Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 8074 | Rev 8081 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8079 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2019-09-07 20:02+0000\n"
7244 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2017-03-07 11:44+0000\n"
11
"Last-Translator: myou <myou72@orange.fr>\n"
7156 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7244 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
19
"X-POOTLE-MTIME: 1488887054.112441\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the unzip-download-http entity
22
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:7
7304 jlepiller 23
msgid "&sourceforge-dl;/infozip/unzip60.tar.gz"
24
msgstr "&sourceforge-dl;/infozip/unzip60.tar.gz"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the unzip-download-ftp entity
7304 jlepiller 27
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:8
28
msgid "ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/src/unzip60.tgz"
29
msgstr "ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/src/unzip60.tgz"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the unzip-md5sum entity
7304 jlepiller 32
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:9
7156 jlepiller 33
msgid "62b490407489521db863b523a7f86375"
34
msgstr "62b490407489521db863b523a7f86375"
35
 
36
#. type: Content of the unzip-size entity
7304 jlepiller 37
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:10
7156 jlepiller 38
msgid "1.3 MB"
39
msgstr "1.3 Mo"
40
 
41
#. type: Content of the unzip-buildsize entity
7304 jlepiller 42
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:11
7156 jlepiller 43
msgid "9 MB"
44
msgstr "9 Mo"
45
 
46
#. type: Content of the unzip-time entity
7304 jlepiller 47
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:12
7156 jlepiller 48
msgid "less than 0.1 SBU"
49
msgstr "moins de 0.1 SBU"
50
 
51
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
7304 jlepiller 52
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:19
8079 jlepiller 53
#| msgid ""
54
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-08-16 "
55
#| "22:28:01 +0000 (Fri, 16 Aug 2019) $</date>"
7156 jlepiller 56
msgid ""
8079 jlepiller 57
"<othername>$LastChangedBy: xry111 $</othername> <date>$Date: 2019-09-07 "
58
"17:30:58 +0000 (Sat, 07 Sep 2019) $</date>"
7156 jlepiller 59
msgstr ""
8079 jlepiller 60
"<othername>$LastChangedBy: xry111 $</othername> <date>$Date: 2019-09-07 "
61
"17:30:58 +0000 (Sat, 07 Sep 2019) $</date>"
7156 jlepiller 62
 
63
#. type: Content of: <sect1><title>
7304 jlepiller 64
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:23
7156 jlepiller 65
msgid "UnZip-&unzip-version;"
66
msgstr "UnZip-&unzip-version;"
67
 
68
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
7304 jlepiller 69
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:26
7156 jlepiller 70
msgid "UnZip"
71
msgstr "UnZip"
72
 
73
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 74
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:30
7156 jlepiller 75
msgid "Introduction to UnZip"
76
msgstr "Introduction à UnZip"
77
 
78
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 79
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:32
7156 jlepiller 80
msgid ""
7165 jlepiller 81
"The <application>UnZip</application> package contains "
82
"<filename>ZIP</filename> extraction utilities. These are useful for "
83
"extracting files from <filename>ZIP</filename> archives.  "
84
"<filename>ZIP</filename> archives are created with "
85
"<application>PKZIP</application> or <application>Info-ZIP</application> "
86
"utilities, primarily in a DOS environment."
7156 jlepiller 87
msgstr ""
88
"Le paquet <application>UnZip</application> contient des outils d'extraction "
89
"<filename>ZIP</filename>. Ils sont utiles pour extraire des fichiers à "
7165 jlepiller 90
"partir d'archives <filename>ZIP</filename>. Les archives "
91
"<filename>ZIP</filename> sont créées avec les outils "
92
"<application>PKZIP</application> ou <application>Info-ZIP</application>, "
93
"surtout dans un environnement DOS."
7156 jlepiller 94
 
