Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7164 | Rev 7174 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7164 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 18:42+0200\n"
7156 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2016-09-21 20:10+0000\n"
11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7165 jlepiller 16
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
19
"X-POOTLE-MTIME: 1474488609.000000\n"
20
 
21
#. type: Content of the seahorse-md5sum entity
22
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:11
7164 jlepiller 23
msgid "06cdf9805d9d1adddd0140d13f1bd234"
7165 jlepiller 24
msgstr "06cdf9805d9d1adddd0140d13f1bd234"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the seahorse-size entity
27
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:12
28
msgid "1.5 MB"
29
msgstr "1.5 Mio"
30
 
31
#. type: Content of the seahorse-buildsize entity
32
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:13
7164 jlepiller 33
#| msgid "1.5 MB"
34
msgid "55 MB"
7165 jlepiller 35
msgstr "55 Mo"
7156 jlepiller 36
 
37
#. type: Content of the seahorse-time entity
38
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:14
7164 jlepiller 39
#| msgid "0.3 SBU"
40
msgid "0.5 SBU"
7165 jlepiller 41
msgstr "0.5 SBU"
7156 jlepiller 42
 
43
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
44
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:21
45
#| msgid ""
46
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
47
#| "04:14:42 +0100 (Sat, 27 Feb 2016) $</date>"
48
msgid ""
7164 jlepiller 49
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
50
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
7156 jlepiller 51
msgstr ""
7165 jlepiller 52
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
53
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
7156 jlepiller 54
 
55
#. type: Content of: <sect1><title>
56
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:25
57
msgid "Seahorse-&seahorse-version;"
58
msgstr "Seahorse-&seahorse-version;"
59
 
60
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
61
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:28
62
msgid "Seahorse"
63
msgstr "Seahorse"
64
 
65
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
66
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:32
67
msgid "Introduction to Seahorse"
68
msgstr "Introduction à Seahorse"
69
 
70
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
71
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:35
72
msgid ""
73
"<application>Seahorse</application> is a graphical interface for managing "
74
"and using encryption keys. Currently it supports PGP keys (using GPG/GPGME) "
75
"and SSH keys."
76
msgstr ""
77
"<application>Seahorse</application> est une interface graphique pour gérer "
78
"et utiliser des clés de chiffrement. Il supporte actuellement les clés PGP "
79
"(en utilisant GPG/GPGME) et les clés SSH."
80
 
81
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
82
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:42
83
msgid "Package Information"
84
msgstr "Informations sur le paquet"
85
 
86
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
87
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:46
88
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&seahorse-download-http;\"/>"
89
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&seahorse-download-http;\"/>"
90
 
91
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
92
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:51
93
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&seahorse-download-ftp;\"/>"
94
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&seahorse-download-ftp;\"/>"
95
 
96
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
97
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:56
98
msgid "Download MD5 sum: &seahorse-md5sum;"
99
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &seahorse-md5sum;"
100
 
101
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
102
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:61
103
msgid "Download size: &seahorse-size;"
104
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &seahorse-size;"
105
 
106
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
107
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:66
108
msgid "Estimated disk space required: &seahorse-buildsize;"
109
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &seahorse-buildsize;"
110
 
111
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
112
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:71
113
msgid "Estimated build time: &seahorse-time;"
114
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &seahorse-time;"
115
 
116
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
117
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:76
118
msgid "Seahorse Dependencies"
119
msgstr "Dépendances de Seahorse"
120
 
121
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
122
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:78
123
msgid "Required"
124
msgstr "Requises"
125
 
126
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
127
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:80
7164 jlepiller 128
#, fuzzy
129
#| msgid ""
7165 jlepiller 130
#| "<xref linkend=\"gcr\"/>, <xref linkend=\"gnupg2\"/>, <xref "
131
#| "linkend=\"itstool\"/>, and <xref linkend=\"libsecret\"/>"
7156 jlepiller 132
msgid ""
7165 jlepiller 133
"<xref linkend=\"gcr\"/>, <xref linkend=\"gnupg2\"/>, <xref "
134
"linkend=\"gpgme\"/>, <xref linkend=\"itstool\"/>, and <xref "
135
"linkend=\"libsecret\"/>"
7156 jlepiller 136
msgstr ""
7165 jlepiller 137
"<xref linkend=\"gcr\"/>, <xref linkend=\"gnupg2\"/>, <xref "
138
"linkend=\"itstool\"/> et <xref linkend=\"libsecret\"/>"
7156 jlepiller 139
 
140
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 141
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:87
7156 jlepiller 142
msgid "Recommended"
143
msgstr "Recommandées"
144
 
