Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7165 | Rev 7190 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7164 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 18:42+0200\n"
7174 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2016-10-01 12:22+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7174 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
7174 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1475324532.312126\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the seahorse-md5sum entity
22
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:11
7164 jlepiller 23
msgid "06cdf9805d9d1adddd0140d13f1bd234"
7165 jlepiller 24
msgstr "06cdf9805d9d1adddd0140d13f1bd234"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the seahorse-size entity
27
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:12
28
msgid "1.5 MB"
29
msgstr "1.5 Mio"
30
 
31
#. type: Content of the seahorse-buildsize entity
32
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:13
7164 jlepiller 33
#| msgid "1.5 MB"
34
msgid "55 MB"
7165 jlepiller 35
msgstr "55 Mo"
7156 jlepiller 36
 
37
#. type: Content of the seahorse-time entity
38
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:14
7164 jlepiller 39
#| msgid "0.3 SBU"
40
msgid "0.5 SBU"
7165 jlepiller 41
msgstr "0.5 SBU"
7156 jlepiller 42
 
43
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
44
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:21
45
#| msgid ""
46
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
47
#| "04:14:42 +0100 (Sat, 27 Feb 2016) $</date>"
48
msgid ""
7164 jlepiller 49
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
50
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
7156 jlepiller 51
msgstr ""
7165 jlepiller 52
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
53
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
7156 jlepiller 54
 
55
#. type: Content of: <sect1><title>
56
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:25
57
msgid "Seahorse-&seahorse-version;"
58
msgstr "Seahorse-&seahorse-version;"
59
 
60
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
61
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:28
62
msgid "Seahorse"
63
msgstr "Seahorse"
64
 
65
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
66
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:32
67
msgid "Introduction to Seahorse"
68
msgstr "Introduction à Seahorse"
69
 
70
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
71
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:35
72
msgid ""
73
"<application>Seahorse</application> is a graphical interface for managing "
74
"and using encryption keys. Currently it supports PGP keys (using GPG/GPGME) "
75
"and SSH keys."
76
msgstr ""
77
"<application>Seahorse</application> est une interface graphique pour gérer "
78
"et utiliser des clés de chiffrement. Il supporte actuellement les clés PGP "
79
"(en utilisant GPG/GPGME) et les clés SSH."
80
 
81
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
82
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:42
83
msgid "Package Information"
84
msgstr "Informations sur le paquet"
85
 
86
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
87
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:46
88
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&seahorse-download-http;\"/>"
89
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&seahorse-download-http;\"/>"
90
 
91
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
92
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:51
93
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&seahorse-download-ftp;\"/>"
94
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&seahorse-download-ftp;\"/>"
95
 
96
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
97
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:56
98
msgid "Download MD5 sum: &seahorse-md5sum;"
99
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &seahorse-md5sum;"
100
 
101
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
102
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:61
103
msgid "Download size: &seahorse-size;"
104
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &seahorse-size;"
105
 
106
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
107
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:66
108
msgid "Estimated disk space required: &seahorse-buildsize;"
109
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &seahorse-buildsize;"
110
 
111
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
112
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:71
113
msgid "Estimated build time: &seahorse-time;"
114
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &seahorse-time;"
115
 
116
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
117
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:76
118
msgid "Seahorse Dependencies"
119
msgstr "Dépendances de Seahorse"
120
 
121
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
122
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:78
123
msgid "Required"
124
msgstr "Requises"
125
 
126
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
127
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:80
7164 jlepiller 128
#| msgid ""
7165 jlepiller 129
#| "<xref linkend=\"gcr\"/>, <xref linkend=\"gnupg2\"/>, <xref "
130
#| "linkend=\"itstool\"/>, and <xref linkend=\"libsecret\"/>"
7156 jlepiller 131
msgid ""
7165 jlepiller 132
"<xref linkend=\"gcr\"/>, <xref linkend=\"gnupg2\"/>, <xref "
133
"linkend=\"gpgme\"/>, <xref linkend=\"itstool\"/>, and <xref "
134
"linkend=\"libsecret\"/>"
7156 jlepiller 135
msgstr ""
7174 jlepiller 136
"<xref linkend=\"gcr\"/>, <xref linkend=\"gnupg2\"/>, <xref linkend=\"gpgme\""
137
"/>, <xref linkend=\"itstool\"/> et <xref linkend=\"libsecret\"/>"
7156 jlepiller 138
 
139
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 140
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:87
7156 jlepiller 141
msgid "Recommended"
142
msgstr "Recommandées"
143
 