95
#. Note that the patch recommended for the locale issues will not
96
#.       apply to this version of <application>
97
#. UnZip</application>. See the
7165 jlepiller 98
#.       discussion below in <xref linkend="unzip-locale-issues"/>.
7156 jlepiller 99
#. type: Content of: <sect1><sect2><caution><para>
7304 jlepiller 100
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:42
7156 jlepiller 101
msgid ""
102
"The previous version of the <application>UnZip</application> package had "
103
"some locale related issues. Currently there are no BLFS editors capable of "
7244 jlepiller 104
"testing these locale issues. Therefore, the locale related information is "
7156 jlepiller 105
"left on this page, but has not been tested.  A more general discussion of "
7165 jlepiller 106
"these problems can be found in the <xref linkend=\"locale-assumed-"
107
"encoding\"/> section of the <xref linkend=\"locale-issues\"/> page."
7156 jlepiller 108
msgstr ""
109
"La précédente version du paquet <application>UnZip</application> avait des "
7165 jlepiller 110
"problèmes liés aux locales. Aucun éditeur de BLFS n'est actuellement capable"
111
" de tester ces problèmes de locale. On a donc laissé sur cette page les "
112
"informations liées aux locales mais elles n'ont pas été testées. Vous pouvez"
113
" trouver une approche plus générale de ces problèmes dans la section <xref "
7156 jlepiller 114
"linkend=\"locale-assumed-encoding\"/> de la page <xref linkend=\"locale-"
115
"issues\"/>."
116
 
117
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 118
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:54
7156 jlepiller 119
msgid "Package Information"
120
msgstr "Informations sur le paquet"
121
 
122
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 123
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:57
7156 jlepiller 124
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&unzip-download-http;\"/>"
125
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&unzip-download-http;\"/>"
126
 
127
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 128
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:60
7156 jlepiller 129
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&unzip-download-ftp;\"/>"
130
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&unzip-download-ftp;\"/>"
131
 
132
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 133
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:63
7156 jlepiller 134
msgid "Download MD5 sum: &unzip-md5sum;"
135
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &unzip-md5sum;"
136
 
137
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 138
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:66
7156 jlepiller 139
msgid "Download size: &unzip-size;"
140
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &unzip-size;"
141
 
142
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 143
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:69
7156 jlepiller 144
msgid "Estimated disk space required: &unzip-buildsize;"
145
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &unzip-buildsize;"
146
 
147
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 148
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:72
7156 jlepiller 149
msgid "Estimated build time: &unzip-time;"
150
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &unzip-time;"
151
 
152
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 153
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:93
7156 jlepiller 154
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/unzip\"/>"
155
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/unzip\"/>"
156
 
157
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 158
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:99
7156 jlepiller 159
msgid "UnZip Locale Issues"
160
msgstr "Problèmes de locale d'UnZip"
161
 
162
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7304 jlepiller 163
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:102
7156 jlepiller 164
msgid ""
7165 jlepiller 165
"Use of <application>UnZip</application> in the "
166
"<application>JDK</application>, <application>Mozilla</application>, "
167
"<application>DocBook</application> or any other BLFS package installation is"
168
" not a problem, as BLFS instructions never use "
169
"<application>UnZip</application> to extract a file with non-ASCII characters"
170
" in the file's name."
7156 jlepiller 171
msgstr ""
172
"L'utilisation de <application>UnZip</application> dans l'installation de "
173
"<application>JDK</application>, <application>Mozilla</application>, "
174
"<application>DocBook</application> ou tout autre paquet BLFS n'est pas un "
175
"problème vu que les instructions de BLFS n'utilisent jamais "
7165 jlepiller 176
"<application>UnZip</application> pour extraire un fichier ayant dans son nom"
7220 jlepiller 177
" des caractères non-ASCII."
7156 jlepiller 178
 
