Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7351 | Rev 7563 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7340 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2018-01-11 12:32+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7313 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7340 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1515673968.189044\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the pm-utils-download-http entity
22
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:7
23
msgid ""
7304 jlepiller 24
"https://pm-utils.freedesktop.org/releases/pm-utils-&pm-utils-version;.tar.gz"
7156 jlepiller 25
msgstr ""
7304 jlepiller 26
"https://pm-utils.freedesktop.org/releases/pm-utils-&pm-utils-version;.tar.gz"
7156 jlepiller 27
 
28
#. type: Content of the pm-utils-md5sum entity
29
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:9
30
msgid "1742a556089c36c3a89eb1b957da5a60"
31
msgstr "1742a556089c36c3a89eb1b957da5a60"
32
 
33
#. type: Content of the pm-utils-size entity
34
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:10
35
msgid "204 KB"
36
msgstr "204 Ko"
37
 
38
#. type: Content of the pm-utils-buildsize entity
39
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:11
40
msgid "1.6 MB"
41
msgstr "1.6 Mo"
42
 
43
#. type: Content of the pm-utils-time entity
44
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:12
45
msgid "0.1 SBU"
46
msgstr "0.1 SBU"
47
 
48
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
49
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:19
50
msgid ""
7351 jlepiller 51
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-02-17 "
52
"23:35:13 +0000 (Sat, 17 Feb 2018) $</date>"
7156 jlepiller 53
msgstr ""
7351 jlepiller 54
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-02-17 "
55
"23:35:13 +0000 (Sat, 17 Feb 2018) $</date>"
7156 jlepiller 56
 
57
#. type: Content of: <sect1><title>
58
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:23
59
msgid "pm-utils-&pm-utils-version;"
60
msgstr "pm-utils-&pm-utils-version;"
61
 
62
#. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary>
63
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:26
7313 jlepiller 64
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:136
7156 jlepiller 65
msgid "pm-utils"
66
msgstr "pm-utils"
67
 
68
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
69
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:30
70
msgid "Introduction to Power Management Utilities"
71
msgstr "Introduction à Power Management Utilities"
72
 
73
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
74
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:33
75
msgid ""
7340 jlepiller 76
"The <application>Power Management Utilities</application> provide simple "
77
"shell command line tools to suspend and hibernate the computer.  They can be"
78
" used to run user supplied scripts on suspend and resume."
7156 jlepiller 79
msgstr ""
7340 jlepiller 80
"Le paquet <application>Power Management Utilities</application> fournit de "
81
"petits outils en ligne de commande pour suspendre et mettre en hibernation "
82
"l'ordinateur. Ils qui peuvent être utilisés pour lancer des scripts fournis "
83
"par l'utilisateur à la mise en sommeil et au réveil."
7156 jlepiller 84
 
85
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
86
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:40
87
msgid "Package Information"
88
msgstr "Informations sur le paquet"
89
 
90
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
91
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:44
92
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&pm-utils-download-http;\"/>"
93
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&pm-utils-download-http;\"/>"
94
 
95
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
96
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:49
97
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&pm-utils-download-ftp;\"/>"
98
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&pm-utils-download-ftp;\"/>"
99
 
100
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
101
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:54
102
msgid "Download MD5 sum: &pm-utils-md5sum;"
103
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &pm-utils-md5sum;"
104
 
105
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
106
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:59
107
msgid "Download size: &pm-utils-size;"
108
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &pm-utils-size;"
109
 
110
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
111
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:64
112
msgid "Estimated disk space required: &pm-utils-buildsize;"
113
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &pm-utils-buildsize;"
114
 
115
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
116
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:69
117
msgid "Estimated build time: &pm-utils-time;"
118
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &pm-utils-time;"
119
 
120
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
121
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:74
122
msgid "Power Management Utilities Dependencies"
123
msgstr "Dépendances de Power Management Utilities"
124
 
125
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
126
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:76
127
msgid "Optional"
128
msgstr "Facultatives"
129
 
130
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
131
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:78
132
msgid "<xref linkend=\"xmlto\"/> (to generate man pages)"
133
msgstr "<xref linkend=\"xmlto\"/> (pour générer les pages de manuel)"
134
 
135
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
136
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:81
137
msgid "Optional (runtime)"
138
msgstr "Facultatives (à l'exécution)"
139
 
