Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7234 | Rev 7242 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7237 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2017-02-26 09:19+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7190 jlepiller 16
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7237 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
19
"X-POOTLE-MTIME: 1488100755.714294\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the sysstat-download-http entity
22
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:7
23
msgid ""
24
"http://perso.wanadoo.fr/sebastien.godard/sysstat-&sysstat-version;.tar.xz"
25
msgstr ""
26
"http://perso.wanadoo.fr/sebastien.godard/sysstat-&sysstat-version;.tar.xz"
27
 
28
#. type: Content of the sysstat-md5sum entity
29
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:9
7224 jlepiller 30
msgid "f16ae8edd462f5199ee033f7c0e2c197"
31
msgstr "f16ae8edd462f5199ee033f7c0e2c197"
7156 jlepiller 32
 
33
#. type: Content of the sysstat-size entity
34
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:10
7224 jlepiller 35
msgid "352 KB"
36
msgstr "352 Ko"
7156 jlepiller 37
 
38
#. type: Content of the sysstat-buildsize entity
39
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:11
7224 jlepiller 40
msgid "6.7 MB"
41
msgstr "6.7 Mo"
7156 jlepiller 42
 
43
#. type: Content of the sysstat-time entity
44
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:12
45
msgid "0.1 SBU"
46
msgstr "0.1 SBU"
47
 
48
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
49
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:19
7216 jlepiller 50
#| msgid ""
7237 jlepiller 51
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2017-02-22 "
52
#| "20:24:59 +0100 (Wed, 22 Feb 2017) $</date>"
7156 jlepiller 53
msgid ""
7237 jlepiller 54
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2017-02-25 "
55
"20:22:16 +0100 (Sat, 25 Feb 2017) $</date>"
7156 jlepiller 56
msgstr ""
7237 jlepiller 57
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2017-02-25 "
58
"20:22:16 +0100 (Sat, 25 Feb 2017) $</date>"
7156 jlepiller 59
 
60
#. type: Content of: <sect1><title>
61
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:23
62
msgid "Sysstat-&sysstat-version;"
63
msgstr "Sysstat-&sysstat-version;"
64
 
65
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
66
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:26
67
msgid "Sysstat"
68
msgstr "Sysstat"
69
 
70
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
71
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:30
72
msgid "Introduction to Sysstat"
73
msgstr "Introduction à Sysstat"
74
 
75
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
76
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:32
77
msgid ""
7165 jlepiller 78
"The <application>Sysstat</application> package contains utilities to monitor"
79
" system performance and usage activity.  <application>Sysstat</application> "
7156 jlepiller 80
"contains the <command>sar</command> utility, common to many commercial "
81
"Unixes, and tools you can schedule via cron to collect and historize "
82
"performance and activity data."
83
msgstr ""
84
"Le paquet <application>Sysstat</application> contient des outils pour "
85
"surveiller les performances du système et son activité. "
86
"<application>Sysstat</application> contient l'outil <command>sar</command>, "
87
"commun à beaucoup d'Unix commerciaux, et des outils que vous pouvez activer "
88
"périodiquement pour récupérer et archiver des données d'activité et de "
89
"performances."
90
 
91
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
92
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:40
93
msgid "Package Information"
94
msgstr "Informations sur le paquet"
95
 
96
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
97
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:43
98
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&sysstat-download-http;\"/>"
99
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&sysstat-download-http;\"/>"
100
 
101
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
102
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:46
103
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&sysstat-download-ftp;\"/>"
104
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&sysstat-download-ftp;\"/>"
105
 
106
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
107
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:49
108
msgid "Download MD5 sum: &sysstat-md5sum;"
109
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &sysstat-md5sum;"
110
 
111
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
112
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:52
113
msgid "Download size: &sysstat-size;"
114
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &sysstat-size;"
115
 
116
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
117
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:55
118
msgid "Estimated disk space required: &sysstat-buildsize;"
119
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &sysstat-buildsize;"
120
 
121
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
122
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:58
123
msgid "Estimated build time: &sysstat-time;"
124
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &sysstat-time;"
125
 
126
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
127
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:62
128
msgid "Sysstat Dependencies"
129
msgstr "Dépendances de Sysstat"
130
 
131
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
132
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:64
133
msgid ""
134
"There are no build-time requirements for this package; however, it is "
7165 jlepiller 135
"designed to be controlled by a cron daemon such as <xref "
136
"linkend=\"fcron\"/>."
7156 jlepiller 137
msgstr ""
138
"Il n'y a pas d'exigence au moment de la construction pour ce paquet&nbsp;; "
139
"cependant, il est conçu pour être contrôlé par un démon cron comme <xref "
140
"linkend=\"fcron\"/>."
141
 