179
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 180
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:110
7156 jlepiller 181
msgid ""
182
"The <application>UnZip</application> package assumes that filenames stored "
183
"in the ZIP archives created on non-Unix systems are encoded in CP850, and "
184
"that they should be converted to ISO-8859-1 when writing files onto the "
185
"filesystem. Such assumptions are not always valid. In fact, inside the ZIP "
186
"archive, filenames are encoded in the DOS codepage that is in use in the "
187
"relevant country, and the filenames on disk should be in the locale "
7165 jlepiller 188
"encoding. In MS Windows, the OemToChar() C function (from "
189
"<filename>User32.DLL</filename>) does the correct conversion (which is "
190
"indeed the conversion from CP850 to a superset of ISO-8859-1 if MS Windows "
191
"is set up to use the US English language), but there is no equivalent in "
192
"Linux."
7156 jlepiller 193
msgstr ""
7165 jlepiller 194
"Le paquet <application>UnZip</application> suppose que les noms des fichiers"
195
" stockés dans les archives ZIP créées sur des systèmes non Unix sont encodés"
196
" en CP850, et qu'ils devraient être convertis en ISO-8859-1 lors de "
7156 jlepiller 197
"l'écriture des fichiers sur le système de fichiers. De telles suppositions "
198
"ne sont pas toujours valides. En fait, dans l'archive ZIP, les noms de "
199
"fichiers sont encodés en codepage du DOS utilisé dans le pays concerné et "
200
"les noms de fichier sur le disque devraient être dans l'encodage de la "
7165 jlepiller 201
"locale. Dans MS Windows, la fonction C OemToChar() (de "
202
"<filename>User32.DLL</filename>) effectue la bonne conversion (qui est "
203
"effectivement la conversion de CP850 vers une couche d'ISO-8859-1 si MS "
204
"Windows est paramétré pour utiliser la langue anglaise américaine), mais il "
205
"n'y a pas d'équivalent sur Linux."
7156 jlepiller 206
 
207
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 208
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:122
7156 jlepiller 209
msgid ""
210
"When using <command>unzip</command> to unpack a ZIP archive containing non-"
211
"ASCII filenames, the filenames are damaged because <command>unzip</command> "
7165 jlepiller 212
"uses improper conversion when any of its encoding assumptions are incorrect."
213
" For example, in the ru_RU.KOI8-R locale, conversion of filenames from CP866"
214
" to KOI8-R is required, but conversion from CP850 to ISO-8859-1 is done, "
7156 jlepiller 215
"which produces filenames consisting of undecipherable characters instead of "
216
"words (the closest equivalent understandable example for English-only users "
217
"is rot13). There are several ways around this limitation:"
218
msgstr ""
219
"Lors de l'utilisation de <command>unzip</command> pour déballer une archive "
7220 jlepiller 220
"ZIP contenant des noms de fichiers non-ASCII, les noms de fichiers sont "
7156 jlepiller 221
"endommagés car <command>unzip</command> utilise une mauvaise conversion "
222
"quand une de ses suppositions d'encodage n'est pas bonne. Par exemple, dans "
7165 jlepiller 223
"la locale ru_RU.KOI8-R, la conversion des noms de fichiers de CP866 en "
224
"KOI8-R est nécessaire, mais la conversion de CP850 en ISO-8859-1 se fait, ce"
225
" qui donne des noms de fichiers composés de caractères indéchiffrables au "
226
"lieu de mots (l'exemple équivalent le plus parlant pour des utilisateurs "
227
"anglophones est rot13). Il y a plusieurs manières de contourner cette "
228
"limitation&nbsp;:"
7156 jlepiller 229
 
230
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 231
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:132
7156 jlepiller 232
msgid ""
233
"1) For unpacking ZIP archives with filenames containing non-ASCII "
234
"characters, use <ulink url=\"http://www.winzip.com/\">WinZip</ulink> while "
235
"running the <ulink url=\"http://www.winehq.com/\">Wine</ulink> Windows "
236
"emulator."
237
msgstr ""
238
"1) Pour déballer des archives ZIP ayant des noms de fichiers contenant des "
7220 jlepiller 239
"caractères non-ASCII, utilisez <ulink "
7165 jlepiller 240
"url=\"http://www.winzip.com/\">WinZip</ulink> en lançant l'émulateur Windows"
241
" <ulink url=\"http://www.winehq.com/\">Wine</ulink>."
7156 jlepiller 242
 
