Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7808 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7340 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2018-01-11 12:32+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7313 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7340 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1515673968.189044\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the pm-utils-download-http entity
22
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:7
23
msgid ""
7304 jlepiller 24
"https://pm-utils.freedesktop.org/releases/pm-utils-&pm-utils-version;.tar.gz"
7156 jlepiller 25
msgstr ""
7304 jlepiller 26
"https://pm-utils.freedesktop.org/releases/pm-utils-&pm-utils-version;.tar.gz"
7156 jlepiller 27
 
28
#. type: Content of the pm-utils-md5sum entity
29
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:9
30
msgid "1742a556089c36c3a89eb1b957da5a60"
31
msgstr "1742a556089c36c3a89eb1b957da5a60"
32
 
33
#. type: Content of the pm-utils-size entity
34
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:10
35
msgid "204 KB"
36
msgstr "204 Ko"
37
 
38
#. type: Content of the pm-utils-buildsize entity
39
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:11
40
msgid "1.6 MB"
41
msgstr "1.6 Mo"
42
 
43
#. type: Content of the pm-utils-time entity
44
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:12
45
msgid "0.1 SBU"
46
msgstr "0.1 SBU"
47
 
48
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
49
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:19
8053 jlepiller 50
#| msgid ""
51
#| "<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2019-02-16 "
52
#| "09:24:48 +0000 (Sat, 16 Feb 2019) $</date>"
7156 jlepiller 53
msgid ""
8053 jlepiller 54
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2019-08-17 "
55
"22:16:30 +0000 (Sat, 17 Aug 2019) $</date>"
7156 jlepiller 56
msgstr ""
8053 jlepiller 57
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2019-08-17 "
58
"22:16:30 +0000 (Sat, 17 Aug 2019) $</date>"
7156 jlepiller 59
 
60
#. type: Content of: <sect1><title>
61
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:23
62
msgid "pm-utils-&pm-utils-version;"
63
msgstr "pm-utils-&pm-utils-version;"
64
 
65
#. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary>
66
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:26
7313 jlepiller 67
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:136
7156 jlepiller 68
msgid "pm-utils"
69
msgstr "pm-utils"
70
 
71
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
72
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:30
73
msgid "Introduction to Power Management Utilities"
74
msgstr "Introduction à Power Management Utilities"
75
 
76
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
77
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:33
78
msgid ""
7340 jlepiller 79
"The <application>Power Management Utilities</application> provide simple "
80
"shell command line tools to suspend and hibernate the computer.  They can be"
81
" used to run user supplied scripts on suspend and resume."
7156 jlepiller 82
msgstr ""
7340 jlepiller 83
"Le paquet <application>Power Management Utilities</application> fournit de "
84
"petits outils en ligne de commande pour suspendre et mettre en hibernation "
85
"l'ordinateur. Ils qui peuvent être utilisés pour lancer des scripts fournis "
86
"par l'utilisateur à la mise en sommeil et au réveil."
7156 jlepiller 87
 
88
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
89
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:40
90
msgid "Package Information"
91
msgstr "Informations sur le paquet"
92
 
93
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
94
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:44
95
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&pm-utils-download-http;\"/>"
96
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&pm-utils-download-http;\"/>"
97
 
98
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
99
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:49
100
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&pm-utils-download-ftp;\"/>"
101
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&pm-utils-download-ftp;\"/>"
102
 
103
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
104
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:54
105
msgid "Download MD5 sum: &pm-utils-md5sum;"
106
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &pm-utils-md5sum;"
107
 
108
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
109
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:59
110
msgid "Download size: &pm-utils-size;"
111
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &pm-utils-size;"
112
 
113
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
114
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:64
115
msgid "Estimated disk space required: &pm-utils-buildsize;"
116
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &pm-utils-buildsize;"
117
 
118
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
119
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:69
120
msgid "Estimated build time: &pm-utils-time;"
121
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &pm-utils-time;"
122
 
123
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
124
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:74
125
msgid "Power Management Utilities Dependencies"
126
msgstr "Dépendances de Power Management Utilities"
127
 
128
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
129
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:76
130
msgid "Optional"
131
msgstr "Facultatives"
132
 
133
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
134
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:78
135
msgid "<xref linkend=\"xmlto\"/> (to generate man pages)"
136
msgstr "<xref linkend=\"xmlto\"/> (pour générer les pages de manuel)"
137
 
138
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
139
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:81
140
msgid "Optional (runtime)"
141
msgstr "Facultatives (à l'exécution)"
142
 
