Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7790 | Rev 7837 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7334 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2017-11-29 11:18+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7237 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7334 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1511954294.593570\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the sysstat-download-http entity
22
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:7
23
msgid ""
24
"http://perso.wanadoo.fr/sebastien.godard/sysstat-&sysstat-version;.tar.xz"
25
msgstr ""
26
"http://perso.wanadoo.fr/sebastien.godard/sysstat-&sysstat-version;.tar.xz"
27
 
28
#. type: Content of the sysstat-md5sum entity
29
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:9
7728 jlepiller 30
msgid "56a4c76d47d7788daa01db5521e18776"
31
msgstr "56a4c76d47d7788daa01db5521e18776"
7156 jlepiller 32
 
33
#. type: Content of the sysstat-size entity
34
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:10
7728 jlepiller 35
msgid "596 KB"
36
msgstr "596 Ko"
7156 jlepiller 37
 
38
#. type: Content of the sysstat-buildsize entity
39
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:11
7728 jlepiller 40
msgid "8.1 MB"
41
msgstr "8.1 Mo"
7156 jlepiller 42
 
43
#. type: Content of the sysstat-time entity
44
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:12
45
msgid "0.1 SBU"
46
msgstr "0.1 SBU"
47
 
48
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
49
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:19
50
msgid ""
7790 jlepiller 51
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-02-18 "
52
"02:19:58 +0000 (Mon, 18 Feb 2019) $</date>"
7156 jlepiller 53
msgstr ""
7790 jlepiller 54
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-02-18 "
55
"02:19:58 +0000 (Mon, 18 Feb 2019) $</date>"
7156 jlepiller 56
 
57
#. type: Content of: <sect1><title>
58
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:23
59
msgid "Sysstat-&sysstat-version;"
60
msgstr "Sysstat-&sysstat-version;"
61
 
62
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
63
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:26
64
msgid "Sysstat"
65
msgstr "Sysstat"
66
 
67
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
68
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:30
69
msgid "Introduction to Sysstat"
70
msgstr "Introduction à Sysstat"
71
 
72
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
73
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:32
74
msgid ""
7165 jlepiller 75
"The <application>Sysstat</application> package contains utilities to monitor"
76
" system performance and usage activity.  <application>Sysstat</application> "
7156 jlepiller 77
"contains the <command>sar</command> utility, common to many commercial "
78
"Unixes, and tools you can schedule via cron to collect and historize "
79
"performance and activity data."
80
msgstr ""
81
"Le paquet <application>Sysstat</application> contient des outils pour "
82
"surveiller les performances du système et son activité. "
83
"<application>Sysstat</application> contient l'outil <command>sar</command>, "
84
"commun à beaucoup d'Unix commerciaux, et des outils que vous pouvez activer "
85
"périodiquement pour récupérer et archiver des données d'activité et de "
86
"performances."
87
 
88
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 89
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:40
7156 jlepiller 90
msgid "Package Information"
91
msgstr "Informations sur le paquet"
92
 
93
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 94
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:43
7156 jlepiller 95
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&sysstat-download-http;\"/>"
96
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&sysstat-download-http;\"/>"
97
 
98
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 99
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:46
7156 jlepiller 100
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&sysstat-download-ftp;\"/>"
101
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&sysstat-download-ftp;\"/>"
102
 
103
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 104
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:49
7156 jlepiller 105
msgid "Download MD5 sum: &sysstat-md5sum;"
106
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &sysstat-md5sum;"
107
 
108
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 109
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:52
7156 jlepiller 110
msgid "Download size: &sysstat-size;"
111
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &sysstat-size;"
112
 
113
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 114
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:55
7156 jlepiller 115
msgid "Estimated disk space required: &sysstat-buildsize;"
116
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &sysstat-buildsize;"
117
 
118
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 119
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:58
7156 jlepiller 120
msgid "Estimated build time: &sysstat-time;"
121
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &sysstat-time;"
122
 
123
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 124
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:62
7156 jlepiller 125
msgid "Sysstat Dependencies"
126
msgstr "Dépendances de Sysstat"
127
 