243
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 244
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:137
8079 jlepiller 245
#, fuzzy
246
#| msgid ""
247
#| "2) After running <command>unzip</command>, fix the damage made to the "
248
#| "filenames using the <command>convmv</command> tool (<ulink "
249
#| "url=\"http://j3e.de/linux/convmv/\"/>). The following is an example for the "
250
#| "ru_RU.KOI8-R locale:"
7156 jlepiller 251
msgid ""
8079 jlepiller 252
"2) Use <command>bsdtar xf</command> from <xref role=\"nodep\" "
253
"linkend=\"libarchive\"/> to unpacking the ZIP archive, then fix the damage "
254
"made to the filenames using the <command>convmv</command> tool (<ulink "
7165 jlepiller 255
"url=\"http://j3e.de/linux/convmv/\"/>). The following is an example for the "
8079 jlepiller 256
"zh_CN.UTF-8 locale:"
7156 jlepiller 257
msgstr ""
258
"2) Après avoir exécuté <command>unzip</command>, réparez les dommages sur "
259
"les noms de fichiers en utilisant l'outil <command>convmv</command> (<ulink "
260
"url=\"http://j3e.de/linux/convmv/\"/>). Ce qui suit est un exemple pour la "
261
"locale ru_RU.KOI8-R&nbsp;:"
262
 
8079 jlepiller 263
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
264
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:144
7156 jlepiller 265
#, no-wrap
8079 jlepiller 266
#| msgid ""
267
#| "<userinput>convmv -f cp866 -t koi8-r -r --nosmart --notest \\\n"
268
#| "    <replaceable>&lt;/path/to/unzipped/files&gt;</replaceable></userinput>"
7156 jlepiller 269
msgid ""
8079 jlepiller 270
"<userinput>convmv -f cp936 -t utf-8 -r --nosmart --notest \\\n"
7156 jlepiller 271
"    <replaceable>&lt;/path/to/unzipped/files&gt;</replaceable></userinput>"
272
msgstr ""
8079 jlepiller 273
"<userinput>convmv -f cp936 -t utf-8 -r --nosmart --notest \\\n"
7156 jlepiller 274
"    <replaceable>&lt;/path/to/unzipped/files&gt;</replaceable></userinput>"
275
 
276
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8079 jlepiller 277
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:167
7156 jlepiller 278
msgid "Installation of UnZip"
279
msgstr "Installation de UnZip"
280
 
281
#.  <para>
282
#. Note that if you applied the patch described above for locale issues,
283
#.     the first required security patch will have some offsets.  Now install
7165 jlepiller 284
#.     <application>UnZip</application> by running the following
285
#. commands:</para>
7156 jlepiller 286
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8079 jlepiller 287
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:173
7156 jlepiller 288
#, no-wrap
289
msgid "<userinput>make -f unix/Makefile generic</userinput>"
290
msgstr "<userinput>make -f unix/Makefile generic</userinput>"
291
 
292
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8079 jlepiller 293
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:175
7165 jlepiller 294
msgid ""
295
"The test suite does not work for present target <quote>generic</quote>."
7156 jlepiller 296
msgstr ""
297
"La suite de tests ne fonctionne pas avec la cible <quote>generic</quote>."
298
 
299
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8079 jlepiller 300
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:177
7156 jlepiller 301
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
302
msgstr ""
7165 jlepiller 303
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
304
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 305
 
306
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8079 jlepiller 307
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:179
7156 jlepiller 308
#, no-wrap
309
msgid ""
310
"<userinput>make prefix=/usr MANDIR=/usr/share/man/man1 \\\n"
311
" -f unix/Makefile install</userinput>"
312
msgstr ""
313
"<userinput>make prefix=/usr MANDIR=/usr/share/man/man1 \\\n"
314
" -f unix/Makefile install</userinput>"
315
 
