Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7310 | Rev 7334 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7308 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:10+0000\n"
7216 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2016-12-14 19:44+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
7216 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1481744691.964770\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
22
#: blfs-en/introduction/important/libraries.xml:12
23
msgid ""
7280 jlepiller 24
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2015-09-20 "
25
"22:38:20 +0000 (Sun, 20 Sep 2015) $</date>"
7156 jlepiller 26
msgstr ""
7280 jlepiller 27
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2015-09-20 "
28
"22:38:20 +0000 (Sun, 20 Sep 2015) $</date>"
7156 jlepiller 29
 
30
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
31
#: blfs-en/introduction/important/libraries.xml:16
32
#: blfs-en/introduction/important/libraries.xml:24
33
msgid "Libraries: Static or shared?"
34
msgstr "Bibliothèques&nbsp;: statiques ou partagées&nbsp;?"
35
 
36
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
37
#: blfs-en/introduction/important/libraries.xml:20
38
msgid "libraries: static or shared"
39
msgstr "Bibliothèques&nbsp;: statiques ou partagées&nbsp;?"
40
 
41
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
42
#: blfs-en/introduction/important/libraries.xml:26
43
msgid ""
44
"The original libraries were simply an archive of routines from which the "
45
"required routines were extracted and linked into the executable program.  "
46
"These are described as static libraries (libfoo.a).  On some old operating "
47
"systems they are the only type available."
48
msgstr ""
49
"À l'origine les bibliothèques étaient simplement une archive de routines, à "
50
"partir de laquelle on extrayait ou on liait les routines nécessaires dans "
51
"l'exécutable. On appelle cela des bibliothèques statiques (libfoo.a). Sur "
52
"certains systèmes d'exploitation anciens, ce sont les seules qui sont "
53
"disponibles."
54
 
55
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
56
#: blfs-en/introduction/important/libraries.xml:31
57
msgid ""
58
"On almost all Linux platforms there are also shared libraries (libfoo.so) - "
7165 jlepiller 59
"one copy of the library is loaded into virtual memory, and shared by all the"
60
" programs which call any of its functions. This is space efficient."
7156 jlepiller 61
msgstr ""
62
"Sur la plupart des plate-formes Linux, il y a aussi des bibliothèques "
63
"partagées (libfoo.so) - une copie de la bibliothèque est chargée dans la "
64
"mémoire virtuelle et partagée par tous les programmes qui appellent une de "
65
"ses fonctions. C'est plus efficace en terme d'espace."
66
 
67
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
68
#: blfs-en/introduction/important/libraries.xml:36
69
msgid ""
7165 jlepiller 70
"In the past, essential programs such as a shell were often linked statically"
71
" so that some form of minimal recovery system would exist even if shared "
72
"libraries, such as libc.so, became damaged (e.g. moved to <filename "
73
"class=\"directory\">lost+found</filename> after fsck following an unclean "
74
"shutdown). Nowadays, most people use an alternative system install or a Live"
75
" CD if they have to recover. Journaling filesystems also reduce the "
7156 jlepiller 76
"likelihood of this sort of problem."
77
msgstr ""
78
"Autrefois, des programmes essentiels tels que le shell étaient souvent liés "
79
"de manière statique pour qu'il existe certaines formes de systèmes de "
80
"secours minimaux, même en cas de bibliothèques partagées endommagées telles "
7165 jlepiller 81
"que libc.so (par exemple, déplacées dans <filename "
82
"class=\"directory\">lost+found</filename> après un fsck consécutif à une "
83
"extinction brutale). Aujourd'hui, la plupart des gens utilisent une "
84
"installation système alternative ou un Live CD s'ils ont besoin d'un "
85
"sauvetage.  Les systèmes de fichiers journalisés réduisent également la "
86
"probabilité de ce genre de problème."
7156 jlepiller 87
 
