Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7221 | Rev 7234 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7233 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2017-02-17 04:06+0100\n"
7221 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2017-01-10 18:06+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7194 jlepiller 16
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
7221 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1484071578.434717\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the gucharmap-md5sum entity
22
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:11
7221 jlepiller 23
msgid "2d953eb99509fde539f70b527c23eec8"
24
msgstr "2d953eb99509fde539f70b527c23eec8"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the gucharmap-size entity
27
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:12
7190 jlepiller 28
msgid "1000 KB"
29
msgstr "1000 Ko"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the gucharmap-buildsize entity
32
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:13
7221 jlepiller 33
msgid "53 MB"
34
msgstr "53 Mo"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the gucharmap-time entity
37
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:14
7164 jlepiller 38
msgid "0.3 SBU (with a fast internet connection)"
7174 jlepiller 39
msgstr "0.3 SBU (avec une connexion internet rapide)"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
42
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:21
7221 jlepiller 43
#| msgid ""
7233 jlepiller 44
#| "<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2017-01-08 "
45
#| "19:15:11 +0100 (Sun, 08 Jan 2017) $</date>"
7156 jlepiller 46
msgid ""
7233 jlepiller 47
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2017-02-17 "
48
"04:05:12 +0100 (Fri, 17 Feb 2017) $</date>"
7156 jlepiller 49
msgstr ""
7233 jlepiller 50
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2017-02-17 "
51
"04:05:12 +0100 (Fri, 17 Feb 2017) $</date>"
7156 jlepiller 52
 
53
#. type: Content of: <sect1><title>
54
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:25
55
msgid "Gucharmap-&gucharmap-version;"
56
msgstr "Gucharmap-&gucharmap-version;"
57
 
58
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
59
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:28
60
msgid "Gucharmap"
61
msgstr "Gucharmap"
62
 
63
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
64
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:32
65
msgid "Introduction to Gucharmap"
66
msgstr "Introduction à Gucharmap"
67
 
68
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
69
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:35
70
msgid ""
71
"<application>Gucharmap</application> is a Unicode character map and font "
7165 jlepiller 72
"viewer. It allows you to browse through all the available Unicode characters"
73
" and categories for the installed fonts, and to examine their detailed "
7156 jlepiller 74
"properties. It is an easy way to find the character you might only know by "
75
"its Unicode name or code point."
76
msgstr ""
77
"<application>gucharmap</application> est une table de caractères Unicode et "
7169 jlepiller 78
"une visionneuse de polices. Il vous permet de naviguer dans tous les "
7156 jlepiller 79
"caractères Unicode disponibles et les catégories des polices installées, et "
7165 jlepiller 80
"d'examiner leurs propriétés détaillées. C'est une manière facile de chercher"
81
" les caractères dont vous ne pourriez connaître que le nom Unicode ou le "
7156 jlepiller 82
"point de code."
83
 
84
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
85
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:44
86
msgid "Package Information"
87
msgstr "Informations sur le paquet"
88
 
89
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
90
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:48
91
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&gucharmap-download-http;\"/>"
7165 jlepiller 92
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gucharmap-download-http;\"/>"
7156 jlepiller 93
 
94
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
95
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:53
96
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&gucharmap-download-ftp;\"/>"
97
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gucharmap-download-ftp;\"/>"
98
 
99
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
100
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:58
101
msgid "Download MD5 sum: &gucharmap-md5sum;"
102
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &gucharmap-md5sum;"
103
 
104
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
105
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:63
106
msgid "Download size: &gucharmap-size;"
107
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &gucharmap-size;"
108
 
109
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
110
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:68
111
msgid "Estimated disk space required: &gucharmap-buildsize;"
112
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &gucharmap-buildsize;"
113
 
114
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
115
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:73
116
msgid "Estimated build time: &gucharmap-time;"
117
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &gucharmap-time;"
118
 
119
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
120
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:78
121
msgid "Gucharmap Dependencies"
122
msgstr "Dépendances de Gucharmap"
123
 
124
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
125
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:80
126
msgid "Required"
127
msgstr "Requises"
128
 