128
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 129
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:64
7156 jlepiller 130
msgid ""
131
"There are no build-time requirements for this package; however, it is "
7165 jlepiller 132
"designed to be controlled by a cron daemon such as <xref "
133
"linkend=\"fcron\"/>."
7156 jlepiller 134
msgstr ""
135
"Il n'y a pas d'exigence au moment de la construction pour ce paquet&nbsp;; "
136
"cependant, il est conçu pour être contrôlé par un démon cron comme <xref "
137
"linkend=\"fcron\"/>."
138
 
139
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 140
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:68
7156 jlepiller 141
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/sysstat\"/>"
142
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/sysstat\"/>"
143
 
144
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 145
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:74
7156 jlepiller 146
msgid "Installation of Sysstat"
147
msgstr "Installation de Sysstat"
148
 
149
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 150
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:76
7156 jlepiller 151
msgid ""
7165 jlepiller 152
"Install <application>Sysstat</application> by running the following "
153
"commands:"
7156 jlepiller 154
msgstr ""
155
"Installez <application>Sysstat</application> en lançant les commandes "
156
"suivantes&nbsp;:"
157
 
158
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 159
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:79
7156 jlepiller 160
#, no-wrap
161
msgid ""
162
"<userinput>sa_lib_dir=/usr/lib/sa    \\\n"
163
"sa_dir=/var/log/sa        \\\n"
164
"conf_dir=/etc/sysconfig   \\\n"
165
"./configure --prefix=/usr \\\n"
166
"            --disable-file-attr &amp;&amp;\n"
167
"make</userinput>"
168
msgstr ""
169
"<userinput>sa_lib_dir=/usr/lib/sa    \\\n"
170
"sa_dir=/var/log/sa        \\\n"
171
"conf_dir=/etc/sysconfig   \\\n"
172
"./configure --prefix=/usr \\\n"
173
"            --disable-file-attr &amp;&amp;\n"
174
"make</userinput>"
175
 
176
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 177
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:86
7156 jlepiller 178
msgid "This package does not come with a test suite."
179
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
180
 
181
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 182
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:88
7156 jlepiller 183
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
184
msgstr ""
7165 jlepiller 185
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
186
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 187
 
188
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 189
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:90
7156 jlepiller 190
#, no-wrap
191
msgid "<userinput>make install</userinput>"
192
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
193
 
7164 jlepiller 194
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 195
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:93
7164 jlepiller 196
msgid ""
7165 jlepiller 197
"Install the systemd unit by running the following command as the <systemitem"
198
" class=\"username\">root</systemitem> user:"
7164 jlepiller 199
msgstr ""
7184 jlepiller 200
"Installez l'unité systemd en lançant la commande suivante en tant "
201
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7164 jlepiller 202
 
203
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 204
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:97
7164 jlepiller 205
#, no-wrap
7165 jlepiller 206
msgid ""
207
"<userinput>install -v -m644 sysstat.service "
208
"/lib/systemd/system/sysstat.service</userinput>"
7164 jlepiller 209
msgstr ""
7165 jlepiller 210
"<userinput>install -v -m644 sysstat.service "
211
"/lib/systemd/system/sysstat.service</userinput>"
7164 jlepiller 212
 
7237 jlepiller 213
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 214
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:100
7237 jlepiller 215
msgid ""
216
"Fix the systemd unit by running the following command as the <systemitem "
217
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
218
msgstr ""
219
"Corrigez l'unité systemd en lançant la commande suivante en tant "
220
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
221
 
222
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 223
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:104
7237 jlepiller 224
#, no-wrap
225
msgid ""
226
"<userinput>sed -i \"/^Also=/d\" "
227
"/lib/systemd/system/sysstat.service</userinput>"
228
msgstr ""
229
"<userinput>sed -i \"/^Also=/d\" "
230
"/lib/systemd/system/sysstat.service</userinput>"
231
 
7156 jlepiller 232
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 233
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:109
7156 jlepiller 234
msgid "Command Explanations"
235
msgstr "Explication des commandes"
236
 
