Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7313 | Rev 7334 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7237 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2017-02-26 09:19+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7237 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
19
"X-POOTLE-MTIME: 1488100755.714294\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the sysstat-download-http entity
22
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:7
23
msgid ""
24
"http://perso.wanadoo.fr/sebastien.godard/sysstat-&sysstat-version;.tar.xz"
25
msgstr ""
26
"http://perso.wanadoo.fr/sebastien.godard/sysstat-&sysstat-version;.tar.xz"
27
 
28
#. type: Content of the sysstat-md5sum entity
29
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:9
7323 jlepiller 30
msgid "33cff6260b9c8f0b908fe94ce7ab2773"
31
msgstr "33cff6260b9c8f0b908fe94ce7ab2773"
7156 jlepiller 32
 
33
#. type: Content of the sysstat-size entity
34
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:10
7296 jlepiller 35
msgid "460 KB"
36
msgstr "460 Ko"
7156 jlepiller 37
 
38
#. type: Content of the sysstat-buildsize entity
39
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:11
7280 jlepiller 40
msgid "7.0 MB"
41
msgstr "7.0 Mo"
7156 jlepiller 42
 
43
#. type: Content of the sysstat-time entity
44
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:12
45
msgid "0.1 SBU"
46
msgstr "0.1 SBU"
47
 
48
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
49
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:19
7323 jlepiller 50
#| msgid ""
51
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2017-08-25 "
52
#| "03:14:11 +0000 (Fri, 25 Aug 2017) $</date>"
7156 jlepiller 53
msgid ""
7323 jlepiller 54
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2017-11-10 "
55
"22:31:09 +0000 (Fri, 10 Nov 2017) $</date>"
7156 jlepiller 56
msgstr ""
7323 jlepiller 57
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2017-11-10 "
58
"22:31:09 +0000 (Fri, 10 Nov 2017) $</date>"
7156 jlepiller 59
 
60
#. type: Content of: <sect1><title>
61
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:23
62
msgid "Sysstat-&sysstat-version;"
63
msgstr "Sysstat-&sysstat-version;"
64
 
65
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
66
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:26
67
msgid "Sysstat"
68
msgstr "Sysstat"
69
 
70
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
71
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:30
72
msgid "Introduction to Sysstat"
73
msgstr "Introduction à Sysstat"
74
 
75
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
76
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:32
77
msgid ""
7165 jlepiller 78
"The <application>Sysstat</application> package contains utilities to monitor"
79
" system performance and usage activity.  <application>Sysstat</application> "
7156 jlepiller 80
"contains the <command>sar</command> utility, common to many commercial "
81
"Unixes, and tools you can schedule via cron to collect and historize "
82
"performance and activity data."
83
msgstr ""
84
"Le paquet <application>Sysstat</application> contient des outils pour "
85
"surveiller les performances du système et son activité. "
86
"<application>Sysstat</application> contient l'outil <command>sar</command>, "
87
"commun à beaucoup d'Unix commerciaux, et des outils que vous pouvez activer "
88
"périodiquement pour récupérer et archiver des données d'activité et de "
89
"performances."
90
 
91
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 92
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:40
7156 jlepiller 93
msgid "Package Information"
94
msgstr "Informations sur le paquet"
95
 
96
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 97
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:43
7156 jlepiller 98
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&sysstat-download-http;\"/>"
99
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&sysstat-download-http;\"/>"
100
 
101
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 102
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:46
7156 jlepiller 103
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&sysstat-download-ftp;\"/>"
104
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&sysstat-download-ftp;\"/>"
105
 
106
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 107
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:49
7156 jlepiller 108
msgid "Download MD5 sum: &sysstat-md5sum;"
109
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &sysstat-md5sum;"
110
 
111
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 112
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:52
7156 jlepiller 113
msgid "Download size: &sysstat-size;"
114
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &sysstat-size;"
115
 