144
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 145
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:89
7156 jlepiller 146
msgid ""
147
"<xref linkend=\"libsoup\"/>, <xref linkend=\"openssh\"/> (for managing SSH "
148
"keys) and <xref linkend=\"vala\"/>"
149
msgstr ""
150
"<xref linkend=\"libsoup\"/>, <xref linkend=\"openssh\"/> (pour la gestion "
151
"des clés ssh) et <xref linkend=\"vala\"/>"
152
 
153
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 154
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:94
7156 jlepiller 155
msgid "Optional"
156
msgstr "Facultatives"
157
 
158
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 159
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:96
160
#| msgid ""
7165 jlepiller 161
#| "<xref linkend=\"avahi\"/>, <xref linkend=\"gpgme\"/>, and <xref "
162
#| "linkend=\"openldap\"/>"
7164 jlepiller 163
msgid "<xref linkend=\"avahi\"/> and <xref linkend=\"openldap\"/>"
7174 jlepiller 164
msgstr "<xref linkend=\"avahi\"/> et <xref linkend=\"openldap\"/>"
7156 jlepiller 165
 
166
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
167
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:100
168
msgid "Runtime Dependency"
169
msgstr "Dépendances d'exécution"
170
 
171
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
172
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:102
173
msgid "<xref linkend=\"gnome-keyring\"/>"
174
msgstr "<xref linkend=\"gnome-keyring\"/>"
175
 
176
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
177
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:105
178
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/seahorse\"/>"
179
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/seahorse\"/>"
180
 
181
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
182
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:111
183
msgid "Installation of Seahorse"
184
msgstr "Installation de Seahorse"
185
 
186
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
187
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:114
188
msgid ""
189
"Install <application>Seahorse</application> by running the following "
190
"commands:"
191
msgstr ""
192
"Installez <application>Seahorse</application> en lançant les commandes "
193
"suivantes&nbsp;:"
194
 
195
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
196
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:118
197
#, no-wrap
198
msgid ""
199
"<userinput>sed -i -r 's:\"(/apps):\"/org/gnome\\1:' data/*.xml &amp;&amp;\n"
200
"\n"
201
"./configure --prefix=/usr  &amp;&amp;\n"
202
"make</userinput>"
203
msgstr ""
204
"<userinput>sed -i -r 's:\"(/apps):\"/org/gnome\\1:' data/*.xml &amp;&amp;\n"
205
"\n"
206
"./configure --prefix=/usr  &amp;&amp;\n"
207
"make</userinput>"
208
 
209
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
210
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:124
211
msgid "This package does not come with a test suite."
212
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
213
 
214
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
215
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:128
216
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
217
msgstr ""
7165 jlepiller 218
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
219
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 220
 
221
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
222
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:131
223
#, no-wrap
224
msgid "<userinput>make install</userinput>"
225
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
226
 
227
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
228
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:136
229
msgid "Command Explanations"
230
msgstr "Explication des commandes"
231
 
232
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
233
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:138
234
msgid ""
235
"<command>sed ... data/*.xml</command>: This command fixes some deprecated "
236
"entries in the schema templates."
237
msgstr ""
238
"<command>sed ... data/*.xml</command>&nbsp;: Cette commande corrige des "
239
"entrées obsolètes dans les modèles de schéma."
240
 
241
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
242
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:144
243
msgid "Contents"
244
msgstr "Contenu"
245
 
246
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
247
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:147
248
msgid "Installed Program"
249
msgstr "Programme installé"
250
 
251
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
252
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:148
253
msgid "Installed Libraries"
254
msgstr "Bibliothèques installées"
255
 
256
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
257
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:149
258
msgid "Installed Directories"
259
msgstr "Répertoires installés"
260
 
7165 jlepiller 261
#. type: Content of:
262
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7156 jlepiller 263
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:153
264
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:177
265
msgid "seahorse"
266
msgstr "seahorse"
267
 
268
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
269
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:156
270
msgid "None"
271
msgstr "Aucune"
272
 
273
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
274
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:159
275
msgid "/usr/{lib,share,share/help/*}/seahorse"
276
msgstr "/usr/{lib,share,share/help/*}/seahorse"
277
 
278
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
279
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:165
280
msgid "Short Descriptions"
281
msgstr "Descriptions courtes"
282
 
283
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
284
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:170
285
msgid "<command>seahorse</command>"
286
msgstr "<command>seahorse</command>"
287
 
7165 jlepiller 288
#. type: Content of:
289
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7156 jlepiller 290
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:173
291
msgid "is the graphical interface for managing and using encryption keys."
292
msgstr ""
293
"est l'interface graphique pour gérer et utiliser des clés de chiffrement."
7164 jlepiller 294
 
295
#~ msgid "758204ac248e1fb3b3767ce84d2795b4"
296
#~ msgstr "758204ac248e1fb3b3767ce84d2795b4"
297
 
298
#~ msgid "54 MB"
299
#~ msgstr "54 Mio"