145
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 146
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:89
7156 jlepiller 147
msgid ""
148
"<xref linkend=\"libsoup\"/>, <xref linkend=\"openssh\"/> (for managing SSH "
149
"keys) and <xref linkend=\"vala\"/>"
150
msgstr ""
151
"<xref linkend=\"libsoup\"/>, <xref linkend=\"openssh\"/> (pour la gestion "
152
"des clés ssh) et <xref linkend=\"vala\"/>"
153
 
154
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 155
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:94
7156 jlepiller 156
msgid "Optional"
157
msgstr "Facultatives"
158
 
159
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 160
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:96
161
#, fuzzy
162
#| msgid ""
7165 jlepiller 163
#| "<xref linkend=\"avahi\"/>, <xref linkend=\"gpgme\"/>, and <xref "
164
#| "linkend=\"openldap\"/>"
7164 jlepiller 165
msgid "<xref linkend=\"avahi\"/> and <xref linkend=\"openldap\"/>"
7156 jlepiller 166
msgstr ""
7165 jlepiller 167
"<xref linkend=\"avahi\"/>, <xref linkend=\"gpgme\"/> et <xref "
168
"linkend=\"openldap\"/>"
7156 jlepiller 169
 
170
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
171
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:100
172
msgid "Runtime Dependency"
173
msgstr "Dépendances d'exécution"
174
 
175
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
176
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:102
177
msgid "<xref linkend=\"gnome-keyring\"/>"
178
msgstr "<xref linkend=\"gnome-keyring\"/>"
179
 
180
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
181
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:105
182
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/seahorse\"/>"
183
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/seahorse\"/>"
184
 
185
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
186
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:111
187
msgid "Installation of Seahorse"
188
msgstr "Installation de Seahorse"
189
 
190
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
191
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:114
192
msgid ""
193
"Install <application>Seahorse</application> by running the following "
194
"commands:"
195
msgstr ""
196
"Installez <application>Seahorse</application> en lançant les commandes "
197
"suivantes&nbsp;:"
198
 
199
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
200
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:118
201
#, no-wrap
202
msgid ""
203
"<userinput>sed -i -r 's:\"(/apps):\"/org/gnome\\1:' data/*.xml &amp;&amp;\n"
204
"\n"
205
"./configure --prefix=/usr  &amp;&amp;\n"
206
"make</userinput>"
207
msgstr ""
208
"<userinput>sed -i -r 's:\"(/apps):\"/org/gnome\\1:' data/*.xml &amp;&amp;\n"
209
"\n"
210
"./configure --prefix=/usr  &amp;&amp;\n"
211
"make</userinput>"
212
 
213
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
214
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:124
215
msgid "This package does not come with a test suite."
216
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
217
 
218
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
219
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:128
220
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
221
msgstr ""
7165 jlepiller 222
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
223
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 224
 
225
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
226
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:131
227
#, no-wrap
228
msgid "<userinput>make install</userinput>"
229
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
230
 
231
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
232
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:136
233
msgid "Command Explanations"
234
msgstr "Explication des commandes"
235
 
236
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
237
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:138
238
msgid ""
239
"<command>sed ... data/*.xml</command>: This command fixes some deprecated "
240
"entries in the schema templates."
241
msgstr ""
242
"<command>sed ... data/*.xml</command>&nbsp;: Cette commande corrige des "
243
"entrées obsolètes dans les modèles de schéma."
244
 
245
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
246
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:144
247
msgid "Contents"
248
msgstr "Contenu"
249
 
250
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
251
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:147
252
msgid "Installed Program"
253
msgstr "Programme installé"
254
 
255
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
256
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:148
257
msgid "Installed Libraries"
258
msgstr "Bibliothèques installées"
259
 
260
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
261
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:149
262
msgid "Installed Directories"
263
msgstr "Répertoires installés"
264
 
7165 jlepiller 265
#. type: Content of:
266
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7156 jlepiller 267
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:153
268
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:177
269
msgid "seahorse"
270
msgstr "seahorse"
271
 
272
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
273
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:156
274
msgid "None"
275
msgstr "Aucune"
276
 
277
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
278
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:159
279
msgid "/usr/{lib,share,share/help/*}/seahorse"
280
msgstr "/usr/{lib,share,share/help/*}/seahorse"
281
 
282
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
283
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:165
284
msgid "Short Descriptions"
285
msgstr "Descriptions courtes"
286
 
287
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
288
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:170
289
msgid "<command>seahorse</command>"
290
msgstr "<command>seahorse</command>"
291
 
7165 jlepiller 292
#. type: Content of:
293
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7156 jlepiller 294
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:173
295
msgid "is the graphical interface for managing and using encryption keys."
296
msgstr ""
297
"est l'interface graphique pour gérer et utiliser des clés de chiffrement."
7164 jlepiller 298
 
299
#~ msgid "758204ac248e1fb3b3767ce84d2795b4"
300
#~ msgstr "758204ac248e1fb3b3767ce84d2795b4"
301
 
302
#~ msgid "54 MB"
303
#~ msgstr "54 Mio"