Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7214 | Rev 7233 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7220 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2017-01-03 21:20+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7165 jlepiller 16
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
7220 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1483478400.650982\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the unzip-download-http entity
22
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:7
23
msgid "&sourceforge-repo;/infozip/unzip60.tar.gz"
24
msgstr "&sourceforge-repo;/infozip/unzip60.tar.gz"
25
 
26
#. type: Content of the unzip-download-ftp entity
27
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:9
28
msgid "ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/src/unzip552.tar.gz"
29
msgstr "ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/src/unzip552.tar.gz"
30
 
31
#. type: Content of the unzip-download-ftp entity
32
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:10
33
msgid "ftp://tug.ctan.org/tex-archive/tools/zip/info-zip/src/unzip552.tar.gz"
34
msgstr "ftp://tug.ctan.org/tex-archive/tools/zip/info-zip/src/unzip552.tar.gz"
35
 
36
#. type: Content of the unzip-md5sum entity
37
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:12
38
msgid "62b490407489521db863b523a7f86375"
39
msgstr "62b490407489521db863b523a7f86375"
40
 
41
#. type: Content of the unzip-size entity
42
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:13
43
msgid "1.3 MB"
44
msgstr "1.3 Mo"
45
 
46
#. type: Content of the unzip-buildsize entity
47
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:14
48
msgid "9 MB"
49
msgstr "9 Mo"
50
 
51
#. type: Content of the unzip-time entity
52
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:15
53
msgid "less than 0.1 SBU"
54
msgstr "moins de 0.1 SBU"
55
 
56
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
57
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:22
58
msgid ""
7190 jlepiller 59
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-10-11 "
60
"11:53:29 +0200 (Tue, 11 Oct 2016) $</date>"
7156 jlepiller 61
msgstr ""
7190 jlepiller 62
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-10-11 "
63
"11:53:29 +0200 (Tue, 11 Oct 2016) $</date>"
7156 jlepiller 64
 
65
#. type: Content of: <sect1><title>
66
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:26
67
msgid "UnZip-&unzip-version;"
68
msgstr "UnZip-&unzip-version;"
69
 
70
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
71
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:29
72
msgid "UnZip"
73
msgstr "UnZip"
74
 
75
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
76
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:33
77
msgid "Introduction to UnZip"
78
msgstr "Introduction à UnZip"
79
 
80
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
81
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:35
82
msgid ""
7165 jlepiller 83
"The <application>UnZip</application> package contains "
84
"<filename>ZIP</filename> extraction utilities. These are useful for "
85
"extracting files from <filename>ZIP</filename> archives.  "
86
"<filename>ZIP</filename> archives are created with "
87
"<application>PKZIP</application> or <application>Info-ZIP</application> "
88
"utilities, primarily in a DOS environment."
7156 jlepiller 89
msgstr ""
90
"Le paquet <application>UnZip</application> contient des outils d'extraction "
91
"<filename>ZIP</filename>. Ils sont utiles pour extraire des fichiers à "
7165 jlepiller 92
"partir d'archives <filename>ZIP</filename>. Les archives "
93
"<filename>ZIP</filename> sont créées avec les outils "
94
"<application>PKZIP</application> ou <application>Info-ZIP</application>, "
95
"surtout dans un environnement DOS."
7156 jlepiller 96
 
97
#. Note that the patch recommended for the locale issues will not
98
#.       apply to this version of <application>
99
#. UnZip</application>. See the
7165 jlepiller 100
#.       discussion below in <xref linkend="unzip-locale-issues"/>.
7156 jlepiller 101
#. type: Content of: <sect1><sect2><caution><para>
102
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:45
103
msgid ""
104
"The previous version of the <application>UnZip</application> package had "
105
"some locale related issues. Currently there are no BLFS editors capable of "
106
"testing these local issues. Therefore, the locale related information is "
107
"left on this page, but has not been tested.  A more general discussion of "
7165 jlepiller 108
"these problems can be found in the <xref linkend=\"locale-assumed-"
109
"encoding\"/> section of the <xref linkend=\"locale-issues\"/> page."
7156 jlepiller 110
msgstr ""
111
"La précédente version du paquet <application>UnZip</application> avait des "
7165 jlepiller 112
"problèmes liés aux locales. Aucun éditeur de BLFS n'est actuellement capable"
113
" de tester ces problèmes de locale. On a donc laissé sur cette page les "
114
"informations liées aux locales mais elles n'ont pas été testées. Vous pouvez"
115
" trouver une approche plus générale de ces problèmes dans la section <xref "
7156 jlepiller 116
"linkend=\"locale-assumed-encoding\"/> de la page <xref linkend=\"locale-"
117
"issues\"/>."
118
 