237
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 238
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:111
7156 jlepiller 239
msgid ""
240
"<envar>sa_lib_dir</envar>: This environment variable specifies the location "
241
"of the package-specific library directory."
242
msgstr ""
243
"<envar>sa_lib_dir</envar>&nbsp;: cette variable d'environnement spécifie "
244
"l'endroit où se trouve le répertoire des bibliothèques spécifique à "
245
"l'application."
246
 
247
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 248
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:114
7156 jlepiller 249
msgid ""
250
"<envar>sa_dir</envar>: This environment variable specifies the location of "
251
"the directory containing the data files."
252
msgstr ""
253
"<envar>sa_dir</envar>&nbsp;: cette variable d'environnement spécifie "
254
"l'endroit où se trouve le répertoire contenant les fichiers de données."
255
 
256
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 257
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:117
7156 jlepiller 258
msgid ""
7165 jlepiller 259
"<envar>conf_dir</envar>: This environment variable specifies the location of"
260
" the system configuration directory."
7156 jlepiller 261
msgstr ""
262
"<envar>conf_dir</envar>&nbsp;: Cette variable d'environnement spécifie le "
263
"répertoire dans lequel se trouve la configuration du système."
264
 
265
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 266
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:120
7156 jlepiller 267
msgid ""
268
"<parameter>--disable-file-attr</parameter>: Do not set attributes on files "
269
"being installed. This parameter causes the installation to ignore the man "
7165 jlepiller 270
"group variable resulting in the man files having <systemitem "
271
"class=\"username\">root</systemitem>: <systemitem "
272
"class=\"groupname\">root</systemitem> ownership."
7156 jlepiller 273
msgstr ""
274
"<parameter>--disable-file-attr</parameter>&nbsp;: N'initialise pas les "
275
"attributs des fichiers installés. Ce paramètre fait que l'installation "
7165 jlepiller 276
"ignore la variable de groupe man dans les fichiers ayant <systemitem "
277
"class=\"username\">root</systemitem>:<systemitem "
278
"class=\"groupname\">root</systemitem> en propriétaire."
7156 jlepiller 279
 
280
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7304 jlepiller 281
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:126
7156 jlepiller 282
msgid ""
283
"Run <command>./configure --help</command> to see other influential "
284
"environment variables you can pass to <command>configure</command>. You may "
285
"want to use the <envar>history</envar> and <envar>compressafter</envar> "
286
"variables to customize the amount of data files kept on the system."
287
msgstr ""
288
"Lancez <command>./configure --help</command> pour voir les autres variables "
7165 jlepiller 289
"d'environnement influentes que vous pouvez passer à "
290
"<command>configure</command>. Il se peut que vous vouliez utiliser les "
291
"variables <envar>history</envar> et <envar>compressafter</envar> pour "
292
"personnaliser la quantité de fichiers de données récupérés sur le système."
7156 jlepiller 293
 
294
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 295
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:134
7156 jlepiller 296
msgid "Configuring Sysstat"
297
msgstr "Configuration de Sysstat"
298
 
299
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7304 jlepiller 300
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:137
7156 jlepiller 301
msgid "Config Files"
302
msgstr "Fichiers de configuration"
303
 
304
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7304 jlepiller 305
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:140
7156 jlepiller 306
msgid ""
7165 jlepiller 307
"<filename>/etc/sysconfig/sysstat</filename> and "
308
"<filename>/etc/sysconfig/sysstat.ioconf</filename>"
7156 jlepiller 309
msgstr ""
7165 jlepiller 310
"<filename>/etc/sysconfig/sysstat</filename> et "
311
"<filename>/etc/sysconfig/sysstat.ioconf</filename>"
7156 jlepiller 312
 
313
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7304 jlepiller 314
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:145
7156 jlepiller 315
msgid "/etc/sysconfig/sysstat"
316
msgstr "/etc/sysconfig/sysstat"
317
 
318
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7304 jlepiller 319
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:148
7156 jlepiller 320
msgid "/etc/sysconfig/sysstat.ioconf"
321
msgstr "/etc/sysconfig/sysstat.ioconf"
322
 
