Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7353 | Rev 7530 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7196 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2016-11-07 17:36+0000\n"
11
"Last-Translator: Arckazur <tyio@protonmail.com>\n"
7156 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
7196 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1478540184.165559\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the fcron-download-http entity
22
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:7
23
msgid "http://fcron.free.fr/archives/fcron-&fcron-version;.src.tar.gz"
24
msgstr "http://fcron.free.fr/archives/fcron-&fcron-version;.src.tar.gz"
25
 
26
#. type: Content of the fcron-md5sum entity
27
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:10
28
msgid "4b031c2fba32a98fa814d1557158b0e9"
29
msgstr "4b031c2fba32a98fa814d1557158b0e9"
30
 
31
#. type: Content of the fcron-size entity
32
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:11
33
msgid "584 KB"
34
msgstr "584 Ko"
35
 
36
#. type: Content of the fcron-buildsize entity
37
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:12
38
msgid "5.1 MB"
39
msgstr "5.1 Mo"
40
 
41
#. type: Content of the fcron-time entity
42
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:13
43
msgid "0.1 SBU"
44
msgstr "0.1 SBU"
45
 
46
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
47
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:20
48
msgid ""
7353 jlepiller 49
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-02-21 "
50
"23:57:03 +0000 (Wed, 21 Feb 2018) $</date>"
7156 jlepiller 51
msgstr ""
7353 jlepiller 52
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-02-21 "
53
"23:57:03 +0000 (Wed, 21 Feb 2018) $</date>"
7156 jlepiller 54
 
55
#. type: Content of: <sect1><title>
56
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:24
57
msgid "Fcron-&fcron-version;"
58
msgstr "Fcron-&fcron-version;"
59
 
60
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
61
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:27
62
msgid "Fcron"
63
msgstr "Fcron"
64
 
65
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
66
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:31
67
msgid "Introduction to Fcron"
68
msgstr "Introduction à Fcron"
69
 
70
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
71
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:33
72
msgid ""
73
"The <application>Fcron</application> package contains a periodical command "
74
"scheduler which aims at replacing <application>Vixie Cron</application>."
75
msgstr ""
76
"Le paquet <application>Fcron</application> contient un lanceur de commande "
7165 jlepiller 77
"périodique ayant pour but de remplacer <application>Vixie "
78
"Cron</application>."
7156 jlepiller 79
 
80
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
81
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:39
82
msgid "Package Information"
83
msgstr "Informations sur le paquet"
84
 
85
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
86
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:42
87
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&fcron-download-http;\"/>"
88
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&fcron-download-http;\"/>"
89
 
90
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
91
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:45
92
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&fcron-download-ftp;\"/>"
93
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&fcron-download-ftp;\"/>"
94
 
95
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
96
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:48
97
msgid "Download MD5 sum: &fcron-md5sum;"
98
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &fcron-md5sum;"
99
 
100
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
101
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:51
102
msgid "Download size: &fcron-size;"
103
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &fcron-size;"
104
 
105
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
106
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:54
107
msgid "Estimated disk space required: &fcron-buildsize;"
108
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &fcron-buildsize;"
109
 
110
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
111
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:57
112
msgid "Estimated build time: &fcron-time;"
113
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &fcron-time;"
114
 
115
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
116
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:71
117
msgid "Fcron Dependencies"
118
msgstr "Dépendances de Fcron"
119
 
120
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
121
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:73
122
msgid "Optional"
123
msgstr "Facultatives"
124
 
125
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
126
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:74
127
msgid ""
7165 jlepiller 128
"An <xref linkend=\"server-mail\"/>, <ulink "
129
"url=\"../postlfs/editors.html\">text editor</ulink> (default is "
130
"<command>vi</command> from the <xref linkend=\"vim\"/> package), <xref "
131
"linkend=\"linux-pam\"/>, and <xref linkend=\"docbook-utils\"/>"
7156 jlepiller 132
msgstr ""
7165 jlepiller 133
"Un <xref linkend=\"server-mail\"/>, <ulink "
134
"url=\"../postlfs/editors.html\">éditeur de texte</ulink> (par défaut "
7334 jlepiller 135
"<command>vi</command> du paquet <xref linkend=\"vim\"/>), <xref "
136
"linkend=\"linux-pam\"/> et <xref linkend=\"docbook-utils\"/>"
7156 jlepiller 137
 
138
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
139
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:81
140
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/fcron\"/>"
141
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/fcron\"/>"
142
 
143
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
144
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:87
145
msgid "Installation of Fcron"
146
msgstr "Installation de Fcron"
147
 