142
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
143
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:68
144
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/sysstat\"/>"
145
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/sysstat\"/>"
146
 
147
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
148
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:74
149
msgid "Installation of Sysstat"
150
msgstr "Installation de Sysstat"
151
 
152
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
153
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:76
154
msgid ""
7165 jlepiller 155
"Install <application>Sysstat</application> by running the following "
156
"commands:"
7156 jlepiller 157
msgstr ""
158
"Installez <application>Sysstat</application> en lançant les commandes "
159
"suivantes&nbsp;:"
160
 
161
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
162
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:79
163
#, no-wrap
164
msgid ""
165
"<userinput>sa_lib_dir=/usr/lib/sa    \\\n"
166
"sa_dir=/var/log/sa        \\\n"
167
"conf_dir=/etc/sysconfig   \\\n"
168
"./configure --prefix=/usr \\\n"
169
"            --disable-file-attr &amp;&amp;\n"
170
"make</userinput>"
171
msgstr ""
172
"<userinput>sa_lib_dir=/usr/lib/sa    \\\n"
173
"sa_dir=/var/log/sa        \\\n"
174
"conf_dir=/etc/sysconfig   \\\n"
175
"./configure --prefix=/usr \\\n"
176
"            --disable-file-attr &amp;&amp;\n"
177
"make</userinput>"
178
 
179
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
180
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:86
181
msgid "This package does not come with a test suite."
182
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
183
 
184
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
185
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:88
186
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
187
msgstr ""
7165 jlepiller 188
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
189
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 190
 
191
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
192
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:90
193
#, no-wrap
194
msgid "<userinput>make install</userinput>"
195
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
196
 
7164 jlepiller 197
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
198
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:93
199
msgid ""
7165 jlepiller 200
"Install the systemd unit by running the following command as the <systemitem"
201
" class=\"username\">root</systemitem> user:"
7164 jlepiller 202
msgstr ""
7184 jlepiller 203
"Installez l'unité systemd en lançant la commande suivante en tant "
204
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7164 jlepiller 205
 
206
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
207
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:97
208
#, no-wrap
7165 jlepiller 209
msgid ""
210
"<userinput>install -v -m644 sysstat.service "
211
"/lib/systemd/system/sysstat.service</userinput>"
7164 jlepiller 212
msgstr ""
7165 jlepiller 213
"<userinput>install -v -m644 sysstat.service "
214
"/lib/systemd/system/sysstat.service</userinput>"
7164 jlepiller 215
 
7237 jlepiller 216
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
217
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:100
218
#| msgid ""
219
#| "Install the systemd unit by running the following command as the <systemitem"
220
#| " class=\"username\">root</systemitem> user:"
221
msgid ""
222
"Fix the systemd unit by running the following command as the <systemitem "
223
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
224
msgstr ""
225
"Corrigez l'unité systemd en lançant la commande suivante en tant "
226
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
227
 
228
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
229
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:104
230
#, no-wrap
231
#| msgid ""
232
#| "<userinput>install -v -m644 sysstat.service "
233
#| "/lib/systemd/system/sysstat.service</userinput>"
234
msgid ""
235
"<userinput>sed -i \"/^Also=/d\" "
236
"/lib/systemd/system/sysstat.service</userinput>"
237
msgstr ""
238
"<userinput>sed -i \"/^Also=/d\" "
239
"/lib/systemd/system/sysstat.service</userinput>"
240
 
7156 jlepiller 241
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7237 jlepiller 242
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:109
7156 jlepiller 243
msgid "Command Explanations"
244
msgstr "Explication des commandes"
245
 
246
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7237 jlepiller 247
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:111
7156 jlepiller 248
msgid ""
249
"<envar>sa_lib_dir</envar>: This environment variable specifies the location "
250
"of the package-specific library directory."
251
msgstr ""
252
"<envar>sa_lib_dir</envar>&nbsp;: cette variable d'environnement spécifie "
253
"l'endroit où se trouve le répertoire des bibliothèques spécifique à "
254
"l'application."
255
 
256
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7237 jlepiller 257
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:114
7156 jlepiller 258
msgid ""
259
"<envar>sa_dir</envar>: This environment variable specifies the location of "
260
"the directory containing the data files."
261
msgstr ""
262
"<envar>sa_dir</envar>&nbsp;: cette variable d'environnement spécifie "
263
"l'endroit où se trouve le répertoire contenant les fichiers de données."
264
 