119
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
120
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:57
121
msgid "Package Information"
122
msgstr "Informations sur le paquet"
123
 
124
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
125
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:60
126
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&unzip-download-http;\"/>"
127
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&unzip-download-http;\"/>"
128
 
129
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
130
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:63
131
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&unzip-download-ftp;\"/>"
132
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&unzip-download-ftp;\"/>"
133
 
134
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
135
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:66
136
msgid "Download MD5 sum: &unzip-md5sum;"
137
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &unzip-md5sum;"
138
 
139
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
140
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:69
141
msgid "Download size: &unzip-size;"
142
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &unzip-size;"
143
 
144
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
145
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:72
146
msgid "Estimated disk space required: &unzip-buildsize;"
147
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &unzip-buildsize;"
148
 
149
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
150
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:75
151
msgid "Estimated build time: &unzip-time;"
152
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &unzip-time;"
153
 
154
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
155
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:96
156
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/unzip\"/>"
157
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/unzip\"/>"
158
 
159
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
160
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:102
161
msgid "UnZip Locale Issues"
162
msgstr "Problèmes de locale d'UnZip"
163
 
164
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7214 jlepiller 165
#. Voulez-vous dire <suggestion>non-ASCII</suggestion> ?
7156 jlepiller 166
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:105
167
msgid ""
7165 jlepiller 168
"Use of <application>UnZip</application> in the "
169
"<application>JDK</application>, <application>Mozilla</application>, "
170
"<application>DocBook</application> or any other BLFS package installation is"
171
" not a problem, as BLFS instructions never use "
172
"<application>UnZip</application> to extract a file with non-ASCII characters"
173
" in the file's name."
7156 jlepiller 174
msgstr ""
175
"L'utilisation de <application>UnZip</application> dans l'installation de "
176
"<application>JDK</application>, <application>Mozilla</application>, "
177
"<application>DocBook</application> ou tout autre paquet BLFS n'est pas un "
178
"problème vu que les instructions de BLFS n'utilisent jamais "
7165 jlepiller 179
"<application>UnZip</application> pour extraire un fichier ayant dans son nom"
7220 jlepiller 180
" des caractères non-ASCII."
7156 jlepiller 181
 
182
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7214 jlepiller 183
#. « archives » et « ZIP » ne semblent pas bien accordés en nombre.
184
#. « ZIP » et « créées » ne semblent pas bien accordés en genre.
7156 jlepiller 185
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:113
186
msgid ""
187
"The <application>UnZip</application> package assumes that filenames stored "
188
"in the ZIP archives created on non-Unix systems are encoded in CP850, and "
189
"that they should be converted to ISO-8859-1 when writing files onto the "
190
"filesystem. Such assumptions are not always valid. In fact, inside the ZIP "
191
"archive, filenames are encoded in the DOS codepage that is in use in the "
192
"relevant country, and the filenames on disk should be in the locale "
7165 jlepiller 193
"encoding. In MS Windows, the OemToChar() C function (from "
194
"<filename>User32.DLL</filename>) does the correct conversion (which is "
195
"indeed the conversion from CP850 to a superset of ISO-8859-1 if MS Windows "
196
"is set up to use the US English language), but there is no equivalent in "
197
"Linux."
7156 jlepiller 198
msgstr ""
7165 jlepiller 199
"Le paquet <application>UnZip</application> suppose que les noms des fichiers"
200
" stockés dans les archives ZIP créées sur des systèmes non Unix sont encodés"
201
" en CP850, et qu'ils devraient être convertis en ISO-8859-1 lors de "
7156 jlepiller 202
"l'écriture des fichiers sur le système de fichiers. De telles suppositions "
203
"ne sont pas toujours valides. En fait, dans l'archive ZIP, les noms de "
204
"fichiers sont encodés en codepage du DOS utilisé dans le pays concerné et "
205
"les noms de fichier sur le disque devraient être dans l'encodage de la "
7165 jlepiller 206
"locale. Dans MS Windows, la fonction C OemToChar() (de "
207
"<filename>User32.DLL</filename>) effectue la bonne conversion (qui est "
208
"effectivement la conversion de CP850 vers une couche d'ISO-8859-1 si MS "
209
"Windows est paramétré pour utiliser la langue anglaise américaine), mais il "
210
"n'y a pas d'équivalent sur Linux."
7156 jlepiller 211
 
