Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7310 | Rev 7323 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7308 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2017-09-01 10:31+0000\n"
7214 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
7156 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7234 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7308 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1504261887.837373\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the qterminal-download-http entity
22
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:7
23
msgid ""
7220 jlepiller 24
"https://github.com/lxde/qterminal/releases/download/&qterminal-"
25
"version;/qterminal-&qterminal-version;.tar.xz"
7156 jlepiller 26
msgstr ""
7220 jlepiller 27
"https://github.com/lxde/qterminal/releases/download/&qterminal-"
28
"version;/qterminal-&qterminal-version;.tar.xz"
7156 jlepiller 29
 
30
#. type: Content of the qterminal-md5sum entity
31
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:9
7220 jlepiller 32
msgid "6c27ac08df0b6c8322729e0ad981873d"
33
msgstr "6c27ac08df0b6c8322729e0ad981873d"
7156 jlepiller 34
 
35
#. type: Content of the qterminal-size entity
36
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:10
7220 jlepiller 37
msgid "100 KB"
7233 jlepiller 38
msgstr "100 Ko"
7156 jlepiller 39
 
40
#. type: Content of the qterminal-buildsize entity
41
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:11
7190 jlepiller 42
msgid "3.7 MB (add 1.3 MB for the API documentation)"
7197 jlepiller 43
msgstr "3.7 Mo (plus 1.3 Mo pour la documentation de l'API)"
7156 jlepiller 44
 
45
#. type: Content of the qterminal-time entity
46
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:12
7220 jlepiller 47
msgid "0.3 SBU (with the API documentation)"
48
msgstr "0.3 SBU (avec la documentation de l'API)"
7156 jlepiller 49
 
50
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
51
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:19
52
msgid ""
7308 jlepiller 53
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2017-08-31 "
54
"15:29:49 +0000 (Thu, 31 Aug 2017) $</date>"
7156 jlepiller 55
msgstr ""
7308 jlepiller 56
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2017-08-31 "
57
"15:29:49 +0000 (Thu, 31 Aug 2017) $</date>"
7156 jlepiller 58
 
59
#. type: Content of: <sect1><title>
60
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:23
61
msgid "qterminal-&qterminal-version;"
62
msgstr "qterminal-&qterminal-version;"
63
 
7165 jlepiller 64
#. type: Content of:
65
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7308 jlepiller 66
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:26 blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:212
67
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:237
7156 jlepiller 68
msgid "qterminal"
69
msgstr "qterminal"
70
 
71
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
72
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:30
73
msgid "Introduction to qterminal"
74
msgstr "Introduction à qterminal"
75
 
76
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
77
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:33
78
msgid ""
79
"The <application>qterminal</application> package contains a Qt widget based "
80
"terminal emulator for <application>Qt</application> with support for "
81
"multiple tabs."
82
msgstr ""
83
"Le paquet <application>qterminal</application> contient un émulateur de "
84
"terminal basé sur les widgets de Qt pour <application>qt</application> avec "
85
"le support des onglets multiples."
86
 
87
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
88
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:40
89
msgid "Package Information"
90
msgstr "Informations sur le paquet"
91
 
92
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
93
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:44
94
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&qterminal-download-http;\"/>"
7165 jlepiller 95
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&qterminal-download-http;\"/>"
7156 jlepiller 96
 
97
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
98
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:49
99
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&qterminal-download-ftp;\"/>"
100
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&qterminal-download-ftp;\"/>"
101
 
102
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
103
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:54
104
msgid "Download MD5 sum: &qterminal-md5sum;"
105
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &qterminal-md5sum;"
106
 
107
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
108
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:59
109
msgid "Download size: &qterminal-size;"
110
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &qterminal-size;"
111
 
112
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
113
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:64
114
msgid "Estimated disk space required: &qterminal-buildsize;"
115
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &qterminal-buildsize;"
116
 
117
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
118
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:69
119
msgid "Estimated build time: &qterminal-time;"
120
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &qterminal-time;"
121
 
122
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
123
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:74
124
msgid "qterminal Dependencies"
125
msgstr "Dépendances de qterminal"
126
 
127
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
128
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:76
129
msgid "Required"
130
msgstr "Requises"
131
 
132
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
133
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:78
7190 jlepiller 134
msgid "<xref linkend=\"liblxqt\"/> and <xref linkend=\"qtermwidget\"/>"
7197 jlepiller 135
msgstr "<xref linkend=\"liblxqt\"/> et <xref linkend=\"qtermwidget\"/>"
7156 jlepiller 136
 