148
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
149
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:89
150
msgid ""
7165 jlepiller 151
"<application>Fcron</application> uses the cron facility of "
152
"<command>syslog</command> to log all messages.  Since LFS does not set up "
153
"this facility in <filename>/etc/syslog.conf</filename>, it needs to be done "
154
"prior to installing <application>Fcron</application>. This command will "
155
"append the necessary line to the current "
156
"<filename>/etc/syslog.conf</filename> (perform as the <systemitem "
157
"class='username'>root</systemitem> user):"
7156 jlepiller 158
msgstr ""
7165 jlepiller 159
"<application>Fcron</application> utilise le service cron de "
160
"<command>syslog</command> pour enregistrer tous les messages. Comme LFS ne "
7190 jlepiller 161
"paramètre pas ce service dans <filename>/etc/syslog.conf</filename>, on doit"
162
" le faire avant d'installer <application>Fcron</application>. Cette commande"
163
" enverra la ligne nécessaire au fichier "
164
"<filename>/etc/syslog.conf</filename> actuel (exécutez-la en tant "
165
"qu'utilisateur <systemitem class='username'>root</systemitem>)&nbsp;:"
7156 jlepiller 166
 
167
#. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary>
168
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:98
169
msgid "/etc/syslog.conf"
170
msgstr "/etc/syslog.conf"
171
 
172
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
173
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:101
174
#, no-wrap
175
msgid ""
176
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/syslog.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
177
"<literal># Begin fcron addition to /etc/syslog.conf\n"
178
"\n"
179
"cron.* -/var/log/cron.log\n"
180
"\n"
181
"# End fcron addition</literal>\n"
182
"EOF</userinput>"
183
msgstr ""
184
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/syslog.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
185
"<literal># Begin fcron addition to /etc/syslog.conf\n"
186
"\n"
187
"cron.* -/var/log/cron.log\n"
188
"\n"
189
"# End fcron addition</literal>\n"
190
"EOF</userinput>"
191
 
192
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
193
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:109
194
msgid ""
195
"The configuration file has been modified, so reloading the "
196
"<command>sysklogd</command> daemon will activate the changes (again as the "
197
"<systemitem class='username'>root</systemitem> user)."
198
msgstr ""
199
"Le fichier de configuration a été modifié, donc le rechargement du démon "
200
"<command>sysklogd</command> activera les modifications (de nouveau en tant "
201
"qu'utilisateur <systemitem class='username'>root</systemitem>)."
202
 
203
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
204
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:113
205
#, no-wrap
206
msgid "<userinput>/etc/rc.d/init.d/sysklogd reload</userinput>"
207
msgstr "<userinput>/etc/rc.d/init.d/sysklogd reload</userinput>"
208
 
209
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
210
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:115
211
msgid ""
7165 jlepiller 212
"For security reasons, an unprivileged user and group for "
213
"<application>Fcron</application> should be created (perform as the "
214
"<systemitem class='username'>root</systemitem> user):"
7156 jlepiller 215
msgstr ""
7165 jlepiller 216
"Pour des raisons de sécurité, vous devriez créer un utilisateur et un groupe"
217
" non privilégiés pour <application>Fcron</application>. (faites en tant "
7156 jlepiller 218
"qu'utilisateur <systemitem class='username'>root</systemitem>)&nbsp;:"
219
 
220
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
221
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:119
222
#, no-wrap
223
msgid ""
224
"<userinput>groupadd -g 22 fcron &amp;&amp;\n"
225
"useradd -d /dev/null -c \"Fcron User\" -g fcron -s /bin/false -u 22 fcron</userinput>"
226
msgstr ""
227
"<userinput>groupadd -g 22 fcron &amp;&amp;\n"
228
"useradd -d /dev/null -c \"Fcron User\" -g fcron -s /bin/false -u 22 fcron</userinput>"
229
 
230
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
231
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:122
232
msgid ""
233
"Install <application>Fcron</application> by running the following commands:"
234
msgstr ""
235
"Installez <application>Fcron</application> en lançant les commandes "
236
"suivantes&nbsp;:"
237
 
238
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
239
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:125
240
#, no-wrap
241
msgid ""
242
"<userinput>./configure --prefix=/usr          \\\n"
243
"            --sysconfdir=/etc      \\\n"
244
"            --localstatedir=/var   \\\n"
245
"            --without-sendmail     \\\n"
246
"            --with-boot-install=no \\\n"
247
"            --with-systemdsystemunitdir=no &amp;&amp;\n"
248
"make</userinput>"
249
msgstr ""
250
"<userinput>./configure --prefix=/usr          \\\n"
251
"            --sysconfdir=/etc      \\\n"
252
"            --localstatedir=/var   \\\n"
253
"            --without-sendmail     \\\n"
254
"            --with-boot-install=no \\\n"
255
"            --with-systemdsystemunitdir=no &amp;&amp;\n"
256
"make</userinput>"
257
 
7164 jlepiller 258
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
259
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:133
7165 jlepiller 260
#, no-wrap
7164 jlepiller 261
msgid ""
262
"<userinput>./configure --prefix=/usr          \\\n"
263
"            --sysconfdir=/etc      \\\n"
264
"            --localstatedir=/var   \\\n"
265
"            --without-sendmail     \\\n"
266
"            --with-boot-install=no &amp;&amp;\n"
267
"make</userinput>"
268
msgstr ""
269
"<userinput>./configure --prefix=/usr          \\\n"
270
"            --sysconfdir=/etc      \\\n"
271
"            --localstatedir=/var   \\\n"
272
"            --without-sendmail     \\\n"
7165 jlepiller 273
"            --with-boot-install=no &amp;&amp;\n"
7164 jlepiller 274
"make</userinput>"
275
 