143
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
144
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:83
145
msgid ""
7313 jlepiller 146
"<xref role=\"runtime\" linkend=\"hdparm\"/>, <xref role=\"runtime\" "
147
"linkend=\"wireless_tools\"/>, <ulink role=\"runtime\" "
148
"url=\"https://www.kernel.org/pub/software/network/ethtool/\"> "
149
"ethtool</ulink>, and <ulink role=\"runtime\" "
150
"url=\"http://ftp.de.debian.org/debian/pool/main/v/vbetool/\"> "
151
"vbetool</ulink>"
7156 jlepiller 152
msgstr ""
7313 jlepiller 153
"<xref role=\"runtime\" linkend=\"hdparm\"/>, <xref role=\"runtime\" "
154
"linkend=\"wireless_tools\"/>, <ulink role=\"runtime\" "
7165 jlepiller 155
"url=\"https://www.kernel.org/pub/software/network/ethtool/\">ethtool</ulink>"
7313 jlepiller 156
" et <ulink role=\"runtime\" "
7165 jlepiller 157
"url=\"http://ftp.de.debian.org/debian/pool/main/v/vbetool/\">vbetool</ulink>"
7156 jlepiller 158
 
159
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 160
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:93
7156 jlepiller 161
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/pm-utils\"/>"
162
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/pm-utils\"/>"
163
 
164
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7313 jlepiller 165
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:99
7156 jlepiller 166
msgid "Kernel Configuration"
167
msgstr "Configuration du noyau"
168
 
169
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 170
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:102
7156 jlepiller 171
msgid ""
172
"If needed, enable the following options in the kernel configuration and "
173
"recompile the kernel:"
174
msgstr ""
175
"Si besoin, activez les options suivantes dans la configuration du noyau et "
176
"recompilez le noyau&nbsp;:"
177
 
178
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7313 jlepiller 179
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:106
7156 jlepiller 180
#, no-wrap
181
msgid ""
182
"<literal>Power management and ACPI options ---&gt;\n"
183
"    &lt;*&gt; Suspend to RAM and standby            [CONFIG_SUSPEND]\n"
184
"    &lt;*&gt; Hibernation (aka 'suspend to disk')   [CONFIG_HIBERNATION]</literal>"
185
msgstr ""
186
"<literal>Power management and ACPI options ---&gt;\n"
187
"    &lt;*&gt; Suspend to RAM and standby            [CONFIG_SUSPEND]\n"
188
"    &lt;*&gt; Hibernation (aka 'suspend to disk')   [CONFIG_HIBERNATION]</literal>"
189
 
190
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 191
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:111
7156 jlepiller 192
msgid ""
193
"Suspend to RAM allows the system to enter sleep states in which main memory "
194
"is powered and thus its contents are preserved. The method cuts power to "
195
"most parts of the machine aside from the RAM.  Because of the large power "
196
"savings, it is advisable for laptops to automatically enter this mode when "
197
"the computer is running on batteries and the lid is closed (or the user is "
198
"inactive for some time)."
199
msgstr ""
200
"Suspendre en RAM permet au système d'entrer en mode sommeil où la mémoire "
201
"principale est alimentée et son contenu est préservé. La méthode coupe la "
202
"puissance de la plupart des éléments de la machine en dehors de la mémoire. "
7165 jlepiller 203
"À cause de cette importante économie d'énergie, il est envisageable pour les"
204
" portables d'entrer automatiquement dans ce mode quand l'ordinateur "
7156 jlepiller 205
"fonctionne sur batterie et que l'écran est fermé (ou que l'utilisateur est "
206
"inactif depuis un certain temps)."
207
 
208
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 209
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:120
7156 jlepiller 210
msgid ""
211
"Suspend to disk (Hibernation) saves the machine's state into swap space and "
7165 jlepiller 212
"completely powers off the machine. When the machine is powered on, the state"
213
" is restored. Until then, there is zero power consumption.  Suspend to RAM "
7156 jlepiller 214
"and hibernation are normally appropriate for portable devices such as "
215
"laptops, but can be used on workstations.  The capability is not really "
216
"appropriate for servers."
217
msgstr ""
218
"Suspendre sur disque (Hibernation) sauvegarde l'état de la machine dans un "
219
"espace de swap et coupe complètement la puissance de la machine. Quand la "
7165 jlepiller 220
"machine est remise en route, l'état est restauré. Pendant ce temps, il n'y a"
221
" pas de consommation électrique. Suspendre en RAM et en hibernation sont "
7220 jlepiller 222
"normalement appropriés pour les périphériques portables plus que pour les "
7156 jlepiller 223
"stations de bureau, mais peut être également utilisé. Cette fonction n'est "
224
"pas vraiment appropriée pour les serveurs."
225
 
