Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7163 | Rev 7165 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2016-08-29 18:53+0000\n"
11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"Language: fr\n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
19
"X-POOTLE-MTIME: 1472496787.000000\n"
20
 
21
#. type: Content of the sysstat-download-http entity
22
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:7
23
msgid ""
24
"http://perso.wanadoo.fr/sebastien.godard/sysstat-&sysstat-version;.tar.xz"
25
msgstr ""
26
"http://perso.wanadoo.fr/sebastien.godard/sysstat-&sysstat-version;.tar.xz"
27
 
28
#. type: Content of the sysstat-md5sum entity
29
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:9
7164 jlepiller 30
msgid "ee7b8c0b139a11a7a3418dc0658ca1be"
31
msgstr ""
7156 jlepiller 32
 
33
#. type: Content of the sysstat-size entity
34
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:10
7164 jlepiller 35
#, fuzzy
36
#| msgid "316 KB"
37
msgid "336 KB"
7156 jlepiller 38
msgstr "316 Ko"
39
 
40
#. type: Content of the sysstat-buildsize entity
41
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:11
42
msgid "8.0 MB"
43
msgstr "8.0 Mo"
44
 
45
#. type: Content of the sysstat-time entity
46
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:12
47
msgid "0.1 SBU"
48
msgstr "0.1 SBU"
49
 
50
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
51
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:19
52
#, fuzzy
53
#| msgid ""
54
#| "<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-02-28 "
55
#| "15:22:30 +0100 (Sun, 28 Feb 2016) $</date>"
56
msgid ""
7164 jlepiller 57
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-08-31 "
58
"15:17:26 +0200 (Wed, 31 Aug 2016) $</date>"
7156 jlepiller 59
msgstr ""
60
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-02-28 "
61
"15:22:30 +0100 (dim. 28 févr. 2016) $</date>"
62
 
63
#. type: Content of: <sect1><title>
64
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:23
65
msgid "Sysstat-&sysstat-version;"
66
msgstr "Sysstat-&sysstat-version;"
67
 
68
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
69
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:26
70
msgid "Sysstat"
71
msgstr "Sysstat"
72
 
73
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
74
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:30
75
msgid "Introduction to Sysstat"
76
msgstr "Introduction à Sysstat"
77
 
78
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
79
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:32
80
msgid ""
81
"The <application>Sysstat</application> package contains utilities to monitor "
82
"system performance and usage activity.  <application>Sysstat</application> "
83
"contains the <command>sar</command> utility, common to many commercial "
84
"Unixes, and tools you can schedule via cron to collect and historize "
85
"performance and activity data."
86
msgstr ""
87
"Le paquet <application>Sysstat</application> contient des outils pour "
88
"surveiller les performances du système et son activité. "
89
"<application>Sysstat</application> contient l'outil <command>sar</command>, "
90
"commun à beaucoup d'Unix commerciaux, et des outils que vous pouvez activer "
91
"périodiquement pour récupérer et archiver des données d'activité et de "
92
"performances."
93
 
94
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
95
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:40
96
msgid "Package Information"
97
msgstr "Informations sur le paquet"
98
 
99
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
100
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:43
101
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&sysstat-download-http;\"/>"
102
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&sysstat-download-http;\"/>"
103
 
104
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
105
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:46
106
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&sysstat-download-ftp;\"/>"
107
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&sysstat-download-ftp;\"/>"
108
 
109
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
110
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:49
111
msgid "Download MD5 sum: &sysstat-md5sum;"
112
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &sysstat-md5sum;"
113
 
114
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
115
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:52
116
msgid "Download size: &sysstat-size;"
117
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &sysstat-size;"
118
 
119
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
120
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:55
121
msgid "Estimated disk space required: &sysstat-buildsize;"
122
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &sysstat-buildsize;"
123
 
124
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
125
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:58
126
msgid "Estimated build time: &sysstat-time;"
127
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &sysstat-time;"
128
 
129
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
130
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:62
131
msgid "Sysstat Dependencies"
132
msgstr "Dépendances de Sysstat"
133
 
134
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
135
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:64
136
msgid ""
137
"There are no build-time requirements for this package; however, it is "
138
"designed to be controlled by a cron daemon such as <xref linkend=\"fcron\"/>."
139
msgstr ""
140
"Il n'y a pas d'exigence au moment de la construction pour ce paquet&nbsp;; "
141
"cependant, il est conçu pour être contrôlé par un démon cron comme <xref "
142
"linkend=\"fcron\"/>."
143
 