116
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 117
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:55
7156 jlepiller 118
msgid "Estimated disk space required: &sysstat-buildsize;"
119
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &sysstat-buildsize;"
120
 
121
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 122
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:58
7156 jlepiller 123
msgid "Estimated build time: &sysstat-time;"
124
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &sysstat-time;"
125
 
126
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 127
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:62
7156 jlepiller 128
msgid "Sysstat Dependencies"
129
msgstr "Dépendances de Sysstat"
130
 
131
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 132
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:64
7156 jlepiller 133
msgid ""
134
"There are no build-time requirements for this package; however, it is "
7165 jlepiller 135
"designed to be controlled by a cron daemon such as <xref "
136
"linkend=\"fcron\"/>."
7156 jlepiller 137
msgstr ""
138
"Il n'y a pas d'exigence au moment de la construction pour ce paquet&nbsp;; "
139
"cependant, il est conçu pour être contrôlé par un démon cron comme <xref "
140
"linkend=\"fcron\"/>."
141
 
142
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 143
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:68
7156 jlepiller 144
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/sysstat\"/>"
145
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/sysstat\"/>"
146
 
147
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 148
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:74
7156 jlepiller 149
msgid "Installation of Sysstat"
150
msgstr "Installation de Sysstat"
151
 
152
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 153
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:76
7156 jlepiller 154
msgid ""
7165 jlepiller 155
"Install <application>Sysstat</application> by running the following "
156
"commands:"
7156 jlepiller 157
msgstr ""
158
"Installez <application>Sysstat</application> en lançant les commandes "
159
"suivantes&nbsp;:"
160
 
161
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 162
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:79
7156 jlepiller 163
#, no-wrap
164
msgid ""
165
"<userinput>sa_lib_dir=/usr/lib/sa    \\\n"
166
"sa_dir=/var/log/sa        \\\n"
167
"conf_dir=/etc/sysconfig   \\\n"
168
"./configure --prefix=/usr \\\n"
169
"            --disable-file-attr &amp;&amp;\n"
170
"make</userinput>"
171
msgstr ""
172
"<userinput>sa_lib_dir=/usr/lib/sa    \\\n"
173
"sa_dir=/var/log/sa        \\\n"
174
"conf_dir=/etc/sysconfig   \\\n"
175
"./configure --prefix=/usr \\\n"
176
"            --disable-file-attr &amp;&amp;\n"
177
"make</userinput>"
178
 
179
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 180
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:86
7156 jlepiller 181
msgid "This package does not come with a test suite."
182
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
183
 
184
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 185
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:88
7156 jlepiller 186
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
187
msgstr ""
7165 jlepiller 188
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
189
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 190
 
191
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 192
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:90
7156 jlepiller 193
#, no-wrap
194
msgid "<userinput>make install</userinput>"
195
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
196
 
7164 jlepiller 197
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 198
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:93
7164 jlepiller 199
msgid ""
7165 jlepiller 200
"Install the systemd unit by running the following command as the <systemitem"
201
" class=\"username\">root</systemitem> user:"
7164 jlepiller 202
msgstr ""
7184 jlepiller 203
"Installez l'unité systemd en lançant la commande suivante en tant "
204
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7164 jlepiller 205
 
206
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 207
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:97
7164 jlepiller 208
#, no-wrap
7165 jlepiller 209
msgid ""
210
"<userinput>install -v -m644 sysstat.service "
211
"/lib/systemd/system/sysstat.service</userinput>"
7164 jlepiller 212
msgstr ""
7165 jlepiller 213
"<userinput>install -v -m644 sysstat.service "
214
"/lib/systemd/system/sysstat.service</userinput>"
7164 jlepiller 215
 
7237 jlepiller 216
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 217
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:100
7237 jlepiller 218
msgid ""
219
"Fix the systemd unit by running the following command as the <systemitem "
220
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
221
msgstr ""
222
"Corrigez l'unité systemd en lançant la commande suivante en tant "
223
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
224
 
