Rev 7234 | Rev 7244 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed
Rev | Author | Line No. | Line |
---|---|---|---|
7156 | jlepiller | 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE |
2 | # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. |
||
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
||
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
||
5 | # |
||
6 | msgid "" |
||
7 | msgstr "" |
||
8 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
||
7242 | jlepiller | 9 | "POT-Creation-Date: 2017-03-05 18:45+0100\n" |
7229 | jlepiller | 10 | "PO-Revision-Date: 2017-02-12 10:30+0000\n" |
7156 | jlepiller | 11 | "Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
12 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
||
13 | "MIME-Version: 1.0\n" |
||
14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||
15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||
7230 | jlepiller | 16 | "Language: fr\n" |
7156 | jlepiller | 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
7229 | jlepiller | 18 | "X-Generator: Pootle 2.8\n" |
19 | "X-POOTLE-MTIME: 1486895433.518405\n" |
||
7156 | jlepiller | 20 | |
21 | #. type: Content of: <sect1><sect1info> |
||
22 | #: blfs-en/introduction/welcome/packages.xml:12 |
||
23 | msgid "" |
||
7228 | jlepiller | 24 | "<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2017-02-12 " |
25 | "05:17:33 +0100 (Sun, 12 Feb 2017) $</date>" |
||
7156 | jlepiller | 26 | msgstr "" |
7228 | jlepiller | 27 | "<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2017-02-12 " |
28 | "05:17:33 +0100 (Sun, 12 Feb 2017) $</date>" |
||
7156 | jlepiller | 29 | |
30 | #. type: Content of: <sect1><title> |
||
31 | #: blfs-en/introduction/welcome/packages.xml:16 |
||
32 | msgid "Getting the Source Packages" |
||
33 | msgstr "Obtenir les sources des paquets" |
||
34 | |||
35 | #. type: Content of: <sect1><para> |
||
36 | #: blfs-en/introduction/welcome/packages.xml:18 |
||
37 | msgid "" |
||
38 | "Within the BLFS instructions, each package has two references for finding " |
||
39 | "the source files for the package—an HTTP link and an FTP link (some " |
||
40 | "packages may only list one of these links). Every effort has been made to " |
||
41 | "ensure that these links are accurate. However, the World Wide Web is in " |
||
42 | "continuous flux. Packages are sometimes moved or updated and the exact URL " |
||
43 | "specified is not always available." |
||
44 | msgstr "" |
||
7165 | jlepiller | 45 | "Dans les instructions BLFS, chaque paquet a deux références pour trouver les" |
46 | " fichiers sources d'un paquet—un lien HTTP et un lien FTP (il se peut " |
||
7156 | jlepiller | 47 | "que certains paquets ne listent qu'un de ces liens). On a fait tous nos " |
48 | "efforts pour s'assurer que ces liens sont soignés. Cependant, le World Wide " |
||
49 | "Web est en évolution constante. Des paquets sont parfois déplacés ou mis à " |
||
50 | "jour et l'adresse exacte indiquée n'est pas toujours disponible." |
||
51 | |||
52 | #. type: Content of: <sect1><para> |
||
53 | #: blfs-en/introduction/welcome/packages.xml:25 |
||
54 | msgid "" |
||
7165 | jlepiller | 55 | "To overcome this problem, the BLFS Team, with the assistance of Oregon State" |
7228 | jlepiller | 56 | " University Open Source Lab, has made an HTTP/FTP site available through " |
7165 | jlepiller | 57 | "world wide mirrors. See <ulink " |
58 | "url=\"http://www.linuxfromscratch.org/blfs/download.html#sources\"> " |
||
59 | "http://www.linuxfromscratch.org/blfs/download.html#sources</ulink> for a " |
||
60 | "list. These sites have all the sources of the exact versions of the " |
||
61 | "packages used in BLFS. If you can't find the BLFS package you need at the " |
||
62 | "listed addresses, get it from these sites." |
||
7156 | jlepiller | 63 | msgstr "" |
7169 | jlepiller | 64 | "Pour contourner ce problème, l'équipe BLFS, avec l'aide du laboratoire open " |
65 | "source de l'université de l'état d'Oregon (Oregon State University Open " |
||
66 | "Source Lab), a rendu disponible un site HTTP/FTP disponible au travers de " |
||
7174 | jlepiller | 67 | "miroirs mondiaux. Voyez <ulink " |
68 | "url=\"http://www.linuxfromscratch.org/blfs/download.html#sources\">http://www.linuxfromscratch.org/blfs/download.html#sources</ulink>" |
||
69 | " pour en avoir une liste. Ces sites contiennent toutes les sources des " |
||
70 | "versions exactes des paquets utilisés dans BLFS. Si vous ne pouvez pas " |
||
71 | "trouver le paquet BLFS à l'adresse indiquée, récupérez-le sur ces sites." |
||
7156 | jlepiller | 72 | |
73 | #. type: Content of: <sect1><para> |
||
7164 | jlepiller | 74 | #: blfs-en/introduction/welcome/packages.xml:34 |
7156 | jlepiller | 75 | msgid "" |
76 | "We would like to ask a favor, however. Although this is a public resource " |
||
77 | "for you to use, please do not abuse it. We have already had one unthinking " |
||
7165 | jlepiller | 78 | "individual download over 3 GB of data, including multiple copies of the same" |
79 | " files that are placed at different locations (via symlinks) to make finding" |
||
80 | " the right package easier. This person clearly did not know what files he " |
||
7156 | jlepiller | 81 | "needed and downloaded everything. The best place to download files is the " |
82 | "site or sites set up by the source code developer. Please try there first." |
||
83 | msgstr "" |
||
84 | "Nous aimerions cependant vous demander une faveur. Bien que ce soit une " |
||
85 | "ressource publique pour vous, merci de ne pas en abuser. Nous avons déjà eu " |
||
7165 | jlepiller | 86 | "un nombre impensable de téléchargements de plus de 3 Go de données, incluant" |
87 | " plusieurs copies des mêmes fichiers situés sur les différents endroits (via" |
||
88 | " des liens symboliques) pour faciliter la recherche du bon paquet. Cette " |
||
7156 | jlepiller | 89 | "personne ne savait clairement pas les fichiers dont elle avait besoin et " |
90 | "elle a tout téléchargé. Le meilleur endroit pour télécharger des fichiers " |
||
91 | "est le site ou les sites du développeur du code source. Merci d'essayer " |
||
92 | "d'abord là-bas." |