265
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7237 jlepiller 266
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:117
7156 jlepiller 267
msgid ""
7165 jlepiller 268
"<envar>conf_dir</envar>: This environment variable specifies the location of"
269
" the system configuration directory."
7156 jlepiller 270
msgstr ""
271
"<envar>conf_dir</envar>&nbsp;: Cette variable d'environnement spécifie le "
272
"répertoire dans lequel se trouve la configuration du système."
273
 
274
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7237 jlepiller 275
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:120
7156 jlepiller 276
msgid ""
277
"<parameter>--disable-file-attr</parameter>: Do not set attributes on files "
278
"being installed. This parameter causes the installation to ignore the man "
7165 jlepiller 279
"group variable resulting in the man files having <systemitem "
280
"class=\"username\">root</systemitem>: <systemitem "
281
"class=\"groupname\">root</systemitem> ownership."
7156 jlepiller 282
msgstr ""
283
"<parameter>--disable-file-attr</parameter>&nbsp;: N'initialise pas les "
284
"attributs des fichiers installés. Ce paramètre fait que l'installation "
7165 jlepiller 285
"ignore la variable de groupe man dans les fichiers ayant <systemitem "
286
"class=\"username\">root</systemitem>:<systemitem "
287
"class=\"groupname\">root</systemitem> en propriétaire."
7156 jlepiller 288
 
289
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7237 jlepiller 290
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:126
7156 jlepiller 291
msgid ""
292
"Run <command>./configure --help</command> to see other influential "
293
"environment variables you can pass to <command>configure</command>. You may "
294
"want to use the <envar>history</envar> and <envar>compressafter</envar> "
295
"variables to customize the amount of data files kept on the system."
296
msgstr ""
297
"Lancez <command>./configure --help</command> pour voir les autres variables "
7165 jlepiller 298
"d'environnement influentes que vous pouvez passer à "
299
"<command>configure</command>. Il se peut que vous vouliez utiliser les "
300
"variables <envar>history</envar> et <envar>compressafter</envar> pour "
301
"personnaliser la quantité de fichiers de données récupérés sur le système."
7156 jlepiller 302
 
303
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7237 jlepiller 304
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:134
7156 jlepiller 305
msgid "Configuring Sysstat"
306
msgstr "Configuration de Sysstat"
307
 
308
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7237 jlepiller 309
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:137
7156 jlepiller 310
msgid "Config Files"
311
msgstr "Fichiers de configuration"
312
 
313
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7237 jlepiller 314
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:140
7156 jlepiller 315
msgid ""
7165 jlepiller 316
"<filename>/etc/sysconfig/sysstat</filename> and "
317
"<filename>/etc/sysconfig/sysstat.ioconf</filename>"
7156 jlepiller 318
msgstr ""
7165 jlepiller 319
"<filename>/etc/sysconfig/sysstat</filename> et "
320
"<filename>/etc/sysconfig/sysstat.ioconf</filename>"
7156 jlepiller 321
 
322
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7237 jlepiller 323
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:145
7156 jlepiller 324
msgid "/etc/sysconfig/sysstat"
325
msgstr "/etc/sysconfig/sysstat"
326
 
327
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7237 jlepiller 328
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:148
7156 jlepiller 329
msgid "/etc/sysconfig/sysstat.ioconf"
330
msgstr "/etc/sysconfig/sysstat.ioconf"
331
 
332
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7237 jlepiller 333
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:154
7156 jlepiller 334
msgid "Cron Information"
335
msgstr "Information sur le Cron"
336
 
337
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7237 jlepiller 338
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:156
7156 jlepiller 339
msgid ""
340
"To begin gathering <application>Sysstat</application> history information, "
341
"you must add to, or create a privileged user's crontab. The history data "
342
"location is <filename class=\"directory\">/var/log/sa</filename>. The user "
343
"running <application>Sysstat</application> utilities via cron must have "
344
"write access to this location."
345
msgstr ""
346
"Pour commencer à réunir des informations d'historiques de "
347
"<application>Sysstat</application>, vous devez ajouter ou créer le crontab "
348
"d'un utilisateur privilégié. L'emplacement des données d'historique est "
349
"<filename class=\"directory\">/var/log/sa</filename>. L'utilisateur qui "
7165 jlepiller 350
"exécute les outils <application>Sysstat</application> via cron doit avoir un"
351
" accès en écriture à cet emplacement."
7156 jlepiller 352
 