144
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
145
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:68
146
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/sysstat\"/>"
147
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/sysstat\"/>"
148
 
149
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
150
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:74
151
msgid "Installation of Sysstat"
152
msgstr "Installation de Sysstat"
153
 
154
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
155
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:76
156
msgid ""
157
"Install <application>Sysstat</application> by running the following commands:"
158
msgstr ""
159
"Installez <application>Sysstat</application> en lançant les commandes "
160
"suivantes&nbsp;:"
161
 
162
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
163
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:79
164
#, no-wrap
165
msgid ""
166
"<userinput>sa_lib_dir=/usr/lib/sa    \\\n"
167
"sa_dir=/var/log/sa        \\\n"
168
"conf_dir=/etc/sysconfig   \\\n"
169
"./configure --prefix=/usr \\\n"
170
"            --disable-file-attr &amp;&amp;\n"
171
"make</userinput>"
172
msgstr ""
173
"<userinput>sa_lib_dir=/usr/lib/sa    \\\n"
174
"sa_dir=/var/log/sa        \\\n"
175
"conf_dir=/etc/sysconfig   \\\n"
176
"./configure --prefix=/usr \\\n"
177
"            --disable-file-attr &amp;&amp;\n"
178
"make</userinput>"
179
 
180
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
181
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:86
182
msgid "This package does not come with a test suite."
183
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
184
 
185
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
186
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:88
187
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
188
msgstr ""
189
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
190
"systemitem>&nbsp;:"
191
 
192
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
193
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:90
194
#, no-wrap
195
msgid "<userinput>make install</userinput>"
196
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
197
 
7164 jlepiller 198
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
199
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:93
200
#, fuzzy
201
#| msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
202
msgid ""
203
"Install the systemd unit by running the following command as the <systemitem "
204
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
205
msgstr ""
206
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
207
"systemitem>&nbsp;:"
208
 
209
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
210
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:97
211
#, no-wrap
212
msgid "<userinput>install -v -m644 sysstat.service /lib/systemd/system/sysstat.service</userinput>"
213
msgstr ""
214
 
7156 jlepiller 215
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 216
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:102
7156 jlepiller 217
msgid "Command Explanations"
218
msgstr "Explication des commandes"
219
 
220
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 221
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:104
7156 jlepiller 222
msgid ""
223
"<envar>sa_lib_dir</envar>: This environment variable specifies the location "
224
"of the package-specific library directory."
225
msgstr ""
226
"<envar>sa_lib_dir</envar>&nbsp;: cette variable d'environnement spécifie "
227
"l'endroit où se trouve le répertoire des bibliothèques spécifique à "
228
"l'application."
229
 
230
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 231
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:107
7156 jlepiller 232
msgid ""
233
"<envar>sa_dir</envar>: This environment variable specifies the location of "
234
"the directory containing the data files."
235
msgstr ""
236
"<envar>sa_dir</envar>&nbsp;: cette variable d'environnement spécifie "
237
"l'endroit où se trouve le répertoire contenant les fichiers de données."
238
 
239
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 240
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:110
7156 jlepiller 241
msgid ""
242
"<envar>conf_dir</envar>: This environment variable specifies the location of "
243
"the system configuration directory."
244
msgstr ""
245
"<envar>conf_dir</envar>&nbsp;: Cette variable d'environnement spécifie le "
246
"répertoire dans lequel se trouve la configuration du système."
247
 
248
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 249
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:113
7156 jlepiller 250
msgid ""
251
"<parameter>--disable-file-attr</parameter>: Do not set attributes on files "
252
"being installed. This parameter causes the installation to ignore the man "
253
"group variable resulting in the man files having <systemitem class=\"username"
254
"\">root</systemitem>: <systemitem class=\"groupname\">root</systemitem> "
255
"ownership."
256
msgstr ""
257
"<parameter>--disable-file-attr</parameter>&nbsp;: N'initialise pas les "
258
"attributs des fichiers installés. Ce paramètre fait que l'installation "
259
"ignore la variable de groupe man dans les fichiers ayant <systemitem class="
260
"\"username\">root</systemitem>:<systemitem class=\"groupname\">root</"
261
"systemitem> en propriétaire."
262
 
