Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7340 | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7334 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7360 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2018-03-04 17:37+0000\n"
7334 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2017-12-10 14:21+0000\n"
11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"Language: fr\n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
19
"X-POOTLE-MTIME: 1512915713.713295\n"
20
 
21
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
22
#: blfs-en/introduction/important/la-files.xml:12
23
msgid ""
7340 jlepiller 24
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2017-12-23 "
25
"15:56:03 +0000 (Sat, 23 Dec 2017) $</date>"
7334 jlepiller 26
msgstr ""
7340 jlepiller 27
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2017-12-23 "
28
"15:56:03 +0000 (Sat, 23 Dec 2017) $</date>"
7334 jlepiller 29
 
30
#. type: Content of: <sect1><title>
31
#: blfs-en/introduction/important/la-files.xml:16
32
msgid "About Libtool Archive (.la) files"
33
msgstr "À porpos des fichiers d'archive libtool (.la)"
34
 
35
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
36
#: blfs-en/introduction/important/la-files.xml:20
37
msgid "Library archive (.la) files"
38
msgstr "Fichiers d'archives de bibliothèques (.la)"
39
 
40
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
41
#: blfs-en/introduction/important/la-files.xml:24
42
msgid "Files with a .la extention"
43
msgstr "Fichiers avec une extension .la"
44
 
45
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
46
#: blfs-en/introduction/important/la-files.xml:28
47
msgid ""
48
"In LFS we installed a package, libtool, that is used by many packages to "
49
"build on a variety of Unix platforms.  This includes platforms such as AIX, "
50
"Solaris, IRIX, HP-UX, and Cygwin as well as Linux.  The origins of this tool"
51
" are quite dated.  It was intended to manage libraries on systems with less "
52
"advanced capabilities than a modern Linux system."
53
msgstr ""
54
"Dans LFS nous avons installé un paquet, libtool qui est utilisé par de "
55
"nombreux paquets pour pouvoir se construire sur une variété de plateformes "
56
"Unix. Cela comprend des plateformes comm AIX, Solaris, IRIX, HP-UX et Cygwin"
57
" ainsi que Linux. Les origines de cet outil sont assez anciennes. Il devait "
58
"gérer les bibliothèques sur les systèmes avec des capacités moins avancées "
59
"qu'un système Linux moderne."
60
 
61
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
62
#: blfs-en/introduction/important/la-files.xml:38
63
msgid ""
64
"On a Linux system, libtool specific files are generally unneeded.  Normally "
65
"libraries are specified in the build process during the link phase.  Since a"
66
" linux system uses the <ulink "
67
"url=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Executable_and_Linkable_Format\"> "
68
"Executable and Linkable Format (ELF)</ulink> for executables and libraries, "
69
"information needed to complete the task is embedded in the files.  At run "
70
"time the program loader can query the appropriate files and properly load "
71
"and execute the program."
72
msgstr ""
73
"Sur un système Linux, les fichiers spécifiques à libtool sont généralement "
74
"inutiles. Normalement les bibliothèques sont spécifiées dans le processus de"
75
" construction pendant l'édition de lien. Comme un système Linux utilise le  "
76
"<ulink "
77
"url=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/Executable_and_Linkable_Format\">format "
78
"exécutable et liable (ELF)</ulink> pour les exécutables et les "
79
"bibliothèques, les informations nécessaires à cette tâche sont incluses dans"
80
" les fichiers. À l'exécution le chargeur de programme peut demander les "
81
"fichiers appropriés, charger et exécuter correctement le programme."
82
 
83
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
84
#: blfs-en/introduction/important/la-files.xml:51
85
msgid ""
86
"The problem is that libtool usually creates one or more text files for "
87
"package libraries called libtool archives.  These small files have a \".la\""
88
" extention and contain information that is similar to that embedded in the "
89
"libraries.  When building a package that uses libtool, the process "
90
"automatically looks for these files.  If a package is updated and no longer "
91
"uses the .la file, then the build process can break."
92
msgstr ""
93
"Le problème est que libtool crée typiquement un ou plusieurs fichiers texte "
94
"pour les paquets de bibliothèques appelés archives libtool. Ces petits "
95
"fichiers ont l'extension «&nbsp;.la&nbsp;» et contient des informations "
96
"identiques à celles incluses dans les bibliothèques. Lors de la construction"
97
" d'un paquet qui utilise libtool, le processus cherche automatiquement ces "
98
"fichiers. Si un paquet est mis à jour et n'utilise plus de fichier .la, le "
99
"processus de construction peut échouer."
100
 