88
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
89
#: blfs-en/introduction/important/libraries.xml:44
90
msgid ""
91
"Developers, at least while they are developing, often prefer to use static "
92
"versions of the libraries which their code links to."
93
msgstr ""
94
"Les développeurs, au moins pendant qu'ils développent, préfèrent souvent "
95
"utiliser les versions statiques des bibliothèques auxquelles ils lient leur "
96
"code."
97
 
98
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
99
#: blfs-en/introduction/important/libraries.xml:47
100
msgid ""
101
"Within the book, there are various places where configure switches such as "
7165 jlepiller 102
"<command>--disable-static</command> are employed, and other places where the"
103
" possibility of using system versions of libraries instead of the versions "
104
"included within another package is discussed. The main reason for this is to"
105
" simplify updates of libraries."
7156 jlepiller 106
msgstr ""
107
"À plusieurs endroits du livre, des paramètres de configuration tels que "
108
"<command>--disable-static</command> sont utilisés, et à d'autres endroits, "
109
"vous avez la possibilité d'utiliser les versions du système des "
110
"bibliothèques plutôt que les versions fournies par un autre paquet. Nous "
111
"traitons cela pour simplifier les mises à jour des bibliothèques."
112
 
113
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
114
#: blfs-en/introduction/important/libraries.xml:53
115
msgid ""
116
"If a package is linked to a dynamic library, updating to a newer library "
117
"version is automatic once the newer library is installed and the program is "
118
"(re)started (provided the library major version is unchanged, e.g. going "
119
"from libfoo.so.2.0 to libfoo.so.2.1. Going to libfoo.so.3 will require "
120
"recompilation - <command>ldd</command> can be used to find which programs "
121
"use the old version). If a program is linked to a static library, the "
122
"program always has to be recompiled. If you know which programs are linked "
7165 jlepiller 123
"to a particular static library, this is merely an annoyance. But usually you"
124
" will <emphasis>not</emphasis> know which programs to recompile."
7156 jlepiller 125
msgstr ""
126
"Si un paquet est lié à une bibliothèque dynamique, la mise à jour de la "
127
"bibliothèque se fait automatiquement une fois que la nouvelle bibliothèque "
128
"est installée et le programme est (re)démarré (à condition que la version "
7165 jlepiller 129
"majeure de la bibliothèque reste inchangée, passant par exemple de "
130
"libfoo.so.2.0 à libfoo.so.2.1&nbsp;: le passage à libfoo.so.3 exigera une "
7156 jlepiller 131
"recompilation - utilisez <command>ldd</command> pour connaître les outils "
132
"qui utilisent l'ancienne version). Si un programme est lié à une "
133
"bibliothèque statique, il faut toujours recompiler le programme. Si vous "
134
"connaissez les programmes liés à une bibliothèque statique en particulier, "
7165 jlepiller 135
"pas de problème.  Mais en général, vous ne connaîtrez "
136
"<emphasis>pas</emphasis> les programmes qu'il faut recompiler."
7156 jlepiller 137
 
138
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
139
#: blfs-en/introduction/important/libraries.xml:64
140
msgid ""
7165 jlepiller 141
"Most libraries are shared, but if you do something unusual, such as moving a"
142
" shared library to <filename class=\"directory\">/lib</filename> "
143
"accidentally breaking the <literal>.so</literal> symlink in <filename "
144
"class=\"directory\">/usr/lib</filename> while keeping the static library in "
145
"<filename class=\"directory\">/lib</filename>, the static library will be "
146
"silently linked into the programs which need it."
7156 jlepiller 147
msgstr ""
148
"La plupart des bibliothèques sont partagées, mais si vous faites quelque "
149
"chose de peu commun, par exemple si vous déplacez une bibliothèque partagée "
150
"dans <filename class=\"directory\">/lib</filename> et que vous cassez le "
7165 jlepiller 151
"lien symbolique <literal>.so</literal> dans <filename "
152
"class=\"directory\">/usr/lib</filename>, mais si vous laissez la "
153
"bibliothèque statique dans <filename class=\"directory\">/lib</filename>, la"
154
" bibliothèque statique sera liée, de façon silencieuse, aux programmes qui "
155
"en ont besoin."
7156 jlepiller 156
 