225
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 226
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:104
7237 jlepiller 227
#, no-wrap
228
msgid ""
229
"<userinput>sed -i \"/^Also=/d\" "
230
"/lib/systemd/system/sysstat.service</userinput>"
231
msgstr ""
232
"<userinput>sed -i \"/^Also=/d\" "
233
"/lib/systemd/system/sysstat.service</userinput>"
234
 
7156 jlepiller 235
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 236
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:109
7156 jlepiller 237
msgid "Command Explanations"
238
msgstr "Explication des commandes"
239
 
240
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 241
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:111
7156 jlepiller 242
msgid ""
243
"<envar>sa_lib_dir</envar>: This environment variable specifies the location "
244
"of the package-specific library directory."
245
msgstr ""
246
"<envar>sa_lib_dir</envar>&nbsp;: cette variable d'environnement spécifie "
247
"l'endroit où se trouve le répertoire des bibliothèques spécifique à "
248
"l'application."
249
 
250
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 251
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:114
7156 jlepiller 252
msgid ""
253
"<envar>sa_dir</envar>: This environment variable specifies the location of "
254
"the directory containing the data files."
255
msgstr ""
256
"<envar>sa_dir</envar>&nbsp;: cette variable d'environnement spécifie "
257
"l'endroit où se trouve le répertoire contenant les fichiers de données."
258
 
259
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 260
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:117
7156 jlepiller 261
msgid ""
7165 jlepiller 262
"<envar>conf_dir</envar>: This environment variable specifies the location of"
263
" the system configuration directory."
7156 jlepiller 264
msgstr ""
265
"<envar>conf_dir</envar>&nbsp;: Cette variable d'environnement spécifie le "
266
"répertoire dans lequel se trouve la configuration du système."
267
 
268
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 269
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:120
7156 jlepiller 270
msgid ""
271
"<parameter>--disable-file-attr</parameter>: Do not set attributes on files "
272
"being installed. This parameter causes the installation to ignore the man "
7165 jlepiller 273
"group variable resulting in the man files having <systemitem "
274
"class=\"username\">root</systemitem>: <systemitem "
275
"class=\"groupname\">root</systemitem> ownership."
7156 jlepiller 276
msgstr ""
277
"<parameter>--disable-file-attr</parameter>&nbsp;: N'initialise pas les "
278
"attributs des fichiers installés. Ce paramètre fait que l'installation "
7165 jlepiller 279
"ignore la variable de groupe man dans les fichiers ayant <systemitem "
280
"class=\"username\">root</systemitem>:<systemitem "
281
"class=\"groupname\">root</systemitem> en propriétaire."
7156 jlepiller 282
 
283
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7304 jlepiller 284
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:126
7156 jlepiller 285
msgid ""
286
"Run <command>./configure --help</command> to see other influential "
287
"environment variables you can pass to <command>configure</command>. You may "
288
"want to use the <envar>history</envar> and <envar>compressafter</envar> "
289
"variables to customize the amount of data files kept on the system."
290
msgstr ""
291
"Lancez <command>./configure --help</command> pour voir les autres variables "
7165 jlepiller 292
"d'environnement influentes que vous pouvez passer à "
293
"<command>configure</command>. Il se peut que vous vouliez utiliser les "
294
"variables <envar>history</envar> et <envar>compressafter</envar> pour "
295
"personnaliser la quantité de fichiers de données récupérés sur le système."
7156 jlepiller 296
 
297
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 298
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:134
7156 jlepiller 299
msgid "Configuring Sysstat"
300
msgstr "Configuration de Sysstat"
301
 
302
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7304 jlepiller 303
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:137
7156 jlepiller 304
msgid "Config Files"
305
msgstr "Fichiers de configuration"
306
 
307
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7304 jlepiller 308
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:140
7156 jlepiller 309
msgid ""
7165 jlepiller 310
"<filename>/etc/sysconfig/sysstat</filename> and "
311
"<filename>/etc/sysconfig/sysstat.ioconf</filename>"
7156 jlepiller 312
msgstr ""
7165 jlepiller 313
"<filename>/etc/sysconfig/sysstat</filename> et "
314
"<filename>/etc/sysconfig/sysstat.ioconf</filename>"
7156 jlepiller 315
 
