Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7257 | Rev 7308 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7234 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2017-02-22 05:57+0000\n"
7214 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
7156 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7257 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7234 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
19
"X-POOTLE-MTIME: 1487743024.323827\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the qterminal-download-http entity
22
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:7
23
msgid ""
7220 jlepiller 24
"https://github.com/lxde/qterminal/releases/download/&qterminal-"
25
"version;/qterminal-&qterminal-version;.tar.xz"
7156 jlepiller 26
msgstr ""
7220 jlepiller 27
"https://github.com/lxde/qterminal/releases/download/&qterminal-"
28
"version;/qterminal-&qterminal-version;.tar.xz"
7156 jlepiller 29
 
30
#. type: Content of the qterminal-md5sum entity
31
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:9
7220 jlepiller 32
msgid "6c27ac08df0b6c8322729e0ad981873d"
33
msgstr "6c27ac08df0b6c8322729e0ad981873d"
7156 jlepiller 34
 
35
#. type: Content of the qterminal-size entity
36
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:10
7220 jlepiller 37
msgid "100 KB"
7233 jlepiller 38
msgstr "100 Ko"
7156 jlepiller 39
 
40
#. type: Content of the qterminal-buildsize entity
41
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:11
7190 jlepiller 42
msgid "3.7 MB (add 1.3 MB for the API documentation)"
7197 jlepiller 43
msgstr "3.7 Mo (plus 1.3 Mo pour la documentation de l'API)"
7156 jlepiller 44
 
45
#. type: Content of the qterminal-time entity
46
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:12
7220 jlepiller 47
msgid "0.3 SBU (with the API documentation)"
48
msgstr "0.3 SBU (avec la documentation de l'API)"
7156 jlepiller 49
 
50
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
51
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:19
52
msgid ""
7234 jlepiller 53
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2017-02-21 "
7257 jlepiller 54
"20:13:57 +0000 (Tue, 21 Feb 2017) $</date>"
7156 jlepiller 55
msgstr ""
7234 jlepiller 56
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2017-02-21 "
7257 jlepiller 57
"20:13:57 +0000 (Tue, 21 Feb 2017) $</date>"
7156 jlepiller 58
 
59
#. type: Content of: <sect1><title>
60
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:23
61
msgid "qterminal-&qterminal-version;"
62
msgstr "qterminal-&qterminal-version;"
63
 
7165 jlepiller 64
#. type: Content of:
65
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7234 jlepiller 66
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:26 blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:199
67
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:224
7156 jlepiller 68
msgid "qterminal"
69
msgstr "qterminal"
70
 
71
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
72
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:30
73
msgid "Introduction to qterminal"
74
msgstr "Introduction à qterminal"
75
 
76
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
77
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:33
78
msgid ""
79
"The <application>qterminal</application> package contains a Qt widget based "
80
"terminal emulator for <application>Qt</application> with support for "
81
"multiple tabs."
82
msgstr ""
83
"Le paquet <application>qterminal</application> contient un émulateur de "
84
"terminal basé sur les widgets de Qt pour <application>qt</application> avec "
85
"le support des onglets multiples."
86
 
87
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
88
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:40
89
msgid "Package Information"
90
msgstr "Informations sur le paquet"
91
 
92
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
93
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:44
94
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&qterminal-download-http;\"/>"
7165 jlepiller 95
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&qterminal-download-http;\"/>"
7156 jlepiller 96
 
97
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
98
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:49
99
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&qterminal-download-ftp;\"/>"
100
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&qterminal-download-ftp;\"/>"
101
 
102
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
103
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:54
104
msgid "Download MD5 sum: &qterminal-md5sum;"
105
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &qterminal-md5sum;"
106
 
107
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
108
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:59
109
msgid "Download size: &qterminal-size;"
110
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &qterminal-size;"
111
 
112
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
113
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:64
114
msgid "Estimated disk space required: &qterminal-buildsize;"
115
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &qterminal-buildsize;"
116
 
117
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
118
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:69
119
msgid "Estimated build time: &qterminal-time;"
120
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &qterminal-time;"
121
 
122
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
123
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:74
124
msgid "qterminal Dependencies"
125
msgstr "Dépendances de qterminal"
126
 