129
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
130
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:82
131
msgid ""
7164 jlepiller 132
"<phrase revision=\"systemd\"><xref linkend=\"appstream-glib\"/>,</phrase> "
133
"<xref linkend=\"desktop-file-utils\"/>, <xref linkend=\"gtk3\"/>, <xref "
7221 jlepiller 134
"linkend=\"itstool\"/>, <xref linkend=\"unzip\"/>, and <xref "
135
"linkend=\"wget\"/> (used to download data from unicode.org)"
7156 jlepiller 136
msgstr ""
7190 jlepiller 137
"<phrase revision=\"systemd\"><xref linkend=\"appstream-glib\"/>,</phrase> "
138
"<xref linkend=\"desktop-file-utils\"/>, <xref linkend=\"gtk3\"/>, <xref "
7221 jlepiller 139
"linkend=\"itstool\"/>, <xref linkend=\"unzip\"/> et <xref linkend=\"wget\"/>"
140
" (utilisé pour télécharger des données depuis unicode.org)"
7156 jlepiller 141
 
142
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7221 jlepiller 143
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:90
7156 jlepiller 144
msgid "Recommended"
145
msgstr "Recommandées"
146
 
147
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7221 jlepiller 148
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:92
7164 jlepiller 149
msgid "<xref linkend=\"gobject-introspection\"/> and <xref linkend=\"vala\"/>"
7174 jlepiller 150
msgstr "<xref linkend=\"gobject-introspection\"/> et <xref linkend=\"vala\"/>"
7156 jlepiller 151
 
152
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7221 jlepiller 153
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:96
7156 jlepiller 154
msgid "Optional"
155
msgstr "Facultatives"
156
 
157
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7221 jlepiller 158
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:98
7156 jlepiller 159
msgid "<xref linkend=\"gtk-doc\"/>"
160
msgstr "<xref linkend=\"gtk-doc\"/>"
161
 
162
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7221 jlepiller 163
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:101
7156 jlepiller 164
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gucharmap\"/>"
165
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gucharmap\"/>"
166
 
167
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7221 jlepiller 168
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:107
7156 jlepiller 169
msgid "Installation of Gucharmap"
170
msgstr "Installation de Gucharmap"
171
 
172
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7221 jlepiller 173
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:110
7156 jlepiller 174
msgid ""
175
"Install <application>Gucharmap</application> by running the following "
176
"commands:"
177
msgstr ""
178
"Installez <application>Gucharmap</application> en lançant les commandes "
179
"suivantes&nbsp;:"
180
 
181
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7221 jlepiller 182
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:114
7156 jlepiller 183
#, no-wrap
184
msgid ""
7190 jlepiller 185
"<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n"
186
"            --enable-vala \\\n"
187
"            --with-unicode-data=download &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 188
"make</userinput>"
189
msgstr ""
7190 jlepiller 190
"<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n"
191
"            --enable-vala \\\n"
192
"            --with-unicode-data=download &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 193
"make</userinput>"
194
 
195
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7221 jlepiller 196
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:119
7164 jlepiller 197
msgid ""
198
"This package&apos;s testsuite is only intended to be used by the maintainer "
199
"to check the i18n help files."
200
msgstr ""
7174 jlepiller 201
"La suite de tests de ce paquet est destinée uniquement au mainteneur pour "
202
"vérifier les fichiers d'aide internationalisés."
7156 jlepiller 203
 
204
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7221 jlepiller 205
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:123
7156 jlepiller 206
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
207
msgstr ""
7165 jlepiller 208
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
209
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 210
 
211
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7221 jlepiller 212
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:126
7156 jlepiller 213
#, no-wrap
214
msgid "<userinput>make install</userinput>"
215
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
216
 
217
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7221 jlepiller 218
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:131
7156 jlepiller 219
msgid "Command Explanations"
220
msgstr "Explication des commandes"
221
 
222
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7221 jlepiller 223
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:134
7190 jlepiller 224
msgid ""
225
"<parameter>--with-unicode-data=download</parameter>: This switch forces the "
226
"build process to download the <application>Unicode</application> data "
227
"instead of trying to look for it locally."
228
msgstr ""
7194 jlepiller 229
"<parameter>--with-unicode-data=download</parameter>&nbsp;: Ce paramètr force"
230
" le processus de construction à télécharger les données "
7193 jlepiller 231
"<application>Unicode</application> plutôt que de les chercher localement."
7190 jlepiller 232
 
233
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7221 jlepiller 234
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:140
7156 jlepiller 235
msgid ""
7190 jlepiller 236
"<parameter>--enable-vala</parameter>: This switch enables building of the "
7164 jlepiller 237
"<application>Vala</application> bindings (auto-detection of "
238
"<command>vapigen</command> is currently broken). Remove if you don't have "
239
"<xref linkend=\"vala\"/> installed."
7156 jlepiller 240
msgstr ""
7193 jlepiller 241
"<parameter>--enable-vala</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active la "
242
"construction des liaisons <application>Vala</application> (la détection "
243
"automatique de <command>vapigen</command> est actuellement cassée). Effacez-"
244
"le si vous n'avez pas installé <xref linkend=\"vala\"/>."
7156 jlepiller 245
 