137
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7190 jlepiller 138
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:82
7156 jlepiller 139
msgid "Optional"
140
msgstr "Facultatives"
141
 
142
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7190 jlepiller 143
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:84
7156 jlepiller 144
msgid ""
145
"<xref linkend=\"doxygen\"/> and <xref linkend=\"texlive\"/> (or <xref "
7190 jlepiller 146
"linkend=\"tl-installer\"/>), for documentation, and <xref linkend=\"git\"/> "
147
"(to download translation files) or <xref linkend=\"lxqt-l10n\"/> (to add "
148
"localization files)"
7156 jlepiller 149
msgstr ""
7197 jlepiller 150
"<xref linkend=\"doxygen\"/> et <xref linkend=\"texlive\"/> (ou <xref linkend"
151
"=\"tl-installer\"/>), pour la documentation et <xref linkend=\"git\"/> (pour"
152
" télécharger les fichiers de traduction) ou <xref linkend=\"lxqt-l10n\"/> "
153
"(pour ajouter les fichiers de localisation)"
7156 jlepiller 154
 
155
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7190 jlepiller 156
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:92
7156 jlepiller 157
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/qterminal\"/>"
158
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/qterminal\"/>"
159
 
160
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7190 jlepiller 161
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:97
7156 jlepiller 162
msgid "Installation of qterminal"
163
msgstr "Installation de qterminal"
164
 
165
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7190 jlepiller 166
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:100
7156 jlepiller 167
msgid ""
7190 jlepiller 168
"Install <application>qterminal</application> by running the following "
169
"commands:"
7156 jlepiller 170
msgstr ""
7190 jlepiller 171
"Installez <application>qterminal</application> en lançant les commandes "
172
"suivantes&nbsp;:"
7156 jlepiller 173
 
174
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7190 jlepiller 175
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:104
7156 jlepiller 176
#, no-wrap
177
msgid ""
178
"<userinput>mkdir -v build &amp;&amp;\n"
179
"cd       build &amp;&amp;\n"
180
"\n"
7234 jlepiller 181
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=$LXQT_PREFIX \\\n"
182
"      -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release          \\\n"
7220 jlepiller 183
"      -DPULL_TRANSLATIONS=no              \\\n"
7156 jlepiller 184
"      ..       &amp;&amp;\n"
185
"\n"
7234 jlepiller 186
"LIBRARY_PATH=$LXQT_PREFIX/lib make</userinput>"
7156 jlepiller 187
msgstr ""
188
"<userinput>mkdir -v build &amp;&amp;\n"
189
"cd       build &amp;&amp;\n"
190
"\n"
7234 jlepiller 191
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=$LXQT_PREFIX \\\n"
192
"      -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release          \\\n"
7220 jlepiller 193
"      -DPULL_TRANSLATIONS=no              \\\n"
7156 jlepiller 194
"      ..       &amp;&amp;\n"
195
"\n"
7234 jlepiller 196
"LIBRARY_PATH=$LXQT_PREFIX/lib make</userinput>"
7156 jlepiller 197
 
198
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7190 jlepiller 199
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:115
7156 jlepiller 200
msgid ""
201
"If you have <xref linkend=\"doxygen\"/> installed, and wish to create the "
202
"API documentation, issue:"
203
msgstr ""
204
"Si vous avez installé <xref linkend=\"doxygen\"/>, et souhaitez créer la "
205
"documentation de l'API, lancez&nbsp;:"
206
 
207
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7220 jlepiller 208
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:119
7156 jlepiller 209
#, no-wrap
210
msgid "<userinput>doxygen ../Doxyfile</userinput>"
211
msgstr "<userinput>doxygen ../Doxyfile</userinput>"
212
 
213
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7220 jlepiller 214
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:122
7156 jlepiller 215
msgid ""
216
"The html API documentation has been generated with the previous command.  "
217
"Now, if you also have <xref linkend=\"texlive\"/> (or <xref linkend=\"tl-"
218
"installer\"/>) installed, and wish to create the pdf API reference manual, "
219
"issue:"
220
msgstr ""
221
"La documentation de l'API en HTML a été généré avec la commande précédente. "
222
"Maintenant, si vous avez aussi installé <xref linkend=\"texlive\"/> (ou "
223
"<xref linkend=\"tl-installer\"/>) et souhaitez créer le manuel de référence "
224
"de l'API en pdf, lancez&nbsp;:"
225
 