127
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
128
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:76
129
msgid "Required"
130
msgstr "Requises"
131
 
132
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
133
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:78
7190 jlepiller 134
msgid "<xref linkend=\"liblxqt\"/> and <xref linkend=\"qtermwidget\"/>"
7197 jlepiller 135
msgstr "<xref linkend=\"liblxqt\"/> et <xref linkend=\"qtermwidget\"/>"
7156 jlepiller 136
 
137
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7190 jlepiller 138
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:82
7156 jlepiller 139
msgid "Optional"
140
msgstr "Facultatives"
141
 
142
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7190 jlepiller 143
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:84
7156 jlepiller 144
msgid ""
145
"<xref linkend=\"doxygen\"/> and <xref linkend=\"texlive\"/> (or <xref "
7190 jlepiller 146
"linkend=\"tl-installer\"/>), for documentation, and <xref linkend=\"git\"/> "
147
"(to download translation files) or <xref linkend=\"lxqt-l10n\"/> (to add "
148
"localization files)"
7156 jlepiller 149
msgstr ""
7197 jlepiller 150
"<xref linkend=\"doxygen\"/> et <xref linkend=\"texlive\"/> (ou <xref linkend"
151
"=\"tl-installer\"/>), pour la documentation et <xref linkend=\"git\"/> (pour"
152
" télécharger les fichiers de traduction) ou <xref linkend=\"lxqt-l10n\"/> "
153
"(pour ajouter les fichiers de localisation)"
7156 jlepiller 154
 
155
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7190 jlepiller 156
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:92
7156 jlepiller 157
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/qterminal\"/>"
158
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/qterminal\"/>"
159
 
160
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7190 jlepiller 161
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:97
7156 jlepiller 162
msgid "Installation of qterminal"
163
msgstr "Installation de qterminal"
164
 
165
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7190 jlepiller 166
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:100
7156 jlepiller 167
msgid ""
7190 jlepiller 168
"Install <application>qterminal</application> by running the following "
169
"commands:"
7156 jlepiller 170
msgstr ""
7190 jlepiller 171
"Installez <application>qterminal</application> en lançant les commandes "
172
"suivantes&nbsp;:"
7156 jlepiller 173
 
174
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7190 jlepiller 175
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:104
7156 jlepiller 176
#, no-wrap
177
msgid ""
178
"<userinput>mkdir -v build &amp;&amp;\n"
179
"cd       build &amp;&amp;\n"
180
"\n"
7234 jlepiller 181
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=$LXQT_PREFIX \\\n"
182
"      -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release          \\\n"
7220 jlepiller 183
"      -DPULL_TRANSLATIONS=no              \\\n"
7156 jlepiller 184
"      ..       &amp;&amp;\n"
185
"\n"
7234 jlepiller 186
"LIBRARY_PATH=$LXQT_PREFIX/lib make</userinput>"
7156 jlepiller 187
msgstr ""
188
"<userinput>mkdir -v build &amp;&amp;\n"
189
"cd       build &amp;&amp;\n"
190
"\n"
7234 jlepiller 191
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=$LXQT_PREFIX \\\n"
192
"      -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release          \\\n"
7220 jlepiller 193
"      -DPULL_TRANSLATIONS=no              \\\n"
7156 jlepiller 194
"      ..       &amp;&amp;\n"
195
"\n"
7234 jlepiller 196
"LIBRARY_PATH=$LXQT_PREFIX/lib make</userinput>"
7156 jlepiller 197
 
198
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7190 jlepiller 199
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:115
7156 jlepiller 200
msgid ""
201
"If you have <xref linkend=\"doxygen\"/> installed, and wish to create the "
202
"API documentation, issue:"
203
msgstr ""
204
"Si vous avez installé <xref linkend=\"doxygen\"/>, et souhaitez créer la "
205
"documentation de l'API, lancez&nbsp;:"
206
 
207
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7220 jlepiller 208
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:119
7156 jlepiller 209
#, no-wrap
210
msgid "<userinput>doxygen ../Doxyfile</userinput>"
211
msgstr "<userinput>doxygen ../Doxyfile</userinput>"
212
 