316
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7304 jlepiller 317
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:145
7156 jlepiller 318
msgid "/etc/sysconfig/sysstat"
319
msgstr "/etc/sysconfig/sysstat"
320
 
321
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7304 jlepiller 322
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:148
7156 jlepiller 323
msgid "/etc/sysconfig/sysstat.ioconf"
324
msgstr "/etc/sysconfig/sysstat.ioconf"
325
 
326
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7304 jlepiller 327
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:154
7156 jlepiller 328
msgid "Cron Information"
329
msgstr "Information sur le Cron"
330
 
331
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7304 jlepiller 332
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:156
7156 jlepiller 333
msgid ""
334
"To begin gathering <application>Sysstat</application> history information, "
335
"you must add to, or create a privileged user's crontab. The history data "
336
"location is <filename class=\"directory\">/var/log/sa</filename>. The user "
337
"running <application>Sysstat</application> utilities via cron must have "
338
"write access to this location."
339
msgstr ""
340
"Pour commencer à réunir des informations d'historiques de "
341
"<application>Sysstat</application>, vous devez ajouter ou créer le crontab "
342
"d'un utilisateur privilégié. L'emplacement des données d'historique est "
343
"<filename class=\"directory\">/var/log/sa</filename>. L'utilisateur qui "
7165 jlepiller 344
"exécute les outils <application>Sysstat</application> via cron doit avoir un"
345
" accès en écriture à cet emplacement."
7156 jlepiller 346
 
347
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7304 jlepiller 348
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:163
7156 jlepiller 349
msgid ""
7165 jlepiller 350
"Below is an example of what to install in the crontab. Adjust the parameters"
351
" to suit your needs. Use <command>man sa1</command> and <command>man "
352
"sa2</command> for information about the commands."
7156 jlepiller 353
msgstr ""
354
"Voici ci-dessous un exemple de ce qu'il faut installer dans la crontab. "
355
"Ajustez les paramètres pour qu'ils conviennent à vos besoins. Utilisez "
356
"<command>man sa1</command> et <command>man sa2</command> pour des "
357
"information sur les commandes."
358
 
359
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7304 jlepiller 360
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:167
7156 jlepiller 361
#, no-wrap
362
msgid ""
363
"<literal># 8am-7pm activity reports every 10 minutes during weekdays\n"
364
"0 8-18 * * 1-5 /usr/lib/sa/sa1 600 6 &amp;\n"
365
"\n"
366
"# 7pm-8am activity reports every hour during weekdays\n"
367
"0 19-7 * * 1-5 /usr/lib/sa/sa1 &amp;\n"
368
"\n"
369
"# Activity reports every hour on Saturday and Sunday\n"
370
"0 * * * 0,6 /usr/lib/sa/sa1 &amp;\n"
371
"\n"
372
"# Daily summary prepared at 19:05\n"
373
"5 19 * * * /usr/lib/sa/sa2 -A &amp;</literal>"
374
msgstr ""
375
"<literal># 8am-7pm activity reports every 10 minutes during weekdays\n"
376
"0 8-18 * * 1-5 /usr/lib/sa/sa1 600 6 &amp;\n"
377
"\n"
378
"# 7pm-8am activity reports every hour during weekdays\n"
379
"0 19-7 * * 1-5 /usr/lib/sa/sa1 &amp;\n"
380
"\n"
381
"# Activity reports every hour on Saturday and Sunday\n"
382
"0 * * * 0,6 /usr/lib/sa/sa1 &amp;\n"
383
"\n"
384
"# Daily summary prepared at 19:05\n"
385
"5 19 * * * /usr/lib/sa/sa2 -A &amp;</literal>"
386
 