212
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7214 jlepiller 213
#. Voulez-vous dire <suggestion>non-ASCII</suggestion> ?
7156 jlepiller 214
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:125
215
msgid ""
216
"When using <command>unzip</command> to unpack a ZIP archive containing non-"
217
"ASCII filenames, the filenames are damaged because <command>unzip</command> "
7165 jlepiller 218
"uses improper conversion when any of its encoding assumptions are incorrect."
219
" For example, in the ru_RU.KOI8-R locale, conversion of filenames from CP866"
220
" to KOI8-R is required, but conversion from CP850 to ISO-8859-1 is done, "
7156 jlepiller 221
"which produces filenames consisting of undecipherable characters instead of "
222
"words (the closest equivalent understandable example for English-only users "
223
"is rot13). There are several ways around this limitation:"
224
msgstr ""
225
"Lors de l'utilisation de <command>unzip</command> pour déballer une archive "
7220 jlepiller 226
"ZIP contenant des noms de fichiers non-ASCII, les noms de fichiers sont "
7156 jlepiller 227
"endommagés car <command>unzip</command> utilise une mauvaise conversion "
228
"quand une de ses suppositions d'encodage n'est pas bonne. Par exemple, dans "
7165 jlepiller 229
"la locale ru_RU.KOI8-R, la conversion des noms de fichiers de CP866 en "
230
"KOI8-R est nécessaire, mais la conversion de CP850 en ISO-8859-1 se fait, ce"
231
" qui donne des noms de fichiers composés de caractères indéchiffrables au "
232
"lieu de mots (l'exemple équivalent le plus parlant pour des utilisateurs "
233
"anglophones est rot13). Il y a plusieurs manières de contourner cette "
234
"limitation&nbsp;:"
7156 jlepiller 235
 
236
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7214 jlepiller 237
#. Voulez-vous dire <suggestion>non-ASCII</suggestion> ?
7156 jlepiller 238
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:135
239
msgid ""
240
"1) For unpacking ZIP archives with filenames containing non-ASCII "
241
"characters, use <ulink url=\"http://www.winzip.com/\">WinZip</ulink> while "
242
"running the <ulink url=\"http://www.winehq.com/\">Wine</ulink> Windows "
243
"emulator."
244
msgstr ""
245
"1) Pour déballer des archives ZIP ayant des noms de fichiers contenant des "
7220 jlepiller 246
"caractères non-ASCII, utilisez <ulink "
7165 jlepiller 247
"url=\"http://www.winzip.com/\">WinZip</ulink> en lançant l'émulateur Windows"
248
" <ulink url=\"http://www.winehq.com/\">Wine</ulink>."
7156 jlepiller 249
 
250
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
251
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:140
252
msgid ""
253
"2) After running <command>unzip</command>, fix the damage made to the "
7165 jlepiller 254
"filenames using the <command>convmv</command> tool (<ulink "
255
"url=\"http://j3e.de/linux/convmv/\"/>). The following is an example for the "
256
"ru_RU.KOI8-R locale:"
7156 jlepiller 257
msgstr ""
258
"2) Après avoir exécuté <command>unzip</command>, réparez les dommages sur "
259
"les noms de fichiers en utilisant l'outil <command>convmv</command> (<ulink "
260
"url=\"http://j3e.de/linux/convmv/\"/>). Ce qui suit est un exemple pour la "
261
"locale ru_RU.KOI8-R&nbsp;:"
262
 
263
#. type: Content of: <sect1><sect2><blockquote><para>
264
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:146
265
msgid "Step 1. Undo the conversion done by <command>unzip</command>:"
266
msgstr ""
267
"Étape 1. Annulez la conversion effectuée par <command>unzip</command>&nbsp;:"
268
 