140
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
141
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:83
142
msgid ""
7313 jlepiller 143
"<xref role=\"runtime\" linkend=\"hdparm\"/>, <xref role=\"runtime\" "
144
"linkend=\"wireless_tools\"/>, <ulink role=\"runtime\" "
145
"url=\"https://www.kernel.org/pub/software/network/ethtool/\"> "
146
"ethtool</ulink>, and <ulink role=\"runtime\" "
147
"url=\"http://ftp.de.debian.org/debian/pool/main/v/vbetool/\"> "
148
"vbetool</ulink>"
7156 jlepiller 149
msgstr ""
7313 jlepiller 150
"<xref role=\"runtime\" linkend=\"hdparm\"/>, <xref role=\"runtime\" "
151
"linkend=\"wireless_tools\"/>, <ulink role=\"runtime\" "
7165 jlepiller 152
"url=\"https://www.kernel.org/pub/software/network/ethtool/\">ethtool</ulink>"
7313 jlepiller 153
" et <ulink role=\"runtime\" "
7165 jlepiller 154
"url=\"http://ftp.de.debian.org/debian/pool/main/v/vbetool/\">vbetool</ulink>"
7156 jlepiller 155
 
156
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 157
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:93
7156 jlepiller 158
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/pm-utils\"/>"
159
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/pm-utils\"/>"
160
 
161
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7313 jlepiller 162
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:99
7156 jlepiller 163
msgid "Kernel Configuration"
164
msgstr "Configuration du noyau"
165
 
166
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 167
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:102
7156 jlepiller 168
msgid ""
169
"If needed, enable the following options in the kernel configuration and "
170
"recompile the kernel:"
171
msgstr ""
172
"Si besoin, activez les options suivantes dans la configuration du noyau et "
173
"recompilez le noyau&nbsp;:"
174
 
175
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7313 jlepiller 176
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:106
7156 jlepiller 177
#, no-wrap
178
msgid ""
179
"<literal>Power management and ACPI options ---&gt;\n"
180
"    &lt;*&gt; Suspend to RAM and standby            [CONFIG_SUSPEND]\n"
181
"    &lt;*&gt; Hibernation (aka 'suspend to disk')   [CONFIG_HIBERNATION]</literal>"
182
msgstr ""
183
"<literal>Power management and ACPI options ---&gt;\n"
184
"    &lt;*&gt; Suspend to RAM and standby            [CONFIG_SUSPEND]\n"
185
"    &lt;*&gt; Hibernation (aka 'suspend to disk')   [CONFIG_HIBERNATION]</literal>"
186
 
187
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 188
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:111
7156 jlepiller 189
msgid ""
190
"Suspend to RAM allows the system to enter sleep states in which main memory "
191
"is powered and thus its contents are preserved. The method cuts power to "
192
"most parts of the machine aside from the RAM.  Because of the large power "
193
"savings, it is advisable for laptops to automatically enter this mode when "
194
"the computer is running on batteries and the lid is closed (or the user is "
195
"inactive for some time)."
196
msgstr ""
197
"Suspendre en RAM permet au système d'entrer en mode sommeil où la mémoire "
198
"principale est alimentée et son contenu est préservé. La méthode coupe la "
199
"puissance de la plupart des éléments de la machine en dehors de la mémoire. "
7165 jlepiller 200
"À cause de cette importante économie d'énergie, il est envisageable pour les"
201
" portables d'entrer automatiquement dans ce mode quand l'ordinateur "
7156 jlepiller 202
"fonctionne sur batterie et que l'écran est fermé (ou que l'utilisateur est "
203
"inactif depuis un certain temps)."
204
 
205
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 206
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:120
7156 jlepiller 207
msgid ""
208
"Suspend to disk (Hibernation) saves the machine's state into swap space and "
7165 jlepiller 209
"completely powers off the machine. When the machine is powered on, the state"
210
" is restored. Until then, there is zero power consumption.  Suspend to RAM "
7156 jlepiller 211
"and hibernation are normally appropriate for portable devices such as "
212
"laptops, but can be used on workstations.  The capability is not really "
213
"appropriate for servers."
214
msgstr ""
215
"Suspendre sur disque (Hibernation) sauvegarde l'état de la machine dans un "
216
"espace de swap et coupe complètement la puissance de la machine. Quand la "
7165 jlepiller 217
"machine est remise en route, l'état est restauré. Pendant ce temps, il n'y a"
218
" pas de consommation électrique. Suspendre en RAM et en hibernation sont "
7220 jlepiller 219
"normalement appropriés pour les périphériques portables plus que pour les "
7156 jlepiller 220
"stations de bureau, mais peut être également utilisé. Cette fonction n'est "
221
"pas vraiment appropriée pour les serveurs."
222
 
