Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7214 | Rev 7228 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7209 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2016-12-04 04:06+0100\n"
7216 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2016-12-14 19:55+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7174 jlepiller 16
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
7216 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1481745306.708101\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
22
#: blfs-en/introduction/welcome/packages.xml:12
23
msgid ""
7164 jlepiller 24
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-04-17 "
25
"22:16:17 +0200 (Sun, 17 Apr 2016) $</date>"
7156 jlepiller 26
msgstr ""
7165 jlepiller 27
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-04-17 "
28
"22:16:17 +0200 (Sun, 17 Apr 2016) $</date>"
7156 jlepiller 29
 
30
#. type: Content of: <sect1><title>
31
#: blfs-en/introduction/welcome/packages.xml:16
32
msgid "Getting the Source Packages"
33
msgstr "Obtenir les sources des paquets"
34
 
35
#. type: Content of: <sect1><para>
36
#: blfs-en/introduction/welcome/packages.xml:18
37
msgid ""
38
"Within the BLFS instructions, each package has two references for finding "
39
"the source files for the package&mdash;an HTTP link and an FTP link (some "
40
"packages may only list one of these links). Every effort has been made to "
41
"ensure that these links are accurate. However, the World Wide Web is in "
42
"continuous flux. Packages are sometimes moved or updated and the exact URL "
43
"specified is not always available."
44
msgstr ""
7165 jlepiller 45
"Dans les instructions BLFS, chaque paquet a deux références pour trouver les"
46
" fichiers sources d'un paquet&mdash;un lien HTTP et un lien FTP (il se peut "
7156 jlepiller 47
"que certains paquets ne listent qu'un de ces liens). On a fait tous nos "
48
"efforts pour s'assurer que ces liens sont soignés. Cependant, le World Wide "
49
"Web est en évolution constante. Des paquets sont parfois déplacés ou mis à "
50
"jour et l'adresse exacte indiquée n'est pas toujours disponible."
51
 
52
#. type: Content of: <sect1><para>
7214 jlepiller 53
#. « Lab » est un anglicisme. Employez <suggestion>labo</suggestion>.
7156 jlepiller 54
#: blfs-en/introduction/welcome/packages.xml:25
55
msgid ""
7165 jlepiller 56
"To overcome this problem, the BLFS Team, with the assistance of Oregon State"
57
" University Open Source Lab, has made an HTTP/FTP site available whtough "
58
"world wide mirrors.  See <ulink "
59
"url=\"http://www.linuxfromscratch.org/blfs/download.html#sources\"> "
60
"http://www.linuxfromscratch.org/blfs/download.html#sources</ulink> for a "
61
"list.  These sites have all the sources of the exact versions of the "
62
"packages used in BLFS.  If you can't find the BLFS package you need at the "
63
"listed addresses, get it from these sites."
7156 jlepiller 64
msgstr ""
7169 jlepiller 65
"Pour contourner ce problème, l'équipe BLFS, avec l'aide du laboratoire open "
66
"source de l'université de l'état d'Oregon (Oregon State University Open "
67
"Source Lab), a rendu disponible un site HTTP/FTP disponible au travers de "
7174 jlepiller 68
"miroirs mondiaux. Voyez <ulink "
69
"url=\"http://www.linuxfromscratch.org/blfs/download.html#sources\">http://www.linuxfromscratch.org/blfs/download.html#sources</ulink>"
70
" pour en avoir une liste. Ces sites contiennent toutes les sources des "
71
"versions exactes des paquets utilisés dans BLFS. Si vous ne pouvez pas "
72
"trouver le paquet BLFS à l'adresse indiquée, récupérez-le sur ces sites."
7156 jlepiller 73
 
74
#. type: Content of: <sect1><para>
7164 jlepiller 75
#: blfs-en/introduction/welcome/packages.xml:34
7156 jlepiller 76
msgid ""
77
"We would like to ask a favor, however.  Although this is a public resource "
78
"for you to use, please do not abuse it.  We have already had one unthinking "
7165 jlepiller 79
"individual download over 3 GB of data, including multiple copies of the same"
80
" files that are placed at different locations (via symlinks) to make finding"
81
" the right package easier.  This person clearly did not know what files he "
7156 jlepiller 82
"needed and downloaded everything.  The best place to download files is the "
83
"site or sites set up by the source code developer.  Please try there first."
84
msgstr ""
85
"Nous aimerions cependant vous demander une faveur. Bien que ce soit une "
86
"ressource publique pour vous, merci de ne pas en abuser. Nous avons déjà eu "
7165 jlepiller 87
"un nombre impensable de téléchargements de plus de 3 Go de données, incluant"
88
" plusieurs copies des mêmes fichiers situés sur les différents endroits (via"
89
" des liens symboliques) pour faciliter la recherche du bon paquet. Cette "
7156 jlepiller 90
"personne ne savait clairement pas les fichiers dont elle avait besoin et "
91
"elle a tout téléchargé. Le meilleur endroit pour télécharger des fichiers "
92
"est le site ou les sites du développeur du code source. Merci d'essayer "
93
"d'abord là-bas."