213
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7220 jlepiller 214
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:122
7156 jlepiller 215
msgid ""
216
"The html API documentation has been generated with the previous command.  "
217
"Now, if you also have <xref linkend=\"texlive\"/> (or <xref linkend=\"tl-"
218
"installer\"/>) installed, and wish to create the pdf API reference manual, "
219
"issue:"
220
msgstr ""
221
"La documentation de l'API en HTML a été généré avec la commande précédente. "
222
"Maintenant, si vous avez aussi installé <xref linkend=\"texlive\"/> (ou "
223
"<xref linkend=\"tl-installer\"/>) et souhaitez créer le manuel de référence "
224
"de l'API en pdf, lancez&nbsp;:"
225
 
226
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7220 jlepiller 227
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:128
7156 jlepiller 228
#, no-wrap
229
msgid "<userinput>make -C docs/latex</userinput>"
230
msgstr "<userinput>make -C docs/latex</userinput>"
231
 
232
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7220 jlepiller 233
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:131
7156 jlepiller 234
msgid "This package does not come with a test suite."
235
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
236
 
237
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7220 jlepiller 238
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:135
7156 jlepiller 239
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
240
msgstr ""
7165 jlepiller 241
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
242
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 243
 
244
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7220 jlepiller 245
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:138
7156 jlepiller 246
#, no-wrap
247
msgid "<userinput>make install</userinput>"
248
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
249
 
250
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7220 jlepiller 251
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:141
7156 jlepiller 252
msgid ""
7164 jlepiller 253
"To install the html API documentation, if you opted to generate it, issue, "
254
"as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 255
msgstr ""
7167 jlepiller 256
"Pour installer la documentation de l'API, si vous avez décidé de la générer,"
257
" lancez en tant qu'utilisateur <systemitem "
258
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 259
 
260
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7220 jlepiller 261
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:145
7165 jlepiller 262
#, no-wrap
7156 jlepiller 263
msgid ""
264
"<userinput>install -v -m755 -d /usr/share/doc/qterminal-&qterminal-version;/{html,pdf} &amp;&amp;\n"
7164 jlepiller 265
"cp -vr docs/html/* /usr/share/doc/qterminal-&qterminal-version;/html</userinput>"
7156 jlepiller 266
msgstr ""
267
"<userinput>install -v -m755 -d /usr/share/doc/qterminal-&qterminal-version;/{html,pdf} &amp;&amp;\n"
7165 jlepiller 268
"cp -vr docs/html/* /usr/share/doc/qterminal-&qterminal-version;/html</userinput>"
7156 jlepiller 269
 
270
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7220 jlepiller 271
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:149
7156 jlepiller 272
msgid ""
7165 jlepiller 273
"The pdf API reference manual can be installed with, as the <systemitem "
274
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 275
msgstr ""
7214 jlepiller 276
"Le manuel de référence de l'API en pdf peut être installé avec, en tant "
7166 jlepiller 277
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 278
 
279
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7220 jlepiller 280
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:153
7165 jlepiller 281
#, no-wrap
7164 jlepiller 282
msgid ""
283
"<userinput>install -v -m644    docs/latex/refman.pdf \\\n"
284
"                    /usr/share/doc/qterminal-&qterminal-version;/pdf</userinput>"
285
msgstr ""
7165 jlepiller 286
"<userinput>install -v -m644    docs/latex/refman.pdf \\\n"
7164 jlepiller 287
"                    /usr/share/doc/qterminal-&qterminal-version;/pdf</userinput>"
7156 jlepiller 288
 
7190 jlepiller 289
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7220 jlepiller 290
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:157
7190 jlepiller 291
msgid ""
292
"If <xref linkend=\"lxqt-l10n\"/> is not installed in <filename "
293
"class=\"directory\">/usr</filename>, the translation files are not found.  "
294
"To cure that, run, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem>:"
295
msgstr ""
7197 jlepiller 296
"Si <xref linkend=\"lxqt-l10n\"/> n'est pas installé dans <filename "
297
"class=\"directory\">/usr</filename>, les fichiers de traduction ne sont pas "
298
"trouvés. Pour corriger cela, lancez, en tant qu'utilisateur <systemitem "
299
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 300
 