223
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 224
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:129
7156 jlepiller 225
msgid ""
226
"To use hibernation, the kernel parameter resume=/dev/&lt;swap_partition&gt; "
7165 jlepiller 227
"has to be used on the kernel command line (in grub.cfg).  The swap partition"
228
" should be at least the size of the physical RAM on the system."
7156 jlepiller 229
msgstr ""
7165 jlepiller 230
"Pour utiliser l'hibernation, le paramètre du noyau "
231
"resume=/dev/&lt;swap_partition&gt; doit être utilisé dans la ligne de "
232
"commande du noyau (dans grub.cfg). La partition swap doit avoir au moins la "
233
"taille de la mémoire physique du système."
7156 jlepiller 234
 
235
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7313 jlepiller 236
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:142
7156 jlepiller 237
msgid "Installation of Power Management Utilities"
238
msgstr "Installation de Power Management Utilities"
239
 
240
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 241
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:145
7156 jlepiller 242
msgid ""
7165 jlepiller 243
"Install <application>Power Management Utilities</application> by running the"
244
" following commands:"
7156 jlepiller 245
msgstr ""
246
"Installez <application>Power Management Utilities</application> en lançant "
247
"les commandes suivantes&nbsp;:"
248
 
249
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7313 jlepiller 250
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:149
7156 jlepiller 251
#, no-wrap
252
msgid ""
253
"<userinput>./configure --prefix=/usr     \\\n"
254
"            --sysconfdir=/etc \\\n"
255
"            --docdir=/usr/share/doc/pm-utils-&pm-utils-version; &amp;&amp;\n"
256
"make</userinput>"
257
msgstr ""
258
"<userinput>./configure --prefix=/usr     \\\n"
259
"            --sysconfdir=/etc \\\n"
260
"            --docdir=/usr/share/doc/pm-utils-&pm-utils-version; &amp;&amp;\n"
261
"make</userinput>"
262
 
263
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 264
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:155
7156 jlepiller 265
msgid "This package does not come with a test suite."
266
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
267
 
268
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 269
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:159
7156 jlepiller 270
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
271
msgstr ""
7165 jlepiller 272
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
273
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 274
 
275
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7313 jlepiller 276
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:162
7156 jlepiller 277
#, no-wrap
278
msgid "<userinput>make install</userinput>"
279
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
280
 
281
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 282
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:165
7156 jlepiller 283
msgid ""
7165 jlepiller 284
"If you don't have <xref linkend=\"xmlto\"/> installed, copy pregenerated man"
7323 jlepiller 285
" pages, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 286
msgstr ""
287
"Si vous n'avez pas installé <xref linkend=\"xmlto\"/>, copiez les pages de "
7323 jlepiller 288
"manuel pré-générées en tant qu'utilisateur <systemitem "
289
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 290
 
291
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7313 jlepiller 292
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:169
7156 jlepiller 293
#, no-wrap
294
msgid ""
295
"<userinput>install -v -m644 man/*.1 /usr/share/man/man1 &amp;&amp;\n"
296
"install -v -m644 man/*.8 /usr/share/man/man8 &amp;&amp;\n"
297
"ln -sv pm-action.8 /usr/share/man/man8/pm-suspend.8 &amp;&amp;\n"
298
"ln -sv pm-action.8 /usr/share/man/man8/pm-hibernate.8 &amp;&amp;\n"
299
"ln -sv pm-action.8 /usr/share/man/man8/pm-suspend-hybrid.8</userinput>"
300
msgstr ""
301
"<userinput>install -v -m644 man/*.1 /usr/share/man/man1 &amp;&amp;\n"
302
"install -v -m644 man/*.8 /usr/share/man/man8 &amp;&amp;\n"
303
"ln -sv pm-action.8 /usr/share/man/man8/pm-suspend.8 &amp;&amp;\n"
304
"ln -sv pm-action.8 /usr/share/man/man8/pm-hibernate.8 &amp;&amp;\n"
305
"ln -sv pm-action.8 /usr/share/man/man8/pm-suspend-hybrid.8</userinput>"
306
 
307
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7313 jlepiller 308
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:178
7156 jlepiller 309
msgid "Configuring Power Management Utilities"
310
msgstr "Configuration de Power Management Utilities"
311
 