316
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8079 jlepiller 317
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:185
7156 jlepiller 318
msgid "Command Explanations"
319
msgstr "Explication des commandes"
320
 
321
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8079 jlepiller 322
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:187
7156 jlepiller 323
msgid ""
7190 jlepiller 324
"<command>make -f unix/Makefile generic</command>: This target begins by "
7156 jlepiller 325
"running a configure script (unlike the older targets such as linux and "
7165 jlepiller 326
"linux_noasm) which creates a flags file that is then used in the build. This"
327
" ensures that the 32-bit x86 build receives the right flags to unzip files "
7156 jlepiller 328
"which which are larger than 2GB when extracted."
329
msgstr ""
7197 jlepiller 330
"<command>make -f unix/Makefile generic</command>&nbsp;: Cette cible commence"
331
" par lancer un script de configuration (pas comme les anciennes cibles comme"
332
" linux et linux_noasm) qui crée un fichier de drapeaux qui est ensuite "
7220 jlepiller 333
"utilisé dans la construction. Cela permet que les constructions x86 32 bits "
334
"reçoivent les bons drapeaux pour dézipper les fichiers qui sont plus gros "
335
"que 2Go une fois extrait."
7156 jlepiller 336
 
337
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8079 jlepiller 338
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:196
7156 jlepiller 339
msgid "Contents"
340
msgstr "Contenu"
341
 
342
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
8079 jlepiller 343
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:199
7156 jlepiller 344
msgid "Installed Programs"
345
msgstr "Programmes installés"
346
 
347
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
8079 jlepiller 348
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:200
7156 jlepiller 349
msgid "Installed Libraries"
350
msgstr "Bibliothèques installées"
351
 
352
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
8079 jlepiller 353
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:201
7156 jlepiller 354
msgid "Installed Directories"
355
msgstr "Répertoires installés"
356
 
357
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
8079 jlepiller 358
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:204
7156 jlepiller 359
msgid "funzip, unzip, unzipfsx, zipgrep, and zipinfo"
360
msgstr "funzip, unzip, unzipfsx, zipgrep et zipinfo"
361
 
362
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
8079 jlepiller 363
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:205
364
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:206
7156 jlepiller 365
msgid "None"
7160 jlepiller 366
msgstr "Aucune"
7156 jlepiller 367
 
368
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
8079 jlepiller 369
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:211
7156 jlepiller 370
msgid "Short Descriptions"
371
msgstr "Descriptions courtes"
372
 
373
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8079 jlepiller 374
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:216
7156 jlepiller 375
msgid "<command>funzip</command>"
376
msgstr "<command>funzip</command>"
377
 
7165 jlepiller 378
#. type: Content of:
379
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8079 jlepiller 380
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:218
7156 jlepiller 381
msgid ""
382
"allows the output of <command>unzip</command> commands to be redirected."
383
msgstr ""
384
"permet à la sortie des commandes <command>unzip</command> d'être redirigées."
385
 
7165 jlepiller 386
#. type: Content of:
387
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8079 jlepiller 388
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:221
7156 jlepiller 389
msgid "funzip"
390
msgstr "funzip"
391
 
392
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8079 jlepiller 393
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:227
7156 jlepiller 394
msgid "<command>unzip</command>"
395
msgstr "<command>unzip</command>"
396
 
7165 jlepiller 397
#. type: Content of:
398
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8079 jlepiller 399
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:229
7165 jlepiller 400
msgid ""
401
"lists, tests or extracts files from a <filename>ZIP</filename> archive."
7156 jlepiller 402
msgstr ""
403
"liste, teste ou extrait des fichiers d'une archive <filename>ZIP</filename>."
404
 
7165 jlepiller 405
#. type: Content of:
406
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8079 jlepiller 407
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:232
7156 jlepiller 408
msgid "unzip"
409
msgstr "unzip"
410
 
411
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8079 jlepiller 412
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:238
7156 jlepiller 413
msgid "<command>unzipfsx</command>"
414
msgstr "<command>unzipfsx</command>"
415
 