246
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7221 jlepiller 247
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:152
7156 jlepiller 248
msgid "Contents"
249
msgstr "Contenu"
250
 
251
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7221 jlepiller 252
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:155
7156 jlepiller 253
msgid "Installed Program"
254
msgstr "Programme installé"
255
 
256
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7221 jlepiller 257
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:156
7156 jlepiller 258
msgid "Installed Library"
259
msgstr "Bibliothèque installée"
260
 
261
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7221 jlepiller 262
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:157
7156 jlepiller 263
msgid "Installed Directories"
264
msgstr "Répertoires installés"
265
 
266
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7221 jlepiller 267
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:161
7156 jlepiller 268
msgid "charmap, gnome-character-map (both symlinks), and gucharmap"
269
msgstr ""
270
"charmap, gnome-character-map (tous les deux des liens symboliques) et "
271
"gucharmap"
272
 
7165 jlepiller 273
#. type: Content of:
274
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7221 jlepiller 275
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:164
276
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:197
7156 jlepiller 277
msgid "libgucharmap_2_90.so"
278
msgstr "libgucharmap_2_90.so"
279
 
280
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7221 jlepiller 281
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:167
7156 jlepiller 282
msgid "/usr/include/gucharmap-2.90 and /usr/share/help/*/gucharmap"
283
msgstr "/usr/include/gucharmap-2.90 et /usr/share/help/*/gucharmap"
284
 
285
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7221 jlepiller 286
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:174
7156 jlepiller 287
msgid "Short Descriptions"
288
msgstr "Descriptions courtes"
289
 
290
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7221 jlepiller 291
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:179
7156 jlepiller 292
msgid "<command>gucharmap</command>"
293
msgstr "<command>gucharmap</command>"
294
 
7165 jlepiller 295
#. type: Content of:
296
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7221 jlepiller 297
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:182
7156 jlepiller 298
msgid "is a Unicode character map and font viewer."
299
msgstr "est un afficheur de tables de caractères et de polices Unicode."
300
 
7165 jlepiller 301
#. type: Content of:
302
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7221 jlepiller 303
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:185
7156 jlepiller 304
msgid "gucharmap"
305
msgstr "gucharmap"
306
 
307
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7221 jlepiller 308
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:191
7156 jlepiller 309
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgucharmap_2_90.so</filename>"
310
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgucharmap_2_90.so</filename>"
311
 
7165 jlepiller 312
#. type: Content of:
313
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7221 jlepiller 314
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:194
7156 jlepiller 315
msgid "contains the <application>Gucharmap</application> API functions."
316
msgstr ""
317
"Contient les fonctions de l'API de <application>Gucharmap</application>"
7164 jlepiller 318
 
7221 jlepiller 319
#~ msgid "73451cecc433f7934ce1e89cef3170b2"
320
#~ msgstr "73451cecc433f7934ce1e89cef3170b2"
321
 
322
#~ msgid "51 MB"
323
#~ msgstr "51 Mo"
324
 
7190 jlepiller 325
#~ msgid "c8618d22c684286f551bef465eb6beda"
326
#~ msgstr "c8618d22c684286f551bef465eb6beda"
327
 
328
#~ msgid "984 KB"
329
#~ msgstr "984 Ko"
330
 
7164 jlepiller 331
#~ msgid "79670f9b8c9a4888f4ea439fd2e8c589"
332
#~ msgstr "79670f9b8c9a4888f4ea439fd2e8c589"
333
 
334
#~ msgid "2 MB"
7233 jlepiller 335
#~ msgstr "2 Mo"
7164 jlepiller 336
 
337
#~ msgid "0.2 SBU"
338
#~ msgstr "0.2 SBU"
339
 
340
#~ msgid ""
341
#~ "<xref linkend=\"gobject-introspection\"/> and <xref linkend=\"vala\"/> "
342
#~ "(compilation with <application>vala</application> is currently broken)"
343
#~ msgstr ""
344
#~ "<xref linkend=\"gobject-introspection\"/> et <xref linkend=\"vala\"/> (la "
345
#~ "compilation avec <application>vala</application> est actuellement cassée)"
346
 
347
#~ msgid "This package does not come with a test suite."
348
#~ msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."