323
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7304 jlepiller 324
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:154
7156 jlepiller 325
msgid "Cron Information"
326
msgstr "Information sur le Cron"
327
 
328
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7304 jlepiller 329
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:156
7156 jlepiller 330
msgid ""
331
"To begin gathering <application>Sysstat</application> history information, "
332
"you must add to, or create a privileged user's crontab. The history data "
333
"location is <filename class=\"directory\">/var/log/sa</filename>. The user "
334
"running <application>Sysstat</application> utilities via cron must have "
335
"write access to this location."
336
msgstr ""
337
"Pour commencer à réunir des informations d'historiques de "
338
"<application>Sysstat</application>, vous devez ajouter ou créer le crontab "
339
"d'un utilisateur privilégié. L'emplacement des données d'historique est "
340
"<filename class=\"directory\">/var/log/sa</filename>. L'utilisateur qui "
7165 jlepiller 341
"exécute les outils <application>Sysstat</application> via cron doit avoir un"
342
" accès en écriture à cet emplacement."
7156 jlepiller 343
 
344
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7304 jlepiller 345
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:163
7156 jlepiller 346
msgid ""
7165 jlepiller 347
"Below is an example of what to install in the crontab. Adjust the parameters"
348
" to suit your needs. Use <command>man sa1</command> and <command>man "
349
"sa2</command> for information about the commands."
7156 jlepiller 350
msgstr ""
351
"Voici ci-dessous un exemple de ce qu'il faut installer dans la crontab. "
352
"Ajustez les paramètres pour qu'ils conviennent à vos besoins. Utilisez "
353
"<command>man sa1</command> et <command>man sa2</command> pour des "
354
"information sur les commandes."
355
 
356
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7304 jlepiller 357
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:167
7156 jlepiller 358
#, no-wrap
359
msgid ""
360
"<literal># 8am-7pm activity reports every 10 minutes during weekdays\n"
361
"0 8-18 * * 1-5 /usr/lib/sa/sa1 600 6 &amp;\n"
362
"\n"
363
"# 7pm-8am activity reports every hour during weekdays\n"
364
"0 19-7 * * 1-5 /usr/lib/sa/sa1 &amp;\n"
365
"\n"
366
"# Activity reports every hour on Saturday and Sunday\n"
367
"0 * * * 0,6 /usr/lib/sa/sa1 &amp;\n"
368
"\n"
369
"# Daily summary prepared at 19:05\n"
370
"5 19 * * * /usr/lib/sa/sa2 -A &amp;</literal>"
371
msgstr ""
372
"<literal># 8am-7pm activity reports every 10 minutes during weekdays\n"
373
"0 8-18 * * 1-5 /usr/lib/sa/sa1 600 6 &amp;\n"
374
"\n"
375
"# 7pm-8am activity reports every hour during weekdays\n"
376
"0 19-7 * * 1-5 /usr/lib/sa/sa1 &amp;\n"
377
"\n"
378
"# Activity reports every hour on Saturday and Sunday\n"
379
"0 * * * 0,6 /usr/lib/sa/sa1 &amp;\n"
380
"\n"
381
"# Daily summary prepared at 19:05\n"
382
"5 19 * * * /usr/lib/sa/sa2 -A &amp;</literal>"
383
 
384
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7304 jlepiller 385
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:179
7156 jlepiller 386
msgid "Ensure you submit the revised crontab to the cron daemon."
387
msgstr "Assurez-vous d'envoyer la crontab modifiée au démon cron."
388
 
389
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7304 jlepiller 390
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:184
7156 jlepiller 391
msgid "System Startup Information"
392
msgstr "Informations sur le démarrage du système"
393
 
394
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7304 jlepiller 395
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:187
7156 jlepiller 396
msgid "sysstat"
397
msgstr "sysstat"
398
 