353
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7237 jlepiller 354
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:163
7156 jlepiller 355
msgid ""
7165 jlepiller 356
"Below is an example of what to install in the crontab. Adjust the parameters"
357
" to suit your needs. Use <command>man sa1</command> and <command>man "
358
"sa2</command> for information about the commands."
7156 jlepiller 359
msgstr ""
360
"Voici ci-dessous un exemple de ce qu'il faut installer dans la crontab. "
361
"Ajustez les paramètres pour qu'ils conviennent à vos besoins. Utilisez "
362
"<command>man sa1</command> et <command>man sa2</command> pour des "
363
"information sur les commandes."
364
 
365
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7237 jlepiller 366
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:167
7156 jlepiller 367
#, no-wrap
368
msgid ""
369
"<literal># 8am-7pm activity reports every 10 minutes during weekdays\n"
370
"0 8-18 * * 1-5 /usr/lib/sa/sa1 600 6 &amp;\n"
371
"\n"
372
"# 7pm-8am activity reports every hour during weekdays\n"
373
"0 19-7 * * 1-5 /usr/lib/sa/sa1 &amp;\n"
374
"\n"
375
"# Activity reports every hour on Saturday and Sunday\n"
376
"0 * * * 0,6 /usr/lib/sa/sa1 &amp;\n"
377
"\n"
378
"# Daily summary prepared at 19:05\n"
379
"5 19 * * * /usr/lib/sa/sa2 -A &amp;</literal>"
380
msgstr ""
381
"<literal># 8am-7pm activity reports every 10 minutes during weekdays\n"
382
"0 8-18 * * 1-5 /usr/lib/sa/sa1 600 6 &amp;\n"
383
"\n"
384
"# 7pm-8am activity reports every hour during weekdays\n"
385
"0 19-7 * * 1-5 /usr/lib/sa/sa1 &amp;\n"
386
"\n"
387
"# Activity reports every hour on Saturday and Sunday\n"
388
"0 * * * 0,6 /usr/lib/sa/sa1 &amp;\n"
389
"\n"
390
"# Daily summary prepared at 19:05\n"
391
"5 19 * * * /usr/lib/sa/sa2 -A &amp;</literal>"
392
 
393
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7237 jlepiller 394
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:179
7156 jlepiller 395
msgid "Ensure you submit the revised crontab to the cron daemon."
396
msgstr "Assurez-vous d'envoyer la crontab modifiée au démon cron."
397
 
398
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7237 jlepiller 399
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:184
7156 jlepiller 400
msgid "System Startup Information"
401
msgstr "Informations sur le démarrage du système"
402
 
403
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7237 jlepiller 404
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:187
7156 jlepiller 405
msgid "sysstat"
406
msgstr "sysstat"
407
 
408
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7237 jlepiller 409
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:190
7156 jlepiller 410
msgid ""
411
"At system startup, a LINUX RESTART message must be inserted in the daily "
412
"data file to reinitialize the kernel counters. This can be automated by "
413
"installing the <filename>/etc/rc.d/init.d/sysstat</filename> init script "
414
"included in the <xref linkend=\"bootscripts\"/> package using the following "
415
"command as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
416
msgstr ""
417
"Au démarrage du système, il faut insérer un message LINUX RESTART dans le "
418
"fichier de données quotidiennes pour réinitialiser les compteurs du noyau. "
7165 jlepiller 419
"On peut automatiser cela en installant le script de démarrage "
420
"<filename>/etc/rc.d/init.d/sysstat</filename> inclus avec le paquet <xref "
421
"linkend=\"bootscripts\"/>, en utilisant la commande suivante en tant "
422
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 423
 
424
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7237 jlepiller 425
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:197
7156 jlepiller 426
#, no-wrap
427
msgid "<userinput>make install-sysstat</userinput>"
428
msgstr "<userinput>make install-sysstat</userinput>"
429
 
7164 jlepiller 430
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7237 jlepiller 431
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:199
7164 jlepiller 432
msgid ""
433
"At system startup, a LINUX RESTART message must be inserted in the daily "
434
"data file to reinitialize the kernel counters.  This can be automated by "
435
"enabling the previously installed systemd unit by running the following "
436
"command as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
437
msgstr ""
438
"Au démarrage du système, il faut insérer un message LINUX RESTART dans le "
439
"fichier de données quotidiennes pour réinitialiser les compteurs du noyau. "
7184 jlepiller 440
"On peut automatiser cela en activant l'unité systemd précédemment installée "
7190 jlepiller 441
"en utilisant la commande suivante en tant qu'utilisateur <systemitem "
442
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7164 jlepiller 443
 