101
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
102
#: blfs-en/introduction/important/la-files.xml:62
103
msgid ""
104
"The solution is to remove the .la files.  However there is a catch.  Some "
105
"packages, such as <xref linkend='imagemagick'/>, use a libtool function, "
106
"lt_dlopen, to load libraries as needed during execution and resolve their "
107
"dependencies at run time.  In this case, the .la files should remain."
108
msgstr ""
109
"La solution est de supprimer les fichiers .la. Cependant il y a un hic. "
110
"Certains paquets, comme <xref linkend='imagemagick'/> utilisent une fonction"
111
" de libtool, lt_dlopen, pour charger les bibliothèques requises pendant "
112
"l'exécution et résoudre les dépendances à l'exécution. Dans ce cas, les "
113
"fichiers .la devraient rester présents."
114
 
115
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
116
#: blfs-en/introduction/important/la-files.xml:72
117
msgid ""
118
"The script below, removes all unneeded .la files and saves them in a "
119
"directory, /var/local/la-files by default, not in the normal library path.  "
120
"It also searches all pkg-config files (.pc) for embedded references to .la "
121
"files and fixes them to be conventional library references needed when an "
122
"application or library is built.  It can be run as needed to clean up the "
123
"directories that may be causing problems."
124
msgstr ""
125
"Le script ci-dessous supprime tous les fichiers .la inutiles et les "
126
"sauvegarde dans un répertoire, /var/local/la-files par défaut, qui ne se "
127
"trouve pas dans le chemin des bibliothèques normal. Il recherche aussi les "
128
"références à des fichiers .la incluses dans les fichiers pkg-config (.pc) et"
129
" les corrige en références de bibliothèques conventionnelles, ce qui est "
130
"nécessaire lors de la construction d'une application ou d'une bibliothèque. "
131
"Il peut être lancé au besoin pour nettoyer les répertoires qui peuvent "
132
"causer des problèmes."
133
 