399
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7304 jlepiller 400
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:190
7156 jlepiller 401
msgid ""
402
"At system startup, a LINUX RESTART message must be inserted in the daily "
403
"data file to reinitialize the kernel counters. This can be automated by "
404
"installing the <filename>/etc/rc.d/init.d/sysstat</filename> init script "
405
"included in the <xref linkend=\"bootscripts\"/> package using the following "
406
"command as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
407
msgstr ""
408
"Au démarrage du système, il faut insérer un message LINUX RESTART dans le "
409
"fichier de données quotidiennes pour réinitialiser les compteurs du noyau. "
7165 jlepiller 410
"On peut automatiser cela en installant le script de démarrage "
411
"<filename>/etc/rc.d/init.d/sysstat</filename> inclus avec le paquet <xref "
412
"linkend=\"bootscripts\"/>, en utilisant la commande suivante en tant "
413
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 414
 
415
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7304 jlepiller 416
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:197
7156 jlepiller 417
#, no-wrap
418
msgid "<userinput>make install-sysstat</userinput>"
419
msgstr "<userinput>make install-sysstat</userinput>"
420
 
7164 jlepiller 421
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7304 jlepiller 422
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:199
7164 jlepiller 423
msgid ""
424
"At system startup, a LINUX RESTART message must be inserted in the daily "
425
"data file to reinitialize the kernel counters.  This can be automated by "
426
"enabling the previously installed systemd unit by running the following "
427
"command as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
428
msgstr ""
429
"Au démarrage du système, il faut insérer un message LINUX RESTART dans le "
430
"fichier de données quotidiennes pour réinitialiser les compteurs du noyau. "
7184 jlepiller 431
"On peut automatiser cela en activant l'unité systemd précédemment installée "
7190 jlepiller 432
"en utilisant la commande suivante en tant qu'utilisateur <systemitem "
433
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7164 jlepiller 434
 
435
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7304 jlepiller 436
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:205
7165 jlepiller 437
#, no-wrap
7164 jlepiller 438
msgid "<userinput>systemctl enable sysstat</userinput>"
7165 jlepiller 439
msgstr "<userinput>systemctl enable sysstat</userinput>"
7164 jlepiller 440
 
7156 jlepiller 441
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 442
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:212
7156 jlepiller 443
msgid "Contents"
444
msgstr "Contenu"
445
 
446
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7304 jlepiller 447
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:215
7156 jlepiller 448
msgid "Installed Programs"
449
msgstr "Programmes installés"
450
 
451
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7304 jlepiller 452
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:216
7156 jlepiller 453
msgid "Installed Libraries"
454
msgstr "Bibliothèques installées"
455
 
456
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7304 jlepiller 457
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:217
7156 jlepiller 458
msgid "Installed Directories"
459
msgstr "Répertoires installés"
460
 
461
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7304 jlepiller 462
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:220
7156 jlepiller 463
msgid "cifsiostat, iostat, mpstat, pidstat, sadf, sar, and tapestat"
464
msgstr "cifsiostat, iostat, mpstat, pidstat, sadf, sar et tapestat"
465
 
466
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7304 jlepiller 467
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:221
7156 jlepiller 468
msgid "None"
7160 jlepiller 469
msgstr "Aucune"
7156 jlepiller 470
 
471
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7304 jlepiller 472
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:222
7156 jlepiller 473
msgid "/usr/lib/sa, /usr/share/doc/sysstat-&sysstat-version; and /var/log/sa"
474
msgstr "/usr/lib/sa, /usr/share/doc/sysstat-&sysstat-version; et /var/log/sa"
475
 
476
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7304 jlepiller 477
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:230
7156 jlepiller 478
msgid "Short Descriptions"
479
msgstr "Descriptions courtes"
480
 
481
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 482
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:235
7156 jlepiller 483
msgid "<command>cifsiostat</command>"
484
msgstr "<command>cifsiostat</command>"
485
 
7165 jlepiller 486
#. type: Content of:
487
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 488
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:237
7156 jlepiller 489
msgid ""
490
"displays statistics about read and write operations on CIFS filesystems."
491
msgstr ""
492
"affiche des statiques des opérations de lecture et d'écriture sur des "
493
"systèmes de fichiers CIFS."
494
 