263
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7164 jlepiller 264
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:119
7156 jlepiller 265
msgid ""
266
"Run <command>./configure --help</command> to see other influential "
267
"environment variables you can pass to <command>configure</command>. You may "
268
"want to use the <envar>history</envar> and <envar>compressafter</envar> "
269
"variables to customize the amount of data files kept on the system."
270
msgstr ""
271
"Lancez <command>./configure --help</command> pour voir les autres variables "
272
"d'environnement influentes que vous pouvez passer à <command>configure</"
273
"command>. Il se peut que vous vouliez utiliser les variables <envar>history</"
274
"envar> et <envar>compressafter</envar> pour personnaliser la quantité de "
275
"fichiers de données récupérés sur le système."
276
 
277
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 278
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:127
7156 jlepiller 279
msgid "Configuring Sysstat"
280
msgstr "Configuration de Sysstat"
281
 
282
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7164 jlepiller 283
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:130
7156 jlepiller 284
msgid "Config Files"
285
msgstr "Fichiers de configuration"
286
 
287
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 288
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:133
7156 jlepiller 289
msgid ""
290
"<filename>/etc/sysconfig/sysstat</filename> and <filename>/etc/sysconfig/"
291
"sysstat.ioconf</filename>"
292
msgstr ""
293
"<filename>/etc/sysconfig/sysstat</filename> et <filename>/etc/sysconfig/"
294
"sysstat.ioconf</filename>"
295
 
296
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7164 jlepiller 297
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:138
7156 jlepiller 298
msgid "/etc/sysconfig/sysstat"
299
msgstr "/etc/sysconfig/sysstat"
300
 
301
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7164 jlepiller 302
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:141
7156 jlepiller 303
msgid "/etc/sysconfig/sysstat.ioconf"
304
msgstr "/etc/sysconfig/sysstat.ioconf"
305
 
306
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7164 jlepiller 307
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:147
7156 jlepiller 308
msgid "Cron Information"
309
msgstr "Information sur le Cron"
310
 
311
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 312
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:149
7156 jlepiller 313
msgid ""
314
"To begin gathering <application>Sysstat</application> history information, "
315
"you must add to, or create a privileged user's crontab. The history data "
316
"location is <filename class=\"directory\">/var/log/sa</filename>. The user "
317
"running <application>Sysstat</application> utilities via cron must have "
318
"write access to this location."
319
msgstr ""
320
"Pour commencer à réunir des informations d'historiques de "
321
"<application>Sysstat</application>, vous devez ajouter ou créer le crontab "
322
"d'un utilisateur privilégié. L'emplacement des données d'historique est "
323
"<filename class=\"directory\">/var/log/sa</filename>. L'utilisateur qui "
324
"exécute les outils <application>Sysstat</application> via cron doit avoir un "
325
"accès en écriture à cet emplacement."
326
 
327
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 328
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:156
7156 jlepiller 329
msgid ""
330
"Below is an example of what to install in the crontab. Adjust the parameters "
331
"to suit your needs. Use <command>man sa1</command> and <command>man sa2</"
332
"command> for information about the commands."
333
msgstr ""
334
"Voici ci-dessous un exemple de ce qu'il faut installer dans la crontab. "
335
"Ajustez les paramètres pour qu'ils conviennent à vos besoins. Utilisez "
336
"<command>man sa1</command> et <command>man sa2</command> pour des "
337
"information sur les commandes."
338
 
339
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7164 jlepiller 340
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:160
7156 jlepiller 341
#, no-wrap
342
msgid ""
343
"<literal># 8am-7pm activity reports every 10 minutes during weekdays\n"
344
"0 8-18 * * 1-5 /usr/lib/sa/sa1 600 6 &amp;\n"
345
"\n"
346
"# 7pm-8am activity reports every hour during weekdays\n"
347
"0 19-7 * * 1-5 /usr/lib/sa/sa1 &amp;\n"
348
"\n"
349
"# Activity reports every hour on Saturday and Sunday\n"
350
"0 * * * 0,6 /usr/lib/sa/sa1 &amp;\n"
351
"\n"
352
"# Daily summary prepared at 19:05\n"
353
"5 19 * * * /usr/lib/sa/sa2 -A &amp;</literal>"
354
msgstr ""
355
"<literal># 8am-7pm activity reports every 10 minutes during weekdays\n"
356
"0 8-18 * * 1-5 /usr/lib/sa/sa1 600 6 &amp;\n"
357
"\n"
358
"# 7pm-8am activity reports every hour during weekdays\n"
359
"0 19-7 * * 1-5 /usr/lib/sa/sa1 &amp;\n"
360
"\n"
361
"# Activity reports every hour on Saturday and Sunday\n"
362
"0 * * * 0,6 /usr/lib/sa/sa1 &amp;\n"
363
"\n"
364
"# Daily summary prepared at 19:05\n"
365
"5 19 * * * /usr/lib/sa/sa2 -A &amp;</literal>"
366
 