387
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7304 jlepiller 388
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:179
7156 jlepiller 389
msgid "Ensure you submit the revised crontab to the cron daemon."
390
msgstr "Assurez-vous d'envoyer la crontab modifiée au démon cron."
391
 
392
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7304 jlepiller 393
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:184
7156 jlepiller 394
msgid "System Startup Information"
395
msgstr "Informations sur le démarrage du système"
396
 
397
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7304 jlepiller 398
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:187
7156 jlepiller 399
msgid "sysstat"
400
msgstr "sysstat"
401
 
402
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7304 jlepiller 403
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:190
7156 jlepiller 404
msgid ""
405
"At system startup, a LINUX RESTART message must be inserted in the daily "
406
"data file to reinitialize the kernel counters. This can be automated by "
407
"installing the <filename>/etc/rc.d/init.d/sysstat</filename> init script "
408
"included in the <xref linkend=\"bootscripts\"/> package using the following "
409
"command as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
410
msgstr ""
411
"Au démarrage du système, il faut insérer un message LINUX RESTART dans le "
412
"fichier de données quotidiennes pour réinitialiser les compteurs du noyau. "
7165 jlepiller 413
"On peut automatiser cela en installant le script de démarrage "
414
"<filename>/etc/rc.d/init.d/sysstat</filename> inclus avec le paquet <xref "
415
"linkend=\"bootscripts\"/>, en utilisant la commande suivante en tant "
416
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 417
 
418
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7304 jlepiller 419
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:197
7156 jlepiller 420
#, no-wrap
421
msgid "<userinput>make install-sysstat</userinput>"
422
msgstr "<userinput>make install-sysstat</userinput>"
423
 
7164 jlepiller 424
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7304 jlepiller 425
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:199
7164 jlepiller 426
msgid ""
427
"At system startup, a LINUX RESTART message must be inserted in the daily "
428
"data file to reinitialize the kernel counters.  This can be automated by "
429
"enabling the previously installed systemd unit by running the following "
430
"command as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
431
msgstr ""
432
"Au démarrage du système, il faut insérer un message LINUX RESTART dans le "
433
"fichier de données quotidiennes pour réinitialiser les compteurs du noyau. "
7184 jlepiller 434
"On peut automatiser cela en activant l'unité systemd précédemment installée "
7190 jlepiller 435
"en utilisant la commande suivante en tant qu'utilisateur <systemitem "
436
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7164 jlepiller 437
 
438
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7304 jlepiller 439
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:205
7165 jlepiller 440
#, no-wrap
7164 jlepiller 441
msgid "<userinput>systemctl enable sysstat</userinput>"
7165 jlepiller 442
msgstr "<userinput>systemctl enable sysstat</userinput>"
7164 jlepiller 443
 
7156 jlepiller 444
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 445
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:212
7156 jlepiller 446
msgid "Contents"
447
msgstr "Contenu"
448
 
449
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7304 jlepiller 450
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:215
7156 jlepiller 451
msgid "Installed Programs"
452
msgstr "Programmes installés"
453
 
454
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7304 jlepiller 455
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:216
7156 jlepiller 456
msgid "Installed Libraries"
457
msgstr "Bibliothèques installées"
458
 
459
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7304 jlepiller 460
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:217
7156 jlepiller 461
msgid "Installed Directories"
462
msgstr "Répertoires installés"
463
 
464
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7304 jlepiller 465
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:220
7156 jlepiller 466
msgid "cifsiostat, iostat, mpstat, pidstat, sadf, sar, and tapestat"
467
msgstr "cifsiostat, iostat, mpstat, pidstat, sadf, sar et tapestat"
468
 
469
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7304 jlepiller 470
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:221
7156 jlepiller 471
msgid "None"
7160 jlepiller 472
msgstr "Aucune"
7156 jlepiller 473
 
