogage défiler sur la console. C'est en fait utile"
589
#~ " car cela peut être utilisé pour chercher un bogue."
590
 
7225 jlepiller 591
#~ msgid "2a5ec9546dcd7666efa634a0dd4b5edc"
592
#~ msgstr "2a5ec9546dcd7666efa634a0dd4b5edc"
593
 
594
#~ msgid "cb14ff2e3dd7d6c53d38c527599962cd"
595
#~ msgstr "cb14ff2e3dd7d6c53d38c527599962cd"
596
 
7216 jlepiller 597
#~ msgid "901f71b0c97ee09c8e14bc71bce1aae8"
598
#~ msgstr "901f71b0c97ee09c8e14bc71bce1aae8"
599
 
600
#~ msgid "21109ff3e74b62d6bb9cb89b249f7d02"
601
#~ msgstr "21109ff3e74b62d6bb9cb89b249f7d02"
602
 
7190 jlepiller 603
#~ msgid "1e7fe437d7e975da36f98c3e1fbf51e5"
604
#~ msgstr "1e7fe437d7e975da36f98c3e1fbf51e5"
605
 
606
#~ msgid "6ae2f17885897e717b8bbafc32858e2f"
607
#~ msgstr "6ae2f17885897e717b8bbafc32858e2f"
608
 
609
#~ msgid "61 MB (with Gtk user interface)"
610
#~ msgstr "61 Mo (avec l'interface Gtk)"
611
 
612
#~ msgid "1.0 SBU (with Gtk user interface)"
613
#~ msgstr "1.0 SBU (avec l'interface Gtk)"
614
 
7164 jlepiller 615
#~ msgid "093208db6d22e9fa225cb8d83b981907"
616
#~ msgstr "093208db6d22e9fa225cb8d83b981907"
617
 
618
#~ msgid "47 MB (with Gtk and Qt5 user interfaces)"
619
#~ msgstr "47 Mo (avec les interfaces Gtk et Qt5)"
620
 
621
#~ msgid "1cbf90fa8a3a9f30f8e68333399f68c2"
622
#~ msgstr "1cbf90fa8a3a9f30f8e68333399f68c2"