226
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7220 jlepiller 227
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:128
7156 jlepiller 228
#, no-wrap
229
msgid "<userinput>make -C docs/latex</userinput>"
230
msgstr "<userinput>make -C docs/latex</userinput>"
231
 
232
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7220 jlepiller 233
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:131
7156 jlepiller 234
msgid "This package does not come with a test suite."
235
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
236
 
237
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7220 jlepiller 238
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:135
7156 jlepiller 239
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
240
msgstr ""
7165 jlepiller 241
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
242
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 243
 
244
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7220 jlepiller 245
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:138
7156 jlepiller 246
#, no-wrap
247
msgid "<userinput>make install</userinput>"
248
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
249
 
250
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7220 jlepiller 251
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:141
7156 jlepiller 252
msgid ""
7164 jlepiller 253
"To install the html API documentation, if you opted to generate it, issue, "
254
"as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 255
msgstr ""
7167 jlepiller 256
"Pour installer la documentation de l'API, si vous avez décidé de la générer,"
257
" lancez en tant qu'utilisateur <systemitem "
258
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 259
 
260
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7220 jlepiller 261
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:145
7165 jlepiller 262
#, no-wrap
7156 jlepiller 263
msgid ""
264
"<userinput>install -v -m755 -d /usr/share/doc/qterminal-&qterminal-version;/{html,pdf} &amp;&amp;\n"
7164 jlepiller 265
"cp -vr docs/html/* /usr/share/doc/qterminal-&qterminal-version;/html</userinput>"
7156 jlepiller 266
msgstr ""
267
"<userinput>install -v -m755 -d /usr/share/doc/qterminal-&qterminal-version;/{html,pdf} &amp;&amp;\n"
7165 jlepiller 268
"cp -vr docs/html/* /usr/share/doc/qterminal-&qterminal-version;/html</userinput>"
7156 jlepiller 269
 
270
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7220 jlepiller 271
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:149
7156 jlepiller 272
msgid ""
7165 jlepiller 273
"The pdf API reference manual can be installed with, as the <systemitem "
274
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 275
msgstr ""
7214 jlepiller 276
"Le manuel de référence de l'API en pdf peut être installé avec, en tant "
7166 jlepiller 277
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 278
 
279
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7220 jlepiller 280
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:153
7165 jlepiller 281
#, no-wrap
7164 jlepiller 282
msgid ""
283
"<userinput>install -v -m644    docs/latex/refman.pdf \\\n"
284
"                    /usr/share/doc/qterminal-&qterminal-version;/pdf</userinput>"
285
msgstr ""
7165 jlepiller 286
"<userinput>install -v -m644    docs/latex/refman.pdf \\\n"
7164 jlepiller 287
"                    /usr/share/doc/qterminal-&qterminal-version;/pdf</userinput>"
7156 jlepiller 288
 
7190 jlepiller 289
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 290
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:173
7190 jlepiller 291
msgid ""
7308 jlepiller 292
"If you installed in /opt, again as the <systemitem "
293
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7190 jlepiller 294
msgstr ""
7308 jlepiller 295
"Si vous installez dans /opt, de nouveau en tant qu'utilisateur <systemitem "
7197 jlepiller 296
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 297
 
7190 jlepiller 298
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7308 jlepiller 299
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:177
7190 jlepiller 300
#, no-wrap
301
msgid ""
302
"<userinput>if [ \"$LXQT_PREFIX\" != /usr ]; then\n"
7308 jlepiller 303
"  ln -svf $LXQT_PREFIX/share/applications/qterminal.desktop \\\n"
304
"          /usr/share/applications\n"
305
"  ln -svf $LXQT_PREFIX/share/applications/qterminal_drop.desktop \\\n"
306
"          /usr/share/applications\n"
7190 jlepiller 307
"fi</userinput>"
308
msgstr ""
309
"<userinput>if [ \"$LXQT_PREFIX\" != /usr ]; then\n"
7308 jlepiller 310
"  ln -svf $LXQT_PREFIX/share/applications/qterminal.desktop \\\n"
311
"          /usr/share/applications\n"
312
"  ln -svf $LXQT_PREFIX/share/applications/qterminal_drop.desktop \\\n"
313
"          /usr/share/applications\n"
7190 jlepiller 314
"fi</userinput>"
315
 