474
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7304 jlepiller 475
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:222
7156 jlepiller 476
msgid "/usr/lib/sa, /usr/share/doc/sysstat-&sysstat-version; and /var/log/sa"
477
msgstr "/usr/lib/sa, /usr/share/doc/sysstat-&sysstat-version; et /var/log/sa"
478
 
479
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7304 jlepiller 480
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:230
7156 jlepiller 481
msgid "Short Descriptions"
482
msgstr "Descriptions courtes"
483
 
484
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 485
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:235
7156 jlepiller 486
msgid "<command>cifsiostat</command>"
487
msgstr "<command>cifsiostat</command>"
488
 
7165 jlepiller 489
#. type: Content of:
490
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 491
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:237
7156 jlepiller 492
msgid ""
493
"displays statistics about read and write operations on CIFS filesystems."
494
msgstr ""
495
"affiche des statiques des opérations de lecture et d'écriture sur des "
496
"systèmes de fichiers CIFS."
497
 
7165 jlepiller 498
#. type: Content of:
499
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 500
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:240
7156 jlepiller 501
msgid "cifsiostat"
502
msgstr "cifsiostat"
503
 
504
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 505
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:246
7156 jlepiller 506
msgid "<command>iostat</command>"
507
msgstr "<command>iostat</command>"
508
 
7165 jlepiller 509
#. type: Content of:
510
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 511
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:248
7156 jlepiller 512
msgid ""
513
"reports CPU statistics and input/output statistics for devices and "
514
"partitions."
515
msgstr ""
516
"rapporte les statistiques du processeur et les statistiques d'entrée/sortie "
517
"des périphériques et des partitions."
518
 
7165 jlepiller 519
#. type: Content of:
520
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 521
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:251
7156 jlepiller 522
msgid "iostat"
523
msgstr "iostat"
524
 
525
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 526
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:257
7156 jlepiller 527
msgid "<command>mpstat</command>"
528
msgstr "<command>mpstat</command>"
529
 
7165 jlepiller 530
#. type: Content of:
531
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 532
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:259
7156 jlepiller 533
msgid "writes activities for each available processor."
534
msgstr "écrit les activités de chaque processeur disponible."
535
 
7165 jlepiller 536
#. type: Content of:
537
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 538
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:261
7156 jlepiller 539
msgid "mpstat"
540
msgstr "mpstat"
541
 
542
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 543
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:267
7156 jlepiller 544
msgid "<command>pidstat</command>"
545
msgstr "<command>pidstat</command>"
546
 
7165 jlepiller 547
#. type: Content of:
548
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 549
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:269
7156 jlepiller 550
msgid ""
7165 jlepiller 551
"is used for monitoring individual tasks currently being managed by the Linux"
552
" kernel."
7156 jlepiller 553
msgstr ""
7165 jlepiller 554
"est utilisé pour surveiller des tâches individuelles gérées actuellement par"
555
" le noyau Linux."
7156 jlepiller 556
 
7165 jlepiller 557
#. type: Content of:
558
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 559
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:272
7156 jlepiller 560
msgid "pidstat"
561
msgstr "pidstat"
562
 
563
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 564
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:278
7156 jlepiller 565
msgid "<command>sadf</command>"
566
msgstr "<command>sadf</command>"
567
 
7165 jlepiller 568
#. type: Content of:
569
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 570
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:280
7156 jlepiller 571
msgid ""
572
"is used for displaying the contents of data files created by the "
573
"<command>sar</command> command. But unlike <command>sar</command>, "
574
"<command>sadf</command> can write its data in many different formats."
575
msgstr ""
576
"est utilisé pour afficher le contenu de fichiers de données créés par la "
7165 jlepiller 577
"commande <command>sar</command>. Mais contrairement à "
578
"<command>sar</command>, <command>sadf</command> puisse écrire ses données "
579
"dans beaucoup de formats différents. "
7156 jlepiller 580
 
7165 jlepiller 581
#. type: Content of:
582
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 583
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:285
7156 jlepiller 584
msgid "sadf"
585
msgstr "sadf"
586
 