157
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
158
#: blfs-en/introduction/important/libraries.xml:71
159
msgid ""
7165 jlepiller 160
"One way to identify when a static library is used, is to deal with it at the"
161
" end of the installation of every package.  Write a script to find all the "
7156 jlepiller 162
"static libraries in <filename class=\"directory\">/usr/lib</filename> or "
7165 jlepiller 163
"wherever you are installing to, and either move them to another directory so"
164
" that they are no longer found by the linker, or rename them so that "
165
"libfoo.a becomes e.g. libfoo.a.hidden. The static library can then be "
166
"temporarily restored if it is ever needed, and the package needing it can be"
167
" identified. You may choose to exclude some of the static libraries from "
168
"glibc if you do this (<filename>libc_nonshared.a, libg.a, libieee.a, libm.a,"
169
" libpthread_nonshared.a, librpcsvc.a, libsupc++.a</filename>) to simplify "
7156 jlepiller 170
"compilation."
171
msgstr ""
172
"Une manière d'identifier si une bibliothèque statique est utilisée est de "
7216 jlepiller 173
"s'en préoccuper à la fin de l'installation de chaque paquet. Écrivez un "
7165 jlepiller 174
"script pour trouver toutes les bibliothèques statiques dans <filename "
175
"class=\"directory\">/usr/lib</filename> ou bien partout où vous installez, "
176
"puis soit déplacez-les dans un autre répertoire de sorte que l'éditeur de "
177
"liens ne les trouve plus, soit renommez-les pour que libfoo.a devienne par "
7216 jlepiller 178
"exemple libfoo.a.hidden. Vous pouvez alors restaurer temporairement une "
7165 jlepiller 179
"bibliothèque statique si nécessaire, et noter les paquets qui en ont besoin."
180
" Vous pouvez choisir d'exclure de glibc certaines bibliothèques statiques si"
181
" vous faites cela (<filename>libc_nonshared.a, libg.a, libieee.a, libm.a, "
182
"libpthread_nonshared.a, librpcsvc.a, libsupc++.a</filename>) pour simplifier"
183
" la compilation."
7156 jlepiller 184
 
185
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
186
#: blfs-en/introduction/important/libraries.xml:84
187
msgid ""
188
"If you use this approach, you may discover that more packages than you were "
189
"expecting use a static library. That was the case with "
190
"<application>nettle-2.4</application> in its default static-only "
191
"configuration: It was required by <application>GnuTLS-3.0.19</application>, "
7165 jlepiller 192
"but also linked into package(s) which used "
193
"<application>GnuTLS</application>, such as <application>glib-"
194
"networking-2.32.3</application>."
7156 jlepiller 195
msgstr ""
196
"Si vous faites cela, il se peut que vous trouviez que plus de paquets que "
197
"vous ne le pensiez utilisent une bibliothèque statique. C'était le cas avec "
198
"<application>nettle-2.4</application> dans sa configuration par défaut en "
7165 jlepiller 199
"statique seulement&nbsp;: il était exigé par "
7209 jlepiller 200
"<application>GnuTLS-3.0.19</application>, mais aussi lié à des paquets qui "
7165 jlepiller 201
"utilisaient <application>GnuTLS-3.0.19</application>, tels que <application"
202
">glib-networking-2.32.3</application>."
7156 jlepiller 203
 