316
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7308 jlepiller 317
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:187
7190 jlepiller 318
msgid "Command Explanations"
319
msgstr "Explication des commandes"
320
 
7156 jlepiller 321
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 322
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:190
7156 jlepiller 323
msgid ""
7234 jlepiller 324
"<envar>LIBRARY_PATH=$LXQT_PREFIX/lib</envar>: This environment variable is "
325
"needed for the linker to find a required library."
326
msgstr ""
327
"<envar>LIBRARY_PATH=$LXQT_PREFIX/lib</envar>&nbsp;: Cette variable "
328
"d'environnement est utilisée par l'éditeur de liens pour trouver une "
329
"bibliothèque requise."
330
 
331
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 332
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:195
7234 jlepiller 333
msgid ""
7190 jlepiller 334
"<parameter>-DPULL_TRANSLATIONS=no</parameter>: Removes the need for <xref "
335
"linkend=\"git\"/>, which would otherwise be requested to download the "
336
"translation files."
7156 jlepiller 337
msgstr ""
7197 jlepiller 338
"<parameter>-DPULL_TRANSLATIONS=no</parameter>&nbsp;: Supprime le besoin de "
339
"<xref linkend=\"git\"/>, qui serait sinon demandé pour télécharger les "
340
"fichiers de traduction."
7156 jlepiller 341
 
342
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7308 jlepiller 343
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:203
7156 jlepiller 344
msgid "Contents"
345
msgstr "Contenu"
346
 
347
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7308 jlepiller 348
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:206
7156 jlepiller 349
msgid "Installed Program"
350
msgstr "Programme installé"
351
 
352
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7308 jlepiller 353
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:207
7156 jlepiller 354
msgid "Installed Libraries"
355
msgstr "Bibliothèques installées"
356
 
357
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7308 jlepiller 358
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:208
7156 jlepiller 359
msgid "Installed Directories"
360
msgstr "Répertoires installés"
361
 
362
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7308 jlepiller 363
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:215
7156 jlepiller 364
msgid "None"
7160 jlepiller 365
msgstr "Aucune"
7156 jlepiller 366
 
367
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7308 jlepiller 368
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:218
7190 jlepiller 369
msgid ""
370
"/usr/share/doc/qterminal-&qterminal-version; (if the documentation is "
371
"installed)"
372
msgstr ""
7197 jlepiller 373
"/usr/share/doc/qterminal-&qterminal-version; (si la documentation est "
374
"installée)"
7156 jlepiller 375
 
376
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7308 jlepiller 377
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:225
7156 jlepiller 378
msgid "Short Descriptions"
379
msgstr "Descriptions courtes"
380
 
381
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7308 jlepiller 382
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:230
7156 jlepiller 383
msgid "<command>qterminal</command>"
384
msgstr "<command>qterminal</command>"
385
 
7165 jlepiller 386
#. type: Content of:
387
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7308 jlepiller 388
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:233
7165 jlepiller 389
msgid ""
390
"is a <application>Qt</application> based lightweight terminal emulator."
7156 jlepiller 391
msgstr ""
392
"est un émulateur de terminal léger basé sur <application>Qt</application>."
7164 jlepiller 393
 
7308 jlepiller 394
#~ msgid ""
395
#~ "If <xref linkend=\"lxqt-l10n\"/> is not installed in <filename "
396
#~ "class=\"directory\">/usr</filename>, the translation files are not found.  "
397
#~ "To cure that, run, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem>:"
398
#~ msgstr ""
399
#~ "Si <xref linkend=\"lxqt-l10n\"/> n'est pas installé dans <filename "
400
#~ "class=\"directory\">/usr</filename>, les fichiers de traduction ne sont pas "
401
#~ "trouvés. Pour corriger cela, lancez, en tant qu'utilisateur <systemitem "
402
#~ "class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
403
 
404
#~ msgid ""
405
#~ "<userinput>if [ \"$LXQT_PREFIX\" != /usr ]; then\n"
406
#~ "  ln -s $LXQT_PREFIX/share/qterminal /usr/share\n"
407
#~ "fi</userinput>"
408
#~ msgstr ""
409
#~ "<userinput>if [ \"$LXQT_PREFIX\" != /usr ]; then\n"
410
#~ "  ln -s $LXQT_PREFIX/share/qterminal /usr/share\n"
411
#~ "fi</userinput>"
412
 