226
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 227
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:129
7156 jlepiller 228
msgid ""
229
"To use hibernation, the kernel parameter resume=/dev/&lt;swap_partition&gt; "
7165 jlepiller 230
"has to be used on the kernel command line (in grub.cfg).  The swap partition"
231
" should be at least the size of the physical RAM on the system."
7156 jlepiller 232
msgstr ""
7165 jlepiller 233
"Pour utiliser l'hibernation, le paramètre du noyau "
234
"resume=/dev/&lt;swap_partition&gt; doit être utilisé dans la ligne de "
235
"commande du noyau (dans grub.cfg). La partition swap doit avoir au moins la "
236
"taille de la mémoire physique du système."
7156 jlepiller 237
 
238
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7313 jlepiller 239
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:142
7156 jlepiller 240
msgid "Installation of Power Management Utilities"
241
msgstr "Installation de Power Management Utilities"
242
 
243
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 244
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:145
7156 jlepiller 245
msgid ""
7165 jlepiller 246
"Install <application>Power Management Utilities</application> by running the"
247
" following commands:"
7156 jlepiller 248
msgstr ""
249
"Installez <application>Power Management Utilities</application> en lançant "
250
"les commandes suivantes&nbsp;:"
251
 
252
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7313 jlepiller 253
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:149
7156 jlepiller 254
#, no-wrap
255
msgid ""
256
"<userinput>./configure --prefix=/usr     \\\n"
257
"            --sysconfdir=/etc \\\n"
258
"            --docdir=/usr/share/doc/pm-utils-&pm-utils-version; &amp;&amp;\n"
259
"make</userinput>"
260
msgstr ""
261
"<userinput>./configure --prefix=/usr     \\\n"
262
"            --sysconfdir=/etc \\\n"
263
"            --docdir=/usr/share/doc/pm-utils-&pm-utils-version; &amp;&amp;\n"
264
"make</userinput>"
265
 
266
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 267
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:155
7156 jlepiller 268
msgid "This package does not come with a test suite."
269
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
270
 
271
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 272
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:159
7156 jlepiller 273
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
274
msgstr ""
7165 jlepiller 275
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
276
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 277
 
278
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7313 jlepiller 279
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:162
7156 jlepiller 280
#, no-wrap
281
msgid "<userinput>make install</userinput>"
282
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
283
 
284
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 285
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:165
7156 jlepiller 286
msgid ""
7165 jlepiller 287
"If you don't have <xref linkend=\"xmlto\"/> installed, copy pregenerated man"
7323 jlepiller 288
" pages, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 289
msgstr ""
290
"Si vous n'avez pas installé <xref linkend=\"xmlto\"/>, copiez les pages de "
7323 jlepiller 291
"manuel pré-générées en tant qu'utilisateur <systemitem "
292
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 293
 
294
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7313 jlepiller 295
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:169
7156 jlepiller 296
#, no-wrap
297
msgid ""
298
"<userinput>install -v -m644 man/*.1 /usr/share/man/man1 &amp;&amp;\n"
299
"install -v -m644 man/*.8 /usr/share/man/man8 &amp;&amp;\n"
300
"ln -sv pm-action.8 /usr/share/man/man8/pm-suspend.8 &amp;&amp;\n"
301
"ln -sv pm-action.8 /usr/share/man/man8/pm-hibernate.8 &amp;&amp;\n"
302
"ln -sv pm-action.8 /usr/share/man/man8/pm-suspend-hybrid.8</userinput>"
303
msgstr ""
304
"<userinput>install -v -m644 man/*.1 /usr/share/man/man1 &amp;&amp;\n"
305
"install -v -m644 man/*.8 /usr/share/man/man8 &amp;&amp;\n"
306
"ln -sv pm-action.8 /usr/share/man/man8/pm-suspend.8 &amp;&amp;\n"
307
"ln -sv pm-action.8 /usr/share/man/man8/pm-hibernate.8 &amp;&amp;\n"
308
"ln -sv pm-action.8 /usr/share/man/man8/pm-suspend-hybrid.8</userinput>"
309
 
310
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7313 jlepiller 311
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:178
7156 jlepiller 312
msgid "Configuring Power Management Utilities"
313
msgstr "Configuration de Power Management Utilities"
314
 