312
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 313
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:181
7156 jlepiller 314
msgid ""
315
"Suspend or resume functionality can be easily modified by installing files "
7165 jlepiller 316
"into the <filename class=\"directory\">/etc/pm/sleep.d</filename> directory."
317
"  These files, known as hooks, are run when the system is put into a sleep "
318
"state or resumed. Default hooks are located in <filename "
319
"class=\"directory\">/usr/lib/pm-utils/sleep.d</filename>, and user hooks "
320
"should be put in <filename class=\"directory\">/etc/pm/sleep.d</filename>.  "
321
"See the pm-action(8) man page for more information."
7156 jlepiller 322
msgstr ""
323
"La fonctionnalité de mise en sommeil et de réveil peut être facilement "
7165 jlepiller 324
"modifiée en installant les fichiers dans le répertoire <filename "
325
"class=\"directory\">/etc/pm/sleep.d</filename>. Les fichiers, appelés "
326
"recettes, sont lancés quand le système est mis en état de sommeil ou est "
327
"réveillé. Les recettes par défaut sont dans <filename "
328
"class=\"directory\">/usr/lib/pm-utils/sleep.d</filename>, et les recettes de"
329
" l'utilisateur peuvent être mises dans <filename "
330
"class=\"directory\">/etc/pm/sleep.d</filename>. Voir la page de manuel pm-"
331
"action(8) pour plus d'informations."
7156 jlepiller 332
 
333
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7313 jlepiller 334
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:191
7156 jlepiller 335
msgid ""
336
"In order to use hibernation with <application>GRUB</application> and a swap "
337
"partition, you need to add kernel parameter "
7340 jlepiller 338
"<literal>resume=<replaceable>swap_partition</replaceable></literal> (e.g.  "
7165 jlepiller 339
"<literal>resume=/dev/sda1</literal>) to the kernel line in the "
340
"<filename>/boot/grub/grub.cfg</filename> configuration file."
7156 jlepiller 341
msgstr ""
342
"Pour utiliser l'hibernation avec <application>GRUB</application> et une "
7340 jlepiller 343
"partition d'échange, vous devez ajouter le paramètre noyau "
7156 jlepiller 344
"<literal>resume=<replaceable>swap_partition</replaceable></literal> (par "
7340 jlepiller 345
"exemple <literal>resume=/dev/sda1</literal>) à la ligne du noyau dans le "
7156 jlepiller 346
"fichier de configuration <filename>/boot/grub/grub.cfg</filename>."
347
 
348
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7313 jlepiller 349
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:201
7156 jlepiller 350
msgid "Contents"
351
msgstr "Contenu"
352
 
353
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7313 jlepiller 354
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:204
7156 jlepiller 355
msgid "Installed Programs"
356
msgstr "Programmes installés"
357
 
358
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7313 jlepiller 359
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:205
7156 jlepiller 360
msgid "Installed Libraries"
361
msgstr "Bibliothèques installées"
362
 
363
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7313 jlepiller 364
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:206
7156 jlepiller 365
msgid "Installed Directories"
366
msgstr "Répertoires installés"
367
 
368
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7313 jlepiller 369
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:210
7156 jlepiller 370
msgid ""
371
"on_ac_power, pm-hibernate, pm-is-supported, pm-powersave, pm-suspend and pm-"
372
"suspend-hybrid"
373
msgstr ""
374
"on_ac_power, pm-hibernate, pm-is-supported, pm-powersave, pm-suspend et pm-"
375
"suspend-hybrid"
376
 
377
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7313 jlepiller 378
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:214
7156 jlepiller 379
msgid "None"
7160 jlepiller 380
msgstr "Aucune"
7156 jlepiller 381
 
382
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7313 jlepiller 383
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:217
7156 jlepiller 384
msgid ""
385
"/etc/pm, /usr/lib/pm-utils and /usr/share/doc/pm-utils-&pm-utils-version;"
386
msgstr ""
387
"/etc/pm, /usr/lib/pm-utils et /usr/share/doc/pm-utils-&pm-utils-version;"
388
 
389
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7313 jlepiller 390
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:224
7156 jlepiller 391
msgid "Short Descriptions"
392
msgstr "Descriptions courtes"
393
 
394
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7313 jlepiller 395
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:229
7156 jlepiller 396
msgid "<command>on_ac_power</command>"
397
msgstr "<command>on_ac_power</command>"
398
 
7165 jlepiller 399
#. type: Content of:
400
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7313 jlepiller 401
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:232
7156 jlepiller 402
msgid ""
403
"is a script that determines whether the system is running on AC power "
404
"(rather than a battery)."
405
msgstr ""
406
"est un script qui détermine quand le système est branché sur le secteur "
407
"(plutôt que sur batterie)."
408
 
7165 jlepiller 409
#. type: Content of:
410
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7313 jlepiller 411
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:236
7156 jlepiller 412
msgid "on_ac_power"
413
msgstr "on_ac_power"
414
 