413
#~ msgid ""
414
#~ "Note that the above instruction works only if <envar>LXQT_PREFIX</envar> has"
415
#~ " been set as explained in <xref linkend=\"lxqt-pre-install\"/>."
416
#~ msgstr ""
417
#~ "Remarquez que l'instruction ci-dessus ne fonctionne que si "
418
#~ "<envar>LXQT_PREFIX</envar> a été défini comme expliqué dans <xref linkend"
419
#~ "=\"lxqt-pre-install\"/>."
420
 
7220 jlepiller 421
#~ msgid "566ba64cbec739b94b0ba2bc9cca2880"
422
#~ msgstr "566ba64cbec739b94b0ba2bc9cca2880"
423
 
424
#~ msgid "96 KB"
425
#~ msgstr "96 Ko"
426
 
427
#~ msgid ""
428
#~ "The choice of <filename class=\"directory\">/usr</filename> prefix is due to"
429
#~ " the general characteristics of this program, which can be used without "
430
#~ "<application>LXQt</application>."
431
#~ msgstr ""
432
#~ "Le choix du préfixe <filename class=\"directory\">/usr</filename> vient des "
433
#~ "caractéristiques générales de ce programme, qui peut être utilisé sans "
434
#~ "<application>LXQt</application>."
435
 
7190 jlepiller 436
#~ msgid "a033e898d17fcd3b0f9a839b029b0db4"
437
#~ msgstr "a033e898d17fcd3b0f9a839b029b0db4"
438
 
7165 jlepiller 439
#~ msgid ""
7190 jlepiller 440
#~ "<xref linkend=\"doxygen\"/> and <xref linkend=\"texlive\"/> (or <xref "
441
#~ "linkend=\"tl-installer\"/>)"
442
#~ msgstr ""
443
#~ "<xref linkend=\"doxygen\"/> et <xref linkend=\"texlive\"/> (ou <xref linkend"
444
#~ "=\"tl-installer\"/>)"
445
 
446
#~ msgid ""
447
#~ "<parameter>-DUSE_SYSTEM_QXT=OFF</parameter>: This switch is necessary "
448
#~ "because the option has not been implemented if linking with "
449
#~ "<application>Qt5</application>. However, use it also if you choose linking "
450
#~ "to <application>Qt4</application>, because <ulink "
451
#~ "url=\"https://bitbucket.org/libqxt/libqxt/wiki/Home\">libqxt</ulink> is "
452
#~ "required, but is no longer maintained."
453
#~ msgstr ""
454
#~ "<parameter>-DUSE_SYSTEM_QXT=OFF</parameter>&nbsp;: Ce paramètre est "
455
#~ "nécessaire car l'option n'a pas encore été implémentée s'il est lié à "
456
#~ "<application>Qt5</application>. Cependant, utilisez-le si vous choisissez de"
457
#~ " lier à <application>Qt4</application>, car <ulink "
458
#~ "url=\"https://bitbucket.org/libqxt/libqxt/wiki/Home\">libqxt</ulink> est "
459
#~ "requis, mais n'est plus maintenu."
460
 
461
#~ msgid ""
462
#~ "<parameter>-DUSE_QT5=true</parameter>: This switch is used in order to build"
463
#~ " this application linked to <application>Qt5</application>. Toggle to "
464
#~ "<quote>false</quote>, if you prefer to use <application>Qt4</application>."
465
#~ msgstr ""
466
#~ "<parameter>-DUSE_QT5=true</parameter>&nbsp;: Ce paramètre est utilisé pour "
467
#~ "lier cette application à <application>Qt5</application>. Changez-le à "
468
#~ "<quote>false</quote> si vous préférez utiliser "
469
#~ "<application>Qt4</application>."
470
 
471
#~ msgid "/usr/share/qterminal and /usr/share/doc/qterminal-&qterminal-version;"
472
#~ msgstr "/usr/share/qterminal et /usr/share/doc/qterminal-&qterminal-version;"
473
 
474
#~ msgid ""
7165 jlepiller 475
#~ "<userinput>cp -vr docs/html/* /usr/share/doc/qterminal-&qterminal-"
476
#~ "version;/html</userinput>"
477
#~ msgstr ""
478
#~ "<userinput>cp -vr docs/html/* /usr/share/doc/qterminal-&qterminal-"
479
#~ "version;/html</userinput>"