7190 jlepiller 301
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7220 jlepiller 302
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:162
7190 jlepiller 303
#, no-wrap
304
msgid ""
305
"<userinput>if [ \"$LXQT_PREFIX\" != /usr ]; then\n"
306
"  ln -s $LXQT_PREFIX/share/qterminal /usr/share\n"
307
"fi</userinput>"
308
msgstr ""
309
"<userinput>if [ \"$LXQT_PREFIX\" != /usr ]; then\n"
310
"  ln -s $LXQT_PREFIX/share/qterminal /usr/share\n"
311
"fi</userinput>"
312
 
7156 jlepiller 313
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7220 jlepiller 314
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:167
7156 jlepiller 315
msgid ""
7190 jlepiller 316
"Note that the above instruction works only if <envar>LXQT_PREFIX</envar> has"
317
" been set as explained in <xref linkend=\"lxqt-pre-install\"/>."
7156 jlepiller 318
msgstr ""
7197 jlepiller 319
"Remarquez que l'instruction ci-dessus ne fonctionne que si "
320
"<envar>LXQT_PREFIX</envar> a été défini comme expliqué dans <xref linkend"
321
"=\"lxqt-pre-install\"/>."
7156 jlepiller 322
 
7190 jlepiller 323
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7220 jlepiller 324
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:174
7190 jlepiller 325
msgid "Command Explanations"
326
msgstr "Explication des commandes"
327
 
7156 jlepiller 328
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7220 jlepiller 329
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:177
7156 jlepiller 330
msgid ""
7234 jlepiller 331
"<envar>LIBRARY_PATH=$LXQT_PREFIX/lib</envar>: This environment variable is "
332
"needed for the linker to find a required library."
333
msgstr ""
334
"<envar>LIBRARY_PATH=$LXQT_PREFIX/lib</envar>&nbsp;: Cette variable "
335
"d'environnement est utilisée par l'éditeur de liens pour trouver une "
336
"bibliothèque requise."
337
 
338
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
339
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:182
340
msgid ""
7190 jlepiller 341
"<parameter>-DPULL_TRANSLATIONS=no</parameter>: Removes the need for <xref "
342
"linkend=\"git\"/>, which would otherwise be requested to download the "
343
"translation files."
7156 jlepiller 344
msgstr ""
7197 jlepiller 345
"<parameter>-DPULL_TRANSLATIONS=no</parameter>&nbsp;: Supprime le besoin de "
346
"<xref linkend=\"git\"/>, qui serait sinon demandé pour télécharger les "
347
"fichiers de traduction."
7156 jlepiller 348
 
349
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7234 jlepiller 350
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:190
7156 jlepiller 351
msgid "Contents"
352
msgstr "Contenu"
353
 
354
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7234 jlepiller 355
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:193
7156 jlepiller 356
msgid "Installed Program"
357
msgstr "Programme installé"
358
 
359
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7234 jlepiller 360
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:194
7156 jlepiller 361
msgid "Installed Libraries"
362
msgstr "Bibliothèques installées"
363
 
364
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7234 jlepiller 365
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:195
7156 jlepiller 366
msgid "Installed Directories"
367
msgstr "Répertoires installés"
368
 
369
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7234 jlepiller 370
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:202
7156 jlepiller 371
msgid "None"
7160 jlepiller 372
msgstr "Aucune"
7156 jlepiller 373
 
374
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7234 jlepiller 375
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:205
7190 jlepiller 376
msgid ""
377
"/usr/share/doc/qterminal-&qterminal-version; (if the documentation is "
378
"installed)"
379
msgstr ""
7197 jlepiller 380
"/usr/share/doc/qterminal-&qterminal-version; (si la documentation est "
381
"installée)"
7156 jlepiller 382
 
383
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7234 jlepiller 384
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:212
7156 jlepiller 385
msgid "Short Descriptions"
386
msgstr "Descriptions courtes"
387
 
388
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7234 jlepiller 389
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:217
7156 jlepiller 390
msgid "<command>qterminal</command>"
391
msgstr "<command>qterminal</command>"
392
 