204
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
205
#: blfs-en/introduction/important/libraries.xml:92
206
msgid ""
7165 jlepiller 207
"Many packages put some of their common functions into a static library which"
208
" is only used by the programs within the package and, crucially, the library"
209
" is <emphasis>not</emphasis> installed as a standalone library. These "
7156 jlepiller 210
"internal libraries are not a problem - if the package has to be rebuilt to "
211
"fix a bug or vulnerability, nothing else is linked to them."
212
msgstr ""
213
"De nombreux paquets mettent certaines de leurs fonctions courantes dans une "
214
"bibliothèque qui n'est utilisée que par les programmes du paquet et qui, "
215
"surtout, <emphasis>n'est pas</emphasis> installée en tant que bibliothèque "
216
"autonome. Ces bibliothèques internes ne posent pas problème - si le paquet "
7165 jlepiller 217
"doit être reconstruit pour corriger un bogue ou une faille de sécurité, rien"
218
" de plus ne s'y liera."
7156 jlepiller 219
 
220
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
221
#: blfs-en/introduction/important/libraries.xml:99
222
msgid ""
223
"When BLFS mentions system libraries, it means shared versions of libraries. "
7165 jlepiller 224
"Some packages such as <xref linkend=\"firefox\"/> and <xref linkend=\"gs\"/>"
225
" include many other libraries. When they link to them, they link statically "
226
"so this also makes the programs bigger. The version they ship is often older"
227
" than the version used in the system, so it may contain bugs - sometimes "
7156 jlepiller 228
"developers go to the trouble of fixing bugs in their included libraries, "
229
"other times they do not."
230
msgstr ""
231
"Quand BLFS indique des bibliothèques Système, cela signifie les versions "
232
"partagées. Certains paquets tels que <xref linkend=\"firefox\"/> et <xref "
233
"linkend=\"gs\"/> incluent beaucoup d'autres bibliothèques. Quand elles s'y "
234
"lient, elles le font de manière statique, donc cela également grossit les "
235
"programmes. La version incluse est souvent plus ancienne que la version "
236
"utilisée dans le système, donc il se peut qu'elle comporte des bogues - "
237
"parfois les développeurs prennent la peine de corriger les bogues dans les "
238
"bibliothèques qu'ils incluent, mais pas toujours."
239
 
240
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
241
#: blfs-en/introduction/important/libraries.xml:107
242
msgid ""
7165 jlepiller 243
"Sometimes, deciding to use system libraries is an easy decision. Other times"
244
" it may require you to alter the system version (e.g. for <xref "
245
"linkend=\"libpng\"/> if used for <xref linkend=\"firefox\"/>).  "
246
"Occasionally, a package ships an old library and can no longer link to the "
247
"current version, but can link to an older version. In this case, BLFS will "
248
"usually just use the shipped version. Sometimes the included library is no "
249
"longer developed separately, or its upstream is now the same as the "
250
"package&apos;s upstream and you have no other packages which will use it.  "
251
"In those cases, you might decide to use the included static library even if "
252
"you usually prefer to use system libraries."
7156 jlepiller 253
msgstr ""
254
"Parfois, décider d'utiliser les bibliothèques du système est facile.  "
255
"D'autres fois il se peut que vous deviez modifier la version du système "
256
"(c'est le cas pour <xref linkend=\"libpng\"/> si on l'utilise pour <xref "
257
"linkend=\"firefox\"/>).  En outre, un paquet qui contient une ancienne "
258
"bibliothèque ne peut plus se lier à la version actuelle, mais il peut se "
259
"lier à une version moins ancienne&nbsp;: en général, le livre n'utilisera "
260
"que la version incluse. Parfois, la bibliothèque incluse n'est plus "
7165 jlepiller 261
"développée de son côté, ou ses responsables en amont sont les mêmes que ceux"
262
" du paquet et vous n'avez aucun autre paquet qui l'utilisera. Dans ces cas, "
7156 jlepiller 263
"vous pourriez décider d'utiliser la bibliothèque statique incluse même si "
264
"vous préférez généralement utiliser les bibliothèques du système."
265
 
266
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
267
#: blfs-en/introduction/important/libraries.xml:118
268
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/libraries\"/>"
269
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/libraries\"/>"