269
#. type: Content of: <sect1><sect2><blockquote><screen>
270
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:149
271
#, no-wrap
272
msgid ""
273
"<userinput>convmv -f iso-8859-1 -t cp850 -r --nosmart --notest \\\n"
274
"    <replaceable>&lt;/path/to/unzipped/files&gt;</replaceable></userinput>"
275
msgstr ""
276
"<userinput>convmv -f iso-8859-1 -t cp850 -r --nosmart --notest \\\n"
277
"    <replaceable>&lt;/path/to/unzipped/files&gt;</replaceable></userinput>"
278
 
279
#. type: Content of: <sect1><sect2><blockquote><para>
280
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:152
281
msgid "Step 2. Do the correct conversion instead:"
282
msgstr "Étape 2. Faites la bonne conversion&nbsp;:"
283
 
284
#. type: Content of: <sect1><sect2><blockquote><screen>
285
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:154
286
#, no-wrap
287
msgid ""
288
"<userinput>convmv -f cp866 -t koi8-r -r --nosmart --notest \\\n"
289
"    <replaceable>&lt;/path/to/unzipped/files&gt;</replaceable></userinput>"
290
msgstr ""
291
"<userinput>convmv -f cp866 -t koi8-r -r --nosmart --notest \\\n"
292
"    <replaceable>&lt;/path/to/unzipped/files&gt;</replaceable></userinput>"
293
 
294
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7214 jlepiller 295
#. « de UnZip » s’élide en <suggestion>d’UnZip</suggestion>.
7156 jlepiller 296
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:178
297
msgid "Installation of UnZip"
298
msgstr "Installation de UnZip"
299
 
300
#.  <para>
301
#. Note that if you applied the patch described above for locale issues,
302
#.     the first required security patch will have some offsets.  Now install
7165 jlepiller 303
#.     <application>UnZip</application> by running the following
304
#. commands:</para>
7156 jlepiller 305
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
306
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:184
307
#, no-wrap
308
msgid "<userinput>make -f unix/Makefile generic</userinput>"
309
msgstr "<userinput>make -f unix/Makefile generic</userinput>"
310
 
311
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
312
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:186
7165 jlepiller 313
msgid ""
314
"The test suite does not work for present target <quote>generic</quote>."
7156 jlepiller 315
msgstr ""
316
"La suite de tests ne fonctionne pas avec la cible <quote>generic</quote>."
317
 
318
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
319
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:188
320
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
321
msgstr ""
7165 jlepiller 322
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
323
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 324
 
325
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
326
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:190
327
#, no-wrap
328
msgid ""
329
"<userinput>make prefix=/usr MANDIR=/usr/share/man/man1 \\\n"
330
" -f unix/Makefile install</userinput>"
331
msgstr ""
332
"<userinput>make prefix=/usr MANDIR=/usr/share/man/man1 \\\n"
333
" -f unix/Makefile install</userinput>"
334
 
335
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
336
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:196
337
msgid "Command Explanations"
338
msgstr "Explication des commandes"
339
 
340
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7214 jlepiller 341
#. « les » et « construction » ne semblent pas bien accordés en nombre.
342
#. « les » et « fichier » ne semblent pas bien accordés en nombre.
7156 jlepiller 343
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:198
344
msgid ""
7190 jlepiller 345
"<command>make -f unix/Makefile generic</command>: This target begins by "
7156 jlepiller 346
"running a configure script (unlike the older targets such as linux and "
7165 jlepiller 347
"linux_noasm) which creates a flags file that is then used in the build. This"
348
" ensures that the 32-bit x86 build receives the right flags to unzip files "
7156 jlepiller 349
"which which are larger than 2GB when extracted."
350
msgstr ""
7197 jlepiller 351
"<command>make -f unix/Makefile generic</command>&nbsp;: Cette cible commence"
352
" par lancer un script de configuration (pas comme les anciennes cibles comme"
353
" linux et linux_noasm) qui crée un fichier de drapeaux qui est ensuite "
7220 jlepiller 354
"utilisé dans la construction. Cela permet que les constructions x86 32 bits "
355
"reçoivent les bons drapeaux pour dézipper les fichiers qui sont plus gros "
356
"que 2Go une fois extrait."
7156 jlepiller 357
 
358
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
359
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:207
360
msgid "Contents"
361
msgstr "Contenu"
362
 
363
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
364
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:210
365
msgid "Installed Programs"
366
msgstr "Programmes installés"
367
 
368
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
369
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:211
370
msgid "Installed Libraries"
371
msgstr "Bibliothèques installées"
372
 
373
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
374
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:212
375
msgid "Installed Directories"
376
msgstr "Répertoires installés"
377
 