7165 jlepiller 393
#. type: Content of:
394
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7234 jlepiller 395
#: blfs-en/lxqt/apps/qterminal.xml:220
7165 jlepiller 396
msgid ""
397
"is a <application>Qt</application> based lightweight terminal emulator."
7156 jlepiller 398
msgstr ""
399
"est un émulateur de terminal léger basé sur <application>Qt</application>."
7164 jlepiller 400
 
7220 jlepiller 401
#~ msgid "566ba64cbec739b94b0ba2bc9cca2880"
402
#~ msgstr "566ba64cbec739b94b0ba2bc9cca2880"
403
 
404
#~ msgid "96 KB"
405
#~ msgstr "96 Ko"
406
 
407
#~ msgid ""
408
#~ "The choice of <filename class=\"directory\">/usr</filename> prefix is due to"
409
#~ " the general characteristics of this program, which can be used without "
410
#~ "<application>LXQt</application>."
411
#~ msgstr ""
412
#~ "Le choix du préfixe <filename class=\"directory\">/usr</filename> vient des "
413
#~ "caractéristiques générales de ce programme, qui peut être utilisé sans "
414
#~ "<application>LXQt</application>."
415
 
7190 jlepiller 416
#~ msgid "a033e898d17fcd3b0f9a839b029b0db4"
417
#~ msgstr "a033e898d17fcd3b0f9a839b029b0db4"
418
 
7165 jlepiller 419
#~ msgid ""
7190 jlepiller 420
#~ "<xref linkend=\"doxygen\"/> and <xref linkend=\"texlive\"/> (or <xref "
421
#~ "linkend=\"tl-installer\"/>)"
422
#~ msgstr ""
423
#~ "<xref linkend=\"doxygen\"/> et <xref linkend=\"texlive\"/> (ou <xref linkend"
424
#~ "=\"tl-installer\"/>)"
425
 
426
#~ msgid ""
427
#~ "<parameter>-DUSE_SYSTEM_QXT=OFF</parameter>: This switch is necessary "
428
#~ "because the option has not been implemented if linking with "
429
#~ "<application>Qt5</application>. However, use it also if you choose linking "
430
#~ "to <application>Qt4</application>, because <ulink "
431
#~ "url=\"https://bitbucket.org/libqxt/libqxt/wiki/Home\">libqxt</ulink> is "
432
#~ "required, but is no longer maintained."
433
#~ msgstr ""
434
#~ "<parameter>-DUSE_SYSTEM_QXT=OFF</parameter>&nbsp;: Ce paramètre est "
435
#~ "nécessaire car l'option n'a pas encore été implémentée s'il est lié à "
436
#~ "<application>Qt5</application>. Cependant, utilisez-le si vous choisissez de"
437
#~ " lier à <application>Qt4</application>, car <ulink "
438
#~ "url=\"https://bitbucket.org/libqxt/libqxt/wiki/Home\">libqxt</ulink> est "
439
#~ "requis, mais n'est plus maintenu."
440
 
441
#~ msgid ""
442
#~ "<parameter>-DUSE_QT5=true</parameter>: This switch is used in order to build"
443
#~ " this application linked to <application>Qt5</application>. Toggle to "
444
#~ "<quote>false</quote>, if you prefer to use <application>Qt4</application>."
445
#~ msgstr ""
446
#~ "<parameter>-DUSE_QT5=true</parameter>&nbsp;: Ce paramètre est utilisé pour "
447
#~ "lier cette application à <application>Qt5</application>. Changez-le à "
448
#~ "<quote>false</quote> si vous préférez utiliser "
449
#~ "<application>Qt4</application>."
450
 
451
#~ msgid "/usr/share/qterminal and /usr/share/doc/qterminal-&qterminal-version;"
452
#~ msgstr "/usr/share/qterminal et /usr/share/doc/qterminal-&qterminal-version;"
453
 
454
#~ msgid ""
7165 jlepiller 455
#~ "<userinput>cp -vr docs/html/* /usr/share/doc/qterminal-&qterminal-"
456
#~ "version;/html</userinput>"
457
#~ msgstr ""
458
#~ "<userinput>cp -vr docs/html/* /usr/share/doc/qterminal-&qterminal-"
459
#~ "version;/html</userinput>"