315
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 316
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:181
7156 jlepiller 317
msgid ""
318
"Suspend or resume functionality can be easily modified by installing files "
7165 jlepiller 319
"into the <filename class=\"directory\">/etc/pm/sleep.d</filename> directory."
320
"  These files, known as hooks, are run when the system is put into a sleep "
321
"state or resumed. Default hooks are located in <filename "
322
"class=\"directory\">/usr/lib/pm-utils/sleep.d</filename>, and user hooks "
323
"should be put in <filename class=\"directory\">/etc/pm/sleep.d</filename>.  "
324
"See the pm-action(8) man page for more information."
7156 jlepiller 325
msgstr ""
326
"La fonctionnalité de mise en sommeil et de réveil peut être facilement "
7165 jlepiller 327
"modifiée en installant les fichiers dans le répertoire <filename "
328
"class=\"directory\">/etc/pm/sleep.d</filename>. Les fichiers, appelés "
329
"recettes, sont lancés quand le système est mis en état de sommeil ou est "
330
"réveillé. Les recettes par défaut sont dans <filename "
331
"class=\"directory\">/usr/lib/pm-utils/sleep.d</filename>, et les recettes de"
332
" l'utilisateur peuvent être mises dans <filename "
333
"class=\"directory\">/etc/pm/sleep.d</filename>. Voir la page de manuel pm-"
334
"action(8) pour plus d'informations."
7156 jlepiller 335
 
336
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 337
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:191
7156 jlepiller 338
msgid ""
339
"In order to use hibernation with <application>GRUB</application> and a swap "
340
"partition, you need to add kernel parameter "
7340 jlepiller 341
"<literal>resume=<replaceable>swap_partition</replaceable></literal> (e.g.  "
7165 jlepiller 342
"<literal>resume=/dev/sda1</literal>) to the kernel line in the "
343
"<filename>/boot/grub/grub.cfg</filename> configuration file."
7156 jlepiller 344
msgstr ""
345
"Pour utiliser l'hibernation avec <application>GRUB</application> et une "
7340 jlepiller 346
"partition d'échange, vous devez ajouter le paramètre noyau "
7156 jlepiller 347
"<literal>resume=<replaceable>swap_partition</replaceable></literal> (par "
7340 jlepiller 348
"exemple <literal>resume=/dev/sda1</literal>) à la ligne du noyau dans le "
7156 jlepiller 349
"fichier de configuration <filename>/boot/grub/grub.cfg</filename>."
350
 
351
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7313 jlepiller 352
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:201
7156 jlepiller 353
msgid "Contents"
354
msgstr "Contenu"
355
 
356
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7313 jlepiller 357
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:204
7156 jlepiller 358
msgid "Installed Programs"
359
msgstr "Programmes installés"
360
 
361
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7313 jlepiller 362
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:205
7156 jlepiller 363
msgid "Installed Libraries"
364
msgstr "Bibliothèques installées"
365
 
366
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7313 jlepiller 367
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:206
7156 jlepiller 368
msgid "Installed Directories"
369
msgstr "Répertoires installés"
370
 
371
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7313 jlepiller 372
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:210
7156 jlepiller 373
msgid ""
374
"on_ac_power, pm-hibernate, pm-is-supported, pm-powersave, pm-suspend and pm-"
375
"suspend-hybrid"
376
msgstr ""
377
"on_ac_power, pm-hibernate, pm-is-supported, pm-powersave, pm-suspend et pm-"
378
"suspend-hybrid"
379
 
380
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7313 jlepiller 381
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:214
7156 jlepiller 382
msgid "None"
7160 jlepiller 383
msgstr "Aucune"
7156 jlepiller 384
 
385
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7313 jlepiller 386
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:217
7156 jlepiller 387
msgid ""
388
"/etc/pm, /usr/lib/pm-utils and /usr/share/doc/pm-utils-&pm-utils-version;"
389
msgstr ""
390
"/etc/pm, /usr/lib/pm-utils et /usr/share/doc/pm-utils-&pm-utils-version;"
391
 
392
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7313 jlepiller 393
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:224
7156 jlepiller 394
msgid "Short Descriptions"
395
msgstr "Descriptions courtes"
396
 
397
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7313 jlepiller 398
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:229
7156 jlepiller 399
msgid "<command>on_ac_power</command>"
400
msgstr "<command>on_ac_power</command>"
401
 
7165 jlepiller 402
#. type: Content of:
403
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7313 jlepiller 404
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:232
7156 jlepiller 405
msgid ""
406
"is a script that determines whether the system is running on AC power "
407
"(rather than a battery)."
408
msgstr ""
409
"est un script qui détermine quand le système est branché sur le secteur "
410
"(plutôt que sur batterie)."
411
 
7165 jlepiller 412
#. type: Content of:
413
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7313 jlepiller 414
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:236
7156 jlepiller 415
msgid "on_ac_power"
416
msgstr "on_ac_power"
417
 