7165 jlepiller 495
#. type: Content of:
496
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 497
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:240
7156 jlepiller 498
msgid "cifsiostat"
499
msgstr "cifsiostat"
500
 
501
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 502
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:246
7156 jlepiller 503
msgid "<command>iostat</command>"
504
msgstr "<command>iostat</command>"
505
 
7165 jlepiller 506
#. type: Content of:
507
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 508
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:248
7156 jlepiller 509
msgid ""
510
"reports CPU statistics and input/output statistics for devices and "
511
"partitions."
512
msgstr ""
513
"rapporte les statistiques du processeur et les statistiques d'entrée/sortie "
514
"des périphériques et des partitions."
515
 
7165 jlepiller 516
#. type: Content of:
517
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 518
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:251
7156 jlepiller 519
msgid "iostat"
520
msgstr "iostat"
521
 
522
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 523
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:257
7156 jlepiller 524
msgid "<command>mpstat</command>"
525
msgstr "<command>mpstat</command>"
526
 
7165 jlepiller 527
#. type: Content of:
528
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 529
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:259
7156 jlepiller 530
msgid "writes activities for each available processor."
531
msgstr "écrit les activités de chaque processeur disponible."
532
 
7165 jlepiller 533
#. type: Content of:
534
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 535
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:261
7156 jlepiller 536
msgid "mpstat"
537
msgstr "mpstat"
538
 
539
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 540
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:267
7156 jlepiller 541
msgid "<command>pidstat</command>"
542
msgstr "<command>pidstat</command>"
543
 
7165 jlepiller 544
#. type: Content of:
545
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 546
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:269
7156 jlepiller 547
msgid ""
7165 jlepiller 548
"is used for monitoring individual tasks currently being managed by the Linux"
549
" kernel."
7156 jlepiller 550
msgstr ""
7165 jlepiller 551
"est utilisé pour surveiller des tâches individuelles gérées actuellement par"
552
" le noyau Linux."
7156 jlepiller 553
 
7165 jlepiller 554
#. type: Content of:
555
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 556
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:272
7156 jlepiller 557
msgid "pidstat"
558
msgstr "pidstat"
559
 
560
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 561
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:278
7156 jlepiller 562
msgid "<command>sadf</command>"
563
msgstr "<command>sadf</command>"
564
 
7165 jlepiller 565
#. type: Content of:
566
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 567
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:280
7156 jlepiller 568
msgid ""
569
"is used for displaying the contents of data files created by the "
570
"<command>sar</command> command. But unlike <command>sar</command>, "
571
"<command>sadf</command> can write its data in many different formats."
572
msgstr ""
573
"est utilisé pour afficher le contenu de fichiers de données créés par la "
7165 jlepiller 574
"commande <command>sar</command>. Mais contrairement à "
575
"<command>sar</command>, <command>sadf</command> puisse écrire ses données "
7334 jlepiller 576
"dans beaucoup de formats différents."
7156 jlepiller 577
 
7165 jlepiller 578
#. type: Content of:
579
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 580
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:285
7156 jlepiller 581
msgid "sadf"
582
msgstr "sadf"
583
 
584
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 585
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:291
7156 jlepiller 586
msgid "<command>sar</command>"
587
msgstr "<command>sar</command>"
588
 
7165 jlepiller 589
#. type: Content of:
590
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 591
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:293
7156 jlepiller 592
msgid ""
593
"is used for displaying the contents of elected cumulative activity counters "
594
"in the operating system."
595
msgstr ""
596
"est utilisé pour afficher le contenu des compteurs d'activité cumulée "
597
"choisis du système d'exploitation."
598
 
7165 jlepiller 599
#. type: Content of:
600
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 601
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:296
7156 jlepiller 602
msgid "sar"
603
msgstr "sar"
604
 
605
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 606
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:302
7156 jlepiller 607
msgid "<command>tapestat</command>"
608
msgstr "<command>tapestat</command>"
609
 
7165 jlepiller 610
#. type: Content of:
611
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 612
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:304
7156 jlepiller 613
msgid ""
614
"is used for monitoring the activity of tape drives connected to a system."
615
msgstr ""
616
"est utilisé pour surveiller l'activité des lecteurs de cassettes connectés "
617
"au système."
618
 