134
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
135
#: blfs-en/introduction/important/la-files.xml:82
136
#, no-wrap
137
msgid ""
138
"<userinput>cat &gt; /usr/sbin/remove-la-files.sh &lt;&lt; \"EOF\"\n"
7340 jlepiller 139
"<literal>#!/bin/bash\n"
140
"\n"
141
"# /usr/sbin/remove-la-files.sh\n"
7334 jlepiller 142
"# Written for Beyond Linux From Scratch\n"
143
"# by Bruce Dubbs &lt;bdubbs@&lfs-domainname;&gt;\n"
144
"\n"
145
"# Make sure we are running with root privs\n"
146
"if test \"${EUID}\" -ne 0; then\n"
147
"    echo \"Error: $(basename ${0}) must be run as the root user! Exiting...\"\n"
148
"    exit 1\n"
149
"fi\n"
150
"\n"
151
"# Make sure PKG_CONFIG_PATH is set if discarded by sudo\n"
152
"source /etc/profile\n"
153
"\n"
154
"OLD_LA_DIR=/var/local/la-files\n"
155
"\n"
156
"mkdir -p $OLD_LA_DIR\n"
157
"\n"
158
"# Only search directories in /opt, but not symlinks to directories\n"
7340 jlepiller 159
"OPTDIRS=$(find /opt -mindepth 1 -maxdepth 1 -type d)\n"
7334 jlepiller 160
"\n"
161
"# Move any found .la files to a directory out of the way\n"
162
"find /usr/lib $OPTDIRS -name \"*.la\" ! -path \"/usr/lib/ImageMagick*\" \\\n"
163
"  -exec mv -fv {} $OLD_LA_DIR \\;\n"
164
"###############\n"
165
"\n"
7340 jlepiller 166
"# Fix any .pc files that may have .la references\n"
7334 jlepiller 167
"\n"
168
"STD_PC_PATH='/usr/lib/pkgconfig \n"
169
"             /usr/share/pkgconfig \n"
170
"             /usr/local/lib/pkgconfig \n"
171
"             /usr/local/share/pkgconfig'\n"
172
"\n"
173
"# For each directory that can have .pc files\n"
174
"for d in $(echo $PKG_CONFIG_PATH | tr : ' ') $STD_PC_PATH; do\n"
175
"\n"
176
"  # For each pc file\n"
177
"  for pc in $d/*.pc ; do\n"
178
"    if [ $pc == \"$d/*.pc\" ]; then continue; fi\n"
179
"\n"
180
"    # Check each word in a line with a .la reference\n"
181
"    for word in $(grep '\\.la' $pc); do\n"
182
"      if $(echo $word | grep -q '.la$' ); then\n"
183
"        mkdir -p $d/la-backup\n"
184
"        cp -fv  $pc $d/la-backup\n"
185
"\n"
186
"        basename=$(basename $word )\n"
187
"        libref=$(echo $basename|sed -e 's/^lib/-l/' -e 's/\\.la$//')\n"
188
"           \n"
189
"        # Fix the .pc file\n"
190
"        sed -i \"s:$word:$libref:\" $pc\n"
191
"      fi\n"
192
"    done\n"
193
"  done\n"
194
"done\n"
195
"\n"
196
"EOF\n"
197
"\n"
198
"chmod +x /usr/sbin/remove-la-files.sh</literal></userinput>"
199
msgstr ""
200
"<userinput>cat &gt; /usr/sbin/remove-la-files.sh &lt;&lt; \"EOF\"\n"
7340 jlepiller 201
"<literal>#!/bin/bash\n"
202
"\n"
203
"# /usr/sbin/remove-la-files.sh\n"
7334 jlepiller 204
"# Written for Beyond Linux From Scratch\n"
205
"# by Bruce Dubbs &lt;bdubbs@&lfs-domainname;&gt;\n"
206
"\n"
207
"# Make sure we are running with root privs\n"
208
"if test \"${EUID}\" -ne 0; then\n"
209
"    echo \"Error: $(basename ${0}) must be run as the root user! Exiting...\"\n"
210
"    exit 1\n"
211
"fi\n"
212
"\n"
213
"# Make sure PKG_CONFIG_PATH is set if discarded by sudo\n"
214
"source /etc/profile\n"
215
"\n"
216
"OLD_LA_DIR=/var/local/la-files\n"
217
"\n"
218
"mkdir -p $OLD_LA_DIR\n"
219
"\n"
220
"# Only search directories in /opt, but not symlinks to directories\n"
7340 jlepiller 221
"OPTDIRS=$(find /opt -mindepth 1 -maxdepth 1 -type d)\n"
7334 jlepiller 222
"\n"
223
"# Move any found .la files to a directory out of the way\n"
224
"find /usr/lib $OPTDIRS -name \"*.la\" ! -path \"/usr/lib/ImageMagick*\" \\\n"
225
"  -exec mv -fv {} $OLD_LA_DIR \\;\n"
226
"###############\n"
227
"\n"
7340 jlepiller 228
"# Fix any .pc files that may have .la references\n"
7334 jlepiller 229
"\n"
230
"STD_PC_PATH='/usr/lib/pkgconfig \n"
231
"             /usr/share/pkgconfig \n"
232
"             /usr/local/lib/pkgconfig \n"
233
"             /usr/local/share/pkgconfig'\n"
234
"\n"
235
"# For each directory that can have .pc files\n"
236
"for d in $(echo $PKG_CONFIG_PATH | tr : ' ') $STD_PC_PATH; do\n"
237
"\n"
238
"  # For each pc file\n"
239
"  for pc in $d/*.pc ; do\n"
240
"    if [ $pc == \"$d/*.pc\" ]; then continue; fi\n"
241
"\n"
242
"    # Check each word in a line with a .la reference\n"
243
"    for word in $(grep '\\.la' $pc); do\n"
244
"      if $(echo $word | grep -q '.la$' ); then\n"
245
"        mkdir -p $d/la-backup\n"
246
"        cp -fv  $pc $d/la-backup\n"
247
"\n"
248
"        basename=$(basename $word )\n"
249
"        libref=$(echo $basename|sed -e 's/^lib/-l/' -e 's/\\.la$//')\n"
250
"           \n"
251
"        # Fix the .pc file\n"
252
"        sed -i \"s:$word:$libref:\" $pc\n"
253
"      fi\n"
254
"    done\n"
255
"  done\n"
256
"done\n"
257
"\n"
258
"EOF\n"
259
"\n"
260
"chmod +x /usr/sbin/remove-la-files.sh</literal></userinput>"
261
 
262
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 263
#: blfs-en/introduction/important/la-files.xml:145
264
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/la-files\"/>"
265
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/la-files\"/>"