587
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 588
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:291
7156 jlepiller 589
msgid "<command>sar</command>"
590
msgstr "<command>sar</command>"
591
 
7165 jlepiller 592
#. type: Content of:
593
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 594
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:293
7156 jlepiller 595
msgid ""
596
"is used for displaying the contents of elected cumulative activity counters "
597
"in the operating system."
598
msgstr ""
599
"est utilisé pour afficher le contenu des compteurs d'activité cumulée "
600
"choisis du système d'exploitation."
601
 
7165 jlepiller 602
#. type: Content of:
603
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 604
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:296
7156 jlepiller 605
msgid "sar"
606
msgstr "sar"
607
 
608
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 609
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:302
7156 jlepiller 610
msgid "<command>tapestat</command>"
611
msgstr "<command>tapestat</command>"
612
 
7165 jlepiller 613
#. type: Content of:
614
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 615
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:304
7156 jlepiller 616
msgid ""
617
"is used for monitoring the activity of tape drives connected to a system."
618
msgstr ""
619
"est utilisé pour surveiller l'activité des lecteurs de cassettes connectés "
620
"au système."
621
 
7165 jlepiller 622
#. type: Content of:
623
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 624
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:307
7156 jlepiller 625
msgid "tapestat"
626
msgstr "tapestat"
7164 jlepiller 627
 
7323 jlepiller 628
#~ msgid "e03e6dfd1d2acd0128e964526c447146"
629
#~ msgstr "e03e6dfd1d2acd0128e964526c447146"
630
 
7308 jlepiller 631
#~ msgid "8f4a5d0de29f1056153e25e7a9c518d2"
632
#~ msgstr "8f4a5d0de29f1056153e25e7a9c518d2"
633
 
7296 jlepiller 634
#~ msgid "92735f1be44c676960b53ee28e3a4984"
635
#~ msgstr "92735f1be44c676960b53ee28e3a4984"
636
 
637
#~ msgid "456 KB"
638
#~ msgstr "456 Ko"
639
 
7280 jlepiller 640
#~ msgid "f6072bcfd5d2b02f033722f863171d0f"
641
#~ msgstr "f6072bcfd5d2b02f033722f863171d0f"
642
 
643
#~ msgid "6.9 MB"
644
#~ msgstr "6.9 Mo"
645
 
7242 jlepiller 646
#~ msgid "f16ae8edd462f5199ee033f7c0e2c197"
647
#~ msgstr "f16ae8edd462f5199ee033f7c0e2c197"
648
 
649
#~ msgid "352 KB"
650
#~ msgstr "352 Ko"
651
 
652
#~ msgid "6.7 MB"
653
#~ msgstr "6.7 Mo"
654
 
7224 jlepiller 655
#~ msgid "5986da64af934d8cecc7bca7ebe43752"
656
#~ msgstr "5986da64af934d8cecc7bca7ebe43752"
657
 
658
#~ msgid "344 KB"
659
#~ msgstr "344 Ko"
660
 
661
#~ msgid "6.5 MB"
662
#~ msgstr "6.5 Mo"
663
 
7216 jlepiller 664
#~ msgid "39d81da0e1a41e5ed8268b34b4caf375"
665
#~ msgstr "39d81da0e1a41e5ed8268b34b4caf375"
666
 
667
#~ msgid "6.4 MB"
668
#~ msgstr "6.4 Mo"
669
 
7197 jlepiller 670
#~ msgid "8b25010d8b1845a26adbefa85e246d5b"
671
#~ msgstr "8b25010d8b1845a26adbefa85e246d5b"
672
 
7190 jlepiller 673
#~ msgid "ee7b8c0b139a11a7a3418dc0658ca1be"
674
#~ msgstr "ee7b8c0b139a11a7a3418dc0658ca1be"
675
 
7164 jlepiller 676
#~ msgid "e8b615775ad98780e3f0675b91eddb19"
677
#~ msgstr "e8b615775ad98780e3f0675b91eddb19"