7165 jlepiller 619
#. type: Content of:
620
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 621
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:307
7156 jlepiller 622
msgid "tapestat"
623
msgstr "tapestat"
7164 jlepiller 624
 
7728 jlepiller 625
#~ msgid "b67be921c4641737c5042b966215571d"
626
#~ msgstr "b67be921c4641737c5042b966215571d"
627
 
628
#~ msgid "592 KB"
629
#~ msgstr "592 Ko"
630
 
631
#~ msgid "7.9 MB"
632
#~ msgstr "7.9 Mo"
633
 
7688 jlepiller 634
#~ msgid "9b3a98bc6b7f58ad00bff1531a416b2a"
635
#~ msgstr "9b3a98bc6b7f58ad00bff1531a416b2a"
636
 
637
#~ msgid "7.4 MB"
638
#~ msgstr "7.4 Mo"
639
 
7605 jlepiller 640
#~ msgid "066968aad1f0861d572170943a389c3f"
641
#~ msgstr "066968aad1f0861d572170943a389c3f"
642
 
643
#~ msgid "7.2 MB"
644
#~ msgstr "7.2 Mo"
645
 
7412 jlepiller 646
#~ msgid "97acc71df74711f12933a19acb6b0d37"
647
#~ msgstr "97acc71df74711f12933a19acb6b0d37"
648
 
649
#~ msgid "464 KB"
650
#~ msgstr "464 Ko"
651
 
652
#~ msgid "7.0 MB"
653
#~ msgstr "7.0 Mo"
654
 
7340 jlepiller 655
#~ msgid "33cff6260b9c8f0b908fe94ce7ab2773"
656
#~ msgstr "33cff6260b9c8f0b908fe94ce7ab2773"
657
 
658
#~ msgid "460 KB"
659
#~ msgstr "460 Ko"
660
 
7323 jlepiller 661
#~ msgid "e03e6dfd1d2acd0128e964526c447146"
662
#~ msgstr "e03e6dfd1d2acd0128e964526c447146"
663
 
7308 jlepiller 664
#~ msgid "8f4a5d0de29f1056153e25e7a9c518d2"
665
#~ msgstr "8f4a5d0de29f1056153e25e7a9c518d2"
666
 
7296 jlepiller 667
#~ msgid "92735f1be44c676960b53ee28e3a4984"
668
#~ msgstr "92735f1be44c676960b53ee28e3a4984"
669
 
7280 jlepiller 670
#~ msgid "f6072bcfd5d2b02f033722f863171d0f"
671
#~ msgstr "f6072bcfd5d2b02f033722f863171d0f"
672
 
7242 jlepiller 673
#~ msgid "f16ae8edd462f5199ee033f7c0e2c197"
674
#~ msgstr "f16ae8edd462f5199ee033f7c0e2c197"
675
 
676
#~ msgid "6.7 MB"
677
#~ msgstr "6.7 Mo"
678
 
7224 jlepiller 679
#~ msgid "5986da64af934d8cecc7bca7ebe43752"
680
#~ msgstr "5986da64af934d8cecc7bca7ebe43752"
681
 
682
#~ msgid "6.5 MB"
683
#~ msgstr "6.5 Mo"
684
 
7216 jlepiller 685
#~ msgid "39d81da0e1a41e5ed8268b34b4caf375"
686
#~ msgstr "39d81da0e1a41e5ed8268b34b4caf375"
687
 
7197 jlepiller 688
#~ msgid "8b25010d8b1845a26adbefa85e246d5b"
689
#~ msgstr "8b25010d8b1845a26adbefa85e246d5b"
690
 
7190 jlepiller 691
#~ msgid "ee7b8c0b139a11a7a3418dc0658ca1be"
692
#~ msgstr "ee7b8c0b139a11a7a3418dc0658ca1be"
693
 
7164 jlepiller 694
#~ msgid "e8b615775ad98780e3f0675b91eddb19"
695
#~ msgstr "e8b615775ad98780e3f0675b91eddb19"