415
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7313 jlepiller 416
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:242
7156 jlepiller 417
msgid "<command>pm-hibernate</command>"
418
msgstr "<command>pm-hibernate</command>"
419
 
7165 jlepiller 420
#. type: Content of:
421
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7313 jlepiller 422
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:245
7156 jlepiller 423
msgid ""
424
"is a symlink to pm-action script that puts the computer into hibernate mode "
425
"(the system is fully powered off and system state is saved to disk)."
426
msgstr ""
7165 jlepiller 427
"est un lien symbolique vers le script pm-action qui met l'ordinateur en mode"
428
" hibernation (l'ordinateur est complètement éteint et l'état du système est "
7156 jlepiller 429
"sauvegardé sur le disque)."
430
 
7165 jlepiller 431
#. type: Content of:
432
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7313 jlepiller 433
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:250
7156 jlepiller 434
msgid "pm-hibernate"
435
msgstr "pm-hibernate"
436
 
437
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7313 jlepiller 438
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:256
7156 jlepiller 439
msgid "<command>pm-is-supported</command>"
440
msgstr "<command>pm-is-supported</command>"
441
 
7165 jlepiller 442
#. type: Content of:
443
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7313 jlepiller 444
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:259
7156 jlepiller 445
msgid ""
446
"is a script that checks whether power management features such as suspend "
447
"and hibernate are supported."
448
msgstr ""
7220 jlepiller 449
"est un script qui vérifie quand les possibilités de gestion de l'énergie "
450
"telles que la mise en sommeil ou le réveil sont supportés."
7156 jlepiller 451
 
7165 jlepiller 452
#. type: Content of:
453
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7313 jlepiller 454
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:263
7156 jlepiller 455
msgid "pm-is-supported"
456
msgstr "pm-is-supported"
457
 
458
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7313 jlepiller 459
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:269
7156 jlepiller 460
msgid "<command>pm-powersave</command>"
461
msgstr "<command>pm-powersave</command>"
462
 
7165 jlepiller 463
#. type: Content of:
464
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7313 jlepiller 465
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:272
7156 jlepiller 466
msgid "is a script that puts the computer into powersaving (low power)  mode."
467
msgstr ""
468
"est un script qui met l'ordinateur dans un mode de sauvegarde d'énergie "
469
"(basse puissance)."
470
 
7165 jlepiller 471
#. type: Content of:
472
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7313 jlepiller 473
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:276
7156 jlepiller 474
msgid "pm-powersave"
475
msgstr "pm-powersave"
476
 
477
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7313 jlepiller 478
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:282
7156 jlepiller 479
msgid "<command>pm-suspend</command>"
480
msgstr "<command>pm-suspend</command>"
481
 
7165 jlepiller 482
#. type: Content of:
483
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7313 jlepiller 484
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:285
7156 jlepiller 485
msgid ""
486
"is a symlink to pm-action script that puts the computer into suspend mode "
487
"(most devices are shut down and system state is saved in RAM)."
488
msgstr ""
7165 jlepiller 489
"est un lien symbolique vers le script pm-action qui met l'ordinateur en mode"
7220 jlepiller 490
" suspendu (la plupart des périphériques sont éteints et l'état du système "
491
"est sauvegardé en RAM)."
7156 jlepiller 492
 
7165 jlepiller 493
#. type: Content of:
494
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7313 jlepiller 495
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:289
7156 jlepiller 496
msgid "pm-suspend"
497
msgstr "pm-suspend"
498
 
499
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7313 jlepiller 500
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:295
7156 jlepiller 501
msgid "<command>pm-suspend-hybrid</command>"
502
msgstr "<command>pm-suspend-hybrid</command>"
503
 
7165 jlepiller 504
#. type: Content of:
505
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7313 jlepiller 506
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:298
7156 jlepiller 507
msgid ""
508
"is a symlink to pm-action script that puts the computer into hybrid-suspend "
7165 jlepiller 509
"mode (the system does everything it needs to hibernate, but suspends instead"
510
" of shutting down)."
7156 jlepiller 511
msgstr ""
7165 jlepiller 512
"est un lien symbolique vers le script pm-action qui met l'ordinateur en mode"
7220 jlepiller 513
" hybride suspendu (le système fait tout ce qu'il faut pour hiberner, mais "
7156 jlepiller 514
"est suspendu à la place d'être éteint)."
515
 
7165 jlepiller 516
#. type: Content of:
517
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7313 jlepiller 518
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:303
7156 jlepiller 519
msgid "pm-suspend-hybrid"
520
msgstr "pm-suspend-hybrid"