418
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7313 jlepiller 419
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:242
7156 jlepiller 420
msgid "<command>pm-hibernate</command>"
421
msgstr "<command>pm-hibernate</command>"
422
 
7165 jlepiller 423
#. type: Content of:
424
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7313 jlepiller 425
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:245
7156 jlepiller 426
msgid ""
427
"is a symlink to pm-action script that puts the computer into hibernate mode "
428
"(the system is fully powered off and system state is saved to disk)."
429
msgstr ""
7165 jlepiller 430
"est un lien symbolique vers le script pm-action qui met l'ordinateur en mode"
431
" hibernation (l'ordinateur est complètement éteint et l'état du système est "
7156 jlepiller 432
"sauvegardé sur le disque)."
433
 
7165 jlepiller 434
#. type: Content of:
435
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7313 jlepiller 436
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:250
7156 jlepiller 437
msgid "pm-hibernate"
438
msgstr "pm-hibernate"
439
 
440
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7313 jlepiller 441
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:256
7156 jlepiller 442
msgid "<command>pm-is-supported</command>"
443
msgstr "<command>pm-is-supported</command>"
444
 
7165 jlepiller 445
#. type: Content of:
446
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7313 jlepiller 447
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:259
7156 jlepiller 448
msgid ""
449
"is a script that checks whether power management features such as suspend "
450
"and hibernate are supported."
451
msgstr ""
7220 jlepiller 452
"est un script qui vérifie quand les possibilités de gestion de l'énergie "
453
"telles que la mise en sommeil ou le réveil sont supportés."
7156 jlepiller 454
 
7165 jlepiller 455
#. type: Content of:
456
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7313 jlepiller 457
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:263
7156 jlepiller 458
msgid "pm-is-supported"
459
msgstr "pm-is-supported"
460
 
461
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7313 jlepiller 462
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:269
7156 jlepiller 463
msgid "<command>pm-powersave</command>"
464
msgstr "<command>pm-powersave</command>"
465
 
7165 jlepiller 466
#. type: Content of:
467
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7313 jlepiller 468
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:272
7156 jlepiller 469
msgid "is a script that puts the computer into powersaving (low power)  mode."
470
msgstr ""
471
"est un script qui met l'ordinateur dans un mode de sauvegarde d'énergie "
472
"(basse puissance)."
473
 
7165 jlepiller 474
#. type: Content of:
475
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7313 jlepiller 476
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:276
7156 jlepiller 477
msgid "pm-powersave"
478
msgstr "pm-powersave"
479
 
480
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7313 jlepiller 481
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:282
7156 jlepiller 482
msgid "<command>pm-suspend</command>"
483
msgstr "<command>pm-suspend</command>"
484
 
7165 jlepiller 485
#. type: Content of:
486
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7313 jlepiller 487
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:285
7156 jlepiller 488
msgid ""
489
"is a symlink to pm-action script that puts the computer into suspend mode "
490
"(most devices are shut down and system state is saved in RAM)."
491
msgstr ""
7165 jlepiller 492
"est un lien symbolique vers le script pm-action qui met l'ordinateur en mode"
7220 jlepiller 493
" suspendu (la plupart des périphériques sont éteints et l'état du système "
494
"est sauvegardé en RAM)."
7156 jlepiller 495
 
7165 jlepiller 496
#. type: Content of:
497
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7313 jlepiller 498
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:289
7156 jlepiller 499
msgid "pm-suspend"
500
msgstr "pm-suspend"
501
 
502
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7313 jlepiller 503
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:295
7156 jlepiller 504
msgid "<command>pm-suspend-hybrid</command>"
505
msgstr "<command>pm-suspend-hybrid</command>"
506
 
7165 jlepiller 507
#. type: Content of:
508
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7313 jlepiller 509
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:298
7156 jlepiller 510
msgid ""
511
"is a symlink to pm-action script that puts the computer into hybrid-suspend "
7165 jlepiller 512
"mode (the system does everything it needs to hibernate, but suspends instead"
513
" of shutting down)."
7156 jlepiller 514
msgstr ""
7165 jlepiller 515
"est un lien symbolique vers le script pm-action qui met l'ordinateur en mode"
7220 jlepiller 516
" hybride suspendu (le système fait tout ce qu'il faut pour hiberner, mais "
7156 jlepiller 517
"est suspendu à la place d'être éteint)."
518
 
7165 jlepiller 519
#. type: Content of:
520
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7313 jlepiller 521
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:303
7156 jlepiller 522
msgid "pm-suspend-hybrid"
523
msgstr "pm-suspend-hybrid"