444
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7237 jlepiller 445
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:205
7165 jlepiller 446
#, no-wrap
7164 jlepiller 447
msgid "<userinput>systemctl enable sysstat</userinput>"
7165 jlepiller 448
msgstr "<userinput>systemctl enable sysstat</userinput>"
7164 jlepiller 449
 
7156 jlepiller 450
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7237 jlepiller 451
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:212
7156 jlepiller 452
msgid "Contents"
453
msgstr "Contenu"
454
 
455
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7237 jlepiller 456
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:215
7156 jlepiller 457
msgid "Installed Programs"
458
msgstr "Programmes installés"
459
 
460
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7237 jlepiller 461
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:216
7156 jlepiller 462
msgid "Installed Libraries"
463
msgstr "Bibliothèques installées"
464
 
465
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7237 jlepiller 466
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:217
7156 jlepiller 467
msgid "Installed Directories"
468
msgstr "Répertoires installés"
469
 
470
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7237 jlepiller 471
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:220
7156 jlepiller 472
msgid "cifsiostat, iostat, mpstat, pidstat, sadf, sar, and tapestat"
473
msgstr "cifsiostat, iostat, mpstat, pidstat, sadf, sar et tapestat"
474
 
475
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7237 jlepiller 476
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:221
7156 jlepiller 477
msgid "None"
7160 jlepiller 478
msgstr "Aucune"
7156 jlepiller 479
 
480
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7237 jlepiller 481
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:222
7156 jlepiller 482
msgid "/usr/lib/sa, /usr/share/doc/sysstat-&sysstat-version; and /var/log/sa"
483
msgstr "/usr/lib/sa, /usr/share/doc/sysstat-&sysstat-version; et /var/log/sa"
484
 
485
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7237 jlepiller 486
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:230
7156 jlepiller 487
msgid "Short Descriptions"
488
msgstr "Descriptions courtes"
489
 
490
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7237 jlepiller 491
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:235
7156 jlepiller 492
msgid "<command>cifsiostat</command>"
493
msgstr "<command>cifsiostat</command>"
494
 
7165 jlepiller 495
#. type: Content of:
496
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7237 jlepiller 497
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:237
7156 jlepiller 498
msgid ""
499
"displays statistics about read and write operations on CIFS filesystems."
500
msgstr ""
501
"affiche des statiques des opérations de lecture et d'écriture sur des "
502
"systèmes de fichiers CIFS."
503
 
7165 jlepiller 504
#. type: Content of:
505
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7237 jlepiller 506
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:240
7156 jlepiller 507
msgid "cifsiostat"
508
msgstr "cifsiostat"
509
 
510
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7237 jlepiller 511
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:246
7156 jlepiller 512
msgid "<command>iostat</command>"
513
msgstr "<command>iostat</command>"
514
 
7165 jlepiller 515
#. type: Content of:
516
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7237 jlepiller 517
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:248
7156 jlepiller 518
msgid ""
519
"reports CPU statistics and input/output statistics for devices and "
520
"partitions."
521
msgstr ""
522
"rapporte les statistiques du processeur et les statistiques d'entrée/sortie "
523
"des périphériques et des partitions."
524
 
7165 jlepiller 525
#. type: Content of:
526
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7237 jlepiller 527
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:251
7156 jlepiller 528
msgid "iostat"
529
msgstr "iostat"
530
 
531
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7237 jlepiller 532
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:257
7156 jlepiller 533
msgid "<command>mpstat</command>"
534
msgstr "<command>mpstat</command>"
535
 
7165 jlepiller 536
#. type: Content of:
537
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7237 jlepiller 538
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:259
7156 jlepiller 539
msgid "writes activities for each available processor."
540
msgstr "écrit les activités de chaque processeur disponible."
541
 
7165 jlepiller 542
#. type: Content of:
543
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7237 jlepiller 544
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:261
7156 jlepiller 545
msgid "mpstat"
546
msgstr "mpstat"
547
 
548
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7237 jlepiller 549
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:267
7156 jlepiller 550
msgid "<command>pidstat</command>"
551
msgstr "<command>pidstat</command>"
552
 