367
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 368
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:172
7156 jlepiller 369
msgid "Ensure you submit the revised crontab to the cron daemon."
370
msgstr "Assurez-vous d'envoyer la crontab modifiée au démon cron."
371
 
372
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7164 jlepiller 373
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:177
7156 jlepiller 374
msgid "System Startup Information"
375
msgstr "Informations sur le démarrage du système"
376
 
377
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7164 jlepiller 378
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:180
7156 jlepiller 379
msgid "sysstat"
380
msgstr "sysstat"
381
 
382
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 383
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:183
7156 jlepiller 384
msgid ""
385
"At system startup, a LINUX RESTART message must be inserted in the daily "
386
"data file to reinitialize the kernel counters. This can be automated by "
387
"installing the <filename>/etc/rc.d/init.d/sysstat</filename> init script "
388
"included in the <xref linkend=\"bootscripts\"/> package using the following "
389
"command as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
390
msgstr ""
391
"Au démarrage du système, il faut insérer un message LINUX RESTART dans le "
392
"fichier de données quotidiennes pour réinitialiser les compteurs du noyau. "
393
"On peut automatiser cela en installant le script de démarrage <filename>/etc/"
394
"rc.d/init.d/sysstat</filename> inclus avec le paquet <xref linkend="
395
"\"bootscripts\"/>, en utilisant la commande suivante en tant qu'utilisateur "
396
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
397
 
398
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7164 jlepiller 399
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:190
7156 jlepiller 400
#, no-wrap
401
msgid "<userinput>make install-sysstat</userinput>"
402
msgstr "<userinput>make install-sysstat</userinput>"
403
 
7164 jlepiller 404
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
405
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:192
406
#, fuzzy
407
#| msgid ""
408
#| "At system startup, a LINUX RESTART message must be inserted in the daily "
409
#| "data file to reinitialize the kernel counters. This can be automated by "
410
#| "installing the <filename>/etc/rc.d/init.d/sysstat</filename> init script "
411
#| "included in the <xref linkend=\"bootscripts\"/> package using the "
412
#| "following command as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
413
#| "user:"
414
msgid ""
415
"At system startup, a LINUX RESTART message must be inserted in the daily "
416
"data file to reinitialize the kernel counters.  This can be automated by "
417
"enabling the previously installed systemd unit by running the following "
418
"command as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
419
msgstr ""
420
"Au démarrage du système, il faut insérer un message LINUX RESTART dans le "
421
"fichier de données quotidiennes pour réinitialiser les compteurs du noyau. "
422
"On peut automatiser cela en installant le script de démarrage <filename>/etc/"
423
"rc.d/init.d/sysstat</filename> inclus avec le paquet <xref linkend="
424
"\"bootscripts\"/>, en utilisant la commande suivante en tant qu'utilisateur "
425
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
426
 
427
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
428
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:198
429
#, fuzzy, no-wrap
430
#| msgid "<userinput>make install-sysstat</userinput>"
431
msgid "<userinput>systemctl enable sysstat</userinput>"
432
msgstr "<userinput>make install-sysstat</userinput>"
433
 
7156 jlepiller 434
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 435
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:205
7156 jlepiller 436
msgid "Contents"
437
msgstr "Contenu"
438
 
439
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 440
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:208
7156 jlepiller 441
msgid "Installed Programs"
442
msgstr "Programmes installés"
443
 
444
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 445
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:209
7156 jlepiller 446
msgid "Installed Libraries"
447
msgstr "Bibliothèques installées"
448
 
449
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 450
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:210
7156 jlepiller 451
msgid "Installed Directories"
452
msgstr "Répertoires installés"
453
 
454
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 455
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:213
7156 jlepiller 456
msgid "cifsiostat, iostat, mpstat, pidstat, sadf, sar, and tapestat"
457
msgstr "cifsiostat, iostat, mpstat, pidstat, sadf, sar et tapestat"
458
 
459
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 460
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:214
7156 jlepiller 461
msgid "None"
7160 jlepiller 462
msgstr "Aucune"
7156 jlepiller 463
 
464
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 465
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:215
7156 jlepiller 466
msgid "/usr/lib/sa, /usr/share/doc/sysstat-&sysstat-version; and /var/log/sa"
467
msgstr "/usr/lib/sa, /usr/share/doc/sysstat-&sysstat-version; et /var/log/sa"
468
 