378
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
379
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:215
380
msgid "funzip, unzip, unzipfsx, zipgrep, and zipinfo"
381
msgstr "funzip, unzip, unzipfsx, zipgrep et zipinfo"
382
 
383
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
384
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:216
385
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:217
386
msgid "None"
7160 jlepiller 387
msgstr "Aucune"
7156 jlepiller 388
 
389
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
390
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:222
391
msgid "Short Descriptions"
392
msgstr "Descriptions courtes"
393
 
394
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
395
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:227
396
msgid "<command>funzip</command>"
397
msgstr "<command>funzip</command>"
398
 
7165 jlepiller 399
#. type: Content of:
400
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7156 jlepiller 401
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:229
402
msgid ""
403
"allows the output of <command>unzip</command> commands to be redirected."
404
msgstr ""
405
"permet à la sortie des commandes <command>unzip</command> d'être redirigées."
406
 
7165 jlepiller 407
#. type: Content of:
408
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7156 jlepiller 409
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:232
410
msgid "funzip"
411
msgstr "funzip"
412
 
413
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
414
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:238
415
msgid "<command>unzip</command>"
416
msgstr "<command>unzip</command>"
417
 
7165 jlepiller 418
#. type: Content of:
419
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7156 jlepiller 420
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:240
7165 jlepiller 421
msgid ""
422
"lists, tests or extracts files from a <filename>ZIP</filename> archive."
7156 jlepiller 423
msgstr ""
424
"liste, teste ou extrait des fichiers d'une archive <filename>ZIP</filename>."
425
 
7165 jlepiller 426
#. type: Content of:
427
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7156 jlepiller 428
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:243
429
msgid "unzip"
430
msgstr "unzip"
431
 
432
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
433
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:249
434
msgid "<command>unzipfsx</command>"
435
msgstr "<command>unzipfsx</command>"
436
 
7165 jlepiller 437
#. type: Content of:
438
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7156 jlepiller 439
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:251
440
msgid ""
7165 jlepiller 441
"is a self-extracting stub that can be prepended to a "
442
"<filename>ZIP</filename> archive.  Files in this format allow the recipient "
443
"to decompress the archive without installing "
444
"<application>UnZip</application>."
7156 jlepiller 445
msgstr ""
446
"est un stub auto-extrait qui peut être ajouté au début de l'archive "
447
"<filename>ZIP</filename>. Des fichiers dans ce format permettent au "
7165 jlepiller 448
"destinataire de décompresser l'archive sans installer "
449
"<application>UnZip</application>."
7156 jlepiller 450
 
7165 jlepiller 451
#. type: Content of:
452
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7156 jlepiller 453
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:256
454
msgid "unzipfsx"
455
msgstr "unzipfsx"
456
 
457
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
458
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:262
459
msgid "<command>zipgrep</command>"
460
msgstr "<command>zipgrep</command>"
461
 
7165 jlepiller 462
#. type: Content of:
463
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7156 jlepiller 464
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:264
465
msgid ""
466
"searches files in a <filename>ZIP</filename> archive for lines matching a "
467
"pattern."
468
msgstr ""
469
"cherche dans des fichiers d'une archive<filename>ZIP</filename> des lignes "
470
"correspondant à un modèle."
471
 
7165 jlepiller 472
#. type: Content of:
473
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7156 jlepiller 474
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:267
475
msgid "zipgrep"
476
msgstr "zipgrep"
477
 
478
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
479
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:273
480
msgid "<command>zipinfo</command>"
481
msgstr "<command>zipinfo</command>"
482
 
7165 jlepiller 483
#. type: Content of:
484
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7156 jlepiller 485
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:275
486
msgid ""
7165 jlepiller 487
"produces technical information about the files in a <filename>ZIP</filename>"
488
" archive, including file access permissions, encryption status, type of "
7156 jlepiller 489
"compression, etc."
490
msgstr ""
491
"produit des informations techniques sur des fichiers d'une archive "
492
"<filename>ZIP</filename>, dont les droits d'accès au fichier, le statut du "
493
"chiffrement, le type de compression, etc."
494
 
7165 jlepiller 495
#. type: Content of:
496
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7156 jlepiller 497
#: blfs-en/general/sysutils/unzip.xml:279
498
msgid "zipinfo"
499
msgstr "zipinfo"