7165 jlepiller 553
#. type: Content of:
554
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7237 jlepiller 555
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:269
7156 jlepiller 556
msgid ""
7165 jlepiller 557
"is used for monitoring individual tasks currently being managed by the Linux"
558
" kernel."
7156 jlepiller 559
msgstr ""
7165 jlepiller 560
"est utilisé pour surveiller des tâches individuelles gérées actuellement par"
561
" le noyau Linux."
7156 jlepiller 562
 
7165 jlepiller 563
#. type: Content of:
564
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7237 jlepiller 565
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:272
7156 jlepiller 566
msgid "pidstat"
567
msgstr "pidstat"
568
 
569
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7237 jlepiller 570
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:278
7156 jlepiller 571
msgid "<command>sadf</command>"
572
msgstr "<command>sadf</command>"
573
 
7165 jlepiller 574
#. type: Content of:
575
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7237 jlepiller 576
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:280
7156 jlepiller 577
msgid ""
578
"is used for displaying the contents of data files created by the "
579
"<command>sar</command> command. But unlike <command>sar</command>, "
580
"<command>sadf</command> can write its data in many different formats."
581
msgstr ""
582
"est utilisé pour afficher le contenu de fichiers de données créés par la "
7165 jlepiller 583
"commande <command>sar</command>. Mais contrairement à "
584
"<command>sar</command>, <command>sadf</command> puisse écrire ses données "
585
"dans beaucoup de formats différents. "
7156 jlepiller 586
 
7165 jlepiller 587
#. type: Content of:
588
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7237 jlepiller 589
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:285
7156 jlepiller 590
msgid "sadf"
591
msgstr "sadf"
592
 
593
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7237 jlepiller 594
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:291
7156 jlepiller 595
msgid "<command>sar</command>"
596
msgstr "<command>sar</command>"
597
 
7165 jlepiller 598
#. type: Content of:
599
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7237 jlepiller 600
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:293
7156 jlepiller 601
msgid ""
602
"is used for displaying the contents of elected cumulative activity counters "
603
"in the operating system."
604
msgstr ""
605
"est utilisé pour afficher le contenu des compteurs d'activité cumulée "
606
"choisis du système d'exploitation."
607
 
7165 jlepiller 608
#. type: Content of:
609
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7237 jlepiller 610
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:296
7156 jlepiller 611
msgid "sar"
612
msgstr "sar"
613
 
614
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7237 jlepiller 615
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:302
7156 jlepiller 616
msgid "<command>tapestat</command>"
617
msgstr "<command>tapestat</command>"
618
 
7165 jlepiller 619
#. type: Content of:
620
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7237 jlepiller 621
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:304
7156 jlepiller 622
msgid ""
623
"is used for monitoring the activity of tape drives connected to a system."
624
msgstr ""
625
"est utilisé pour surveiller l'activité des lecteurs de cassettes connectés "
626
"au système."
627
 
7165 jlepiller 628
#. type: Content of:
629
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7237 jlepiller 630
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:307
7156 jlepiller 631
msgid "tapestat"
632
msgstr "tapestat"
7164 jlepiller 633
 
7224 jlepiller 634
#~ msgid "5986da64af934d8cecc7bca7ebe43752"
635
#~ msgstr "5986da64af934d8cecc7bca7ebe43752"
636
 
637
#~ msgid "344 KB"
638
#~ msgstr "344 Ko"
639
 
640
#~ msgid "6.5 MB"
641
#~ msgstr "6.5 Mo"
642
 
7216 jlepiller 643
#~ msgid "39d81da0e1a41e5ed8268b34b4caf375"
644
#~ msgstr "39d81da0e1a41e5ed8268b34b4caf375"
645
 
646
#~ msgid "6.4 MB"
647
#~ msgstr "6.4 Mo"
648
 
7197 jlepiller 649
#~ msgid "8b25010d8b1845a26adbefa85e246d5b"
650
#~ msgstr "8b25010d8b1845a26adbefa85e246d5b"
651
 
652
#~ msgid "340 KB"
653
#~ msgstr "340 Ko"
654
 
7190 jlepiller 655
#~ msgid "ee7b8c0b139a11a7a3418dc0658ca1be"
656
#~ msgstr "ee7b8c0b139a11a7a3418dc0658ca1be"
657
 
658
#~ msgid "336 KB"
659
#~ msgstr "336 Ko"
660
 
661
#~ msgid "8.0 MB"
662
#~ msgstr "8.0 Mo"
663
 
7164 jlepiller 664
#~ msgid "e8b615775ad98780e3f0675b91eddb19"
665
#~ msgstr "e8b615775ad98780e3f0675b91eddb19"