469
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7164 jlepiller 470
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:223
7156 jlepiller 471
msgid "Short Descriptions"
472
msgstr "Descriptions courtes"
473
 
474
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 475
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:228
7156 jlepiller 476
msgid "<command>cifsiostat</command>"
477
msgstr "<command>cifsiostat</command>"
478
 
479
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 480
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:230
7156 jlepiller 481
msgid ""
482
"displays statistics about read and write operations on CIFS filesystems."
483
msgstr ""
484
"affiche des statiques des opérations de lecture et d'écriture sur des "
485
"systèmes de fichiers CIFS."
486
 
487
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 488
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:233
7156 jlepiller 489
msgid "cifsiostat"
490
msgstr "cifsiostat"
491
 
492
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 493
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:239
7156 jlepiller 494
msgid "<command>iostat</command>"
495
msgstr "<command>iostat</command>"
496
 
497
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 498
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:241
7156 jlepiller 499
msgid ""
500
"reports CPU statistics and input/output statistics for devices and "
501
"partitions."
502
msgstr ""
503
"rapporte les statistiques du processeur et les statistiques d'entrée/sortie "
504
"des périphériques et des partitions."
505
 
506
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 507
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:244
7156 jlepiller 508
msgid "iostat"
509
msgstr "iostat"
510
 
511
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 512
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:250
7156 jlepiller 513
msgid "<command>mpstat</command>"
514
msgstr "<command>mpstat</command>"
515
 
516
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 517
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:252
7156 jlepiller 518
msgid "writes activities for each available processor."
519
msgstr "écrit les activités de chaque processeur disponible."
520
 
521
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 522
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:254
7156 jlepiller 523
msgid "mpstat"
524
msgstr "mpstat"
525
 
526
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 527
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:260
7156 jlepiller 528
msgid "<command>pidstat</command>"
529
msgstr "<command>pidstat</command>"
530
 
531
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 532
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:262
7156 jlepiller 533
msgid ""
534
"is used for monitoring individual tasks currently being managed by the Linux "
535
"kernel."
536
msgstr ""
537
"est utilisé pour surveiller des tâches individuelles gérées actuellement par "
538
"le noyau Linux."
539
 
540
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 541
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:265
7156 jlepiller 542
msgid "pidstat"
543
msgstr "pidstat"
544
 
545
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 546
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:271
7156 jlepiller 547
msgid "<command>sadf</command>"
548
msgstr "<command>sadf</command>"
549
 
550
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 551
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:273
7156 jlepiller 552
msgid ""
553
"is used for displaying the contents of data files created by the "
554
"<command>sar</command> command. But unlike <command>sar</command>, "
555
"<command>sadf</command> can write its data in many different formats."
556
msgstr ""
557
"est utilisé pour afficher le contenu de fichiers de données créés par la "
558
"commande <command>sar</command>. Mais contrairement à <command>sar</"
559
"command>, <command>sadf</command> puisse écrire ses données dans beaucoup de "
560
"formats différents. "
561
 
562
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 563
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:278
7156 jlepiller 564
msgid "sadf"
565
msgstr "sadf"
566
 
567
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 568
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:284
7156 jlepiller 569
msgid "<command>sar</command>"
570
msgstr "<command>sar</command>"
571
 
572
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 573
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:286
7156 jlepiller 574
msgid ""
575
"is used for displaying the contents of elected cumulative activity counters "
576
"in the operating system."
577
msgstr ""
578
"est utilisé pour afficher le contenu des compteurs d'activité cumulée "
579
"choisis du système d'exploitation."
580
 
581
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 582
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:289
7156 jlepiller 583
msgid "sar"
584
msgstr "sar"
585
 
586
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 587
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:295
7156 jlepiller 588
msgid "<command>tapestat</command>"
589
msgstr "<command>tapestat</command>"
590
 
591
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 592
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:297
7156 jlepiller 593
msgid ""
594
"is used for monitoring the activity of tape drives connected to a system."
595
msgstr ""
596
"est utilisé pour surveiller l'activité des lecteurs de cassettes connectés "
597
"au système."
598
 
599
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 600
#: blfs-en/general/sysutils/sysstat.xml:300
7156 jlepiller 601
msgid "tapestat"
602
msgstr "tapestat"
7164 jlepiller 603
 
604
#~ msgid "e8b615775ad98780e3f0675b91eddb19"
605
#~ msgstr "e8b615775ad98780e3f0675b91eddb19"