7165 jlepiller 416
#. type: Content of:
417
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8079 jlepiller 418
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:240
7156 jlepiller 419
msgid ""
7165 jlepiller 420
"is a self-extracting stub that can be prepended to a "
421
"<filename>ZIP</filename> archive.  Files in this format allow the recipient "
422
"to decompress the archive without installing "
423
"<application>UnZip</application>."
7156 jlepiller 424
msgstr ""
425
"est un stub auto-extrait qui peut être ajouté au début de l'archive "
426
"<filename>ZIP</filename>. Des fichiers dans ce format permettent au "
7165 jlepiller 427
"destinataire de décompresser l'archive sans installer "
428
"<application>UnZip</application>."
7156 jlepiller 429
 
7165 jlepiller 430
#. type: Content of:
431
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8079 jlepiller 432
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:245
7156 jlepiller 433
msgid "unzipfsx"
434
msgstr "unzipfsx"
435
 
436
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8079 jlepiller 437
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:251
7156 jlepiller 438
msgid "<command>zipgrep</command>"
439
msgstr "<command>zipgrep</command>"
440
 
7165 jlepiller 441
#. type: Content of:
442
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8079 jlepiller 443
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:253
7156 jlepiller 444
msgid ""
445
"searches files in a <filename>ZIP</filename> archive for lines matching a "
446
"pattern."
447
msgstr ""
448
"cherche dans des fichiers d'une archive<filename>ZIP</filename> des lignes "
449
"correspondant à un modèle."
450
 
7165 jlepiller 451
#. type: Content of:
452
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8079 jlepiller 453
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:256
7156 jlepiller 454
msgid "zipgrep"
455
msgstr "zipgrep"
456
 
457
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8079 jlepiller 458
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:262
7156 jlepiller 459
msgid "<command>zipinfo</command>"
460
msgstr "<command>zipinfo</command>"
461
 
7165 jlepiller 462
#. type: Content of:
463
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8079 jlepiller 464
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:264
7156 jlepiller 465
msgid ""
7165 jlepiller 466
"produces technical information about the files in a <filename>ZIP</filename>"
467
" archive, including file access permissions, encryption status, type of "
7156 jlepiller 468
"compression, etc."
469
msgstr ""
470
"produit des informations techniques sur des fichiers d'une archive "
471
"<filename>ZIP</filename>, dont les droits d'accès au fichier, le statut du "
472
"chiffrement, le type de compression, etc."
473
 
7165 jlepiller 474
#. type: Content of:
475
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8079 jlepiller 476
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:268
7156 jlepiller 477
msgid "zipinfo"
478
msgstr "zipinfo"
7304 jlepiller 479
 
8079 jlepiller 480
#~ msgid "Step 1. Undo the conversion done by <command>unzip</command>:"
481
#~ msgstr ""
482
#~ "Étape 1. Annulez la conversion effectuée par <command>unzip</command>&nbsp;:"
483
 
484
#~ msgid ""
485
#~ "<userinput>convmv -f iso-8859-1 -t cp850 -r --nosmart --notest \\\n"
486
#~ "    <replaceable>&lt;/path/to/unzipped/files&gt;</replaceable></userinput>"
487
#~ msgstr ""
488
#~ "<userinput>convmv -f iso-8859-1 -t cp850 -r --nosmart --notest \\\n"
489
#~ "    <replaceable>&lt;/path/to/unzipped/files&gt;</replaceable></userinput>"
490
 
491
#~ msgid "Step 2. Do the correct conversion instead:"
492
#~ msgstr "Étape 2. Faites la bonne conversion&nbsp;:"
493
 
7304 jlepiller 494
#~ msgid "ftp://tug.ctan.org/tex-archive/tools/zip/info-zip/src/unzip552.tar.gz"
495
#~ msgstr "ftp://tug.ctan.org/tex-archive/tools/zip/info-zip/src/unzip552.tar.gz"