7156 jlepiller 276
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 277
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:140
7156 jlepiller 278
msgid "This package does not come with a test suite."
279
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
280
 
281
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 282
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:142
7156 jlepiller 283
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
284
msgstr ""
7165 jlepiller 285
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
286
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 287
 
288
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 289
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:144
7156 jlepiller 290
#, no-wrap
291
msgid "<userinput>make install</userinput>"
292
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
293
 
294
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 295
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:146
7156 jlepiller 296
msgid ""
7165 jlepiller 297
"DESTDIR install must be done as <systemitem "
298
"class=\"username\">root</systemitem> user."
7156 jlepiller 299
msgstr ""
300
"L'installation DESTDIR doit être faite en tant qu'utilisateur <systemitem "
301
"class=\"username\">root</systemitem>."
302
 
303
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 304
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:151
7156 jlepiller 305
msgid "Command Explanations"
306
msgstr "Explication des commandes"
307
 
308
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 309
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:156
7156 jlepiller 310
msgid ""
7165 jlepiller 311
"<parameter>--without-sendmail</parameter>: By default, "
312
"<application>Fcron</application> will attempt to use the "
313
"<command>sendmail</command> command from an <xref linkend=\"server-mail\"/> "
314
"package to email you the results of the <command>fcron</command> script.  "
315
"This switch is used to disable default email notification. Omit the switch "
316
"to enable the default. Alternatively, you can use the <option>--with-"
317
"sendmail=<replaceable>&lt;/path/to/MTA command&gt;</replaceable></option> to"
318
" use a different mailer command."
7156 jlepiller 319
msgstr ""
320
"<parameter>--without-sendmail</parameter>&nbsp;: Par défaut, "
321
"<application>Fcron</application> essaiera d'utiliser la commande "
7165 jlepiller 322
"<command>sendmail</command> d'un paquet <xref linkend=\"server-mail\"/> pour"
323
" vous envoyer par messagerie le résultat du script <command>fcron</command>."
324
" Ce paramètre est utilisé pour désactiver la notification par messagerie par"
325
" défaut. Ne mettez pas ce paramètre pour activer l'option par défaut. Vous "
326
"pouvez sinon utiliser <option>--with-"
327
"sendmail=<replaceable>&lt;/chemin/vers/la/commande/MTA&gt;</replaceable></option>"
328
" pour utiliser une autre commande de messagerie."
7156 jlepiller 329
 
330
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 331
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:165
7156 jlepiller 332
msgid ""
7165 jlepiller 333
"<parameter>--with-boot-install=no</parameter>: This prevents installation of"
334
" the bootscript included with the package."
7156 jlepiller 335
msgstr ""
336
"<parameter>--with-boot-install=no</parameter>&nbsp;: Ceci empêche "
337
"l'installation du script de démarrage inclus avec le paquet."
338
 
339
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 340
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:168
7156 jlepiller 341
msgid ""
7190 jlepiller 342
"<parameter>--with-systemdsystemunitdir=no</parameter>: This prevents "
343
"building the <application>systemd</application> units, which are not needed "
344
"for a <application>SYS V</application> system."
7156 jlepiller 345
msgstr ""
7196 jlepiller 346
"<parameter>--with-systemdsystemunitdir=no</parameter>&nbsp;: Ce paramètre "
347
"évite la construction des unités <application>systemd</application>, qui ne "
348
"sont pas requises pour un système <application>SYS V</application>."
7156 jlepiller 349
 
350
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 351
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:172
7156 jlepiller 352
msgid ""
7165 jlepiller 353
"<option>--with-"
354
"editor=<replaceable>&lt;/path/to/editor&gt;</replaceable></option>: This "
355
"switch allows you to set the default text editor."
7156 jlepiller 356
msgstr ""
7165 jlepiller 357
"<option>--with-"
358
"editor=<replaceable>&lt;/path/to/editor&gt;</replaceable></option>&nbsp;: Ce"
359
" paramètre vous permet de régler l'éditeur de texte par défaut."
7156 jlepiller 360
 
361
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 362
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:175
7156 jlepiller 363
msgid ""
7165 jlepiller 364
"<option>--with-dsssl-dir=<replaceable>&lt;/path/to/dsssl-"
365
"stylesheets&gt;</replaceable></option>: May be used if you have <xref "
366
"linkend=\"docbook-utils\"/> installed.  Currently, the dsssl stylesheets are"
367
" located at <filename class=\"directory\">/usr/share/sgml/docbook/dsssl-"
368
"stylesheets-1.79</filename>."
7156 jlepiller 369
msgstr ""
7165 jlepiller 370
"<option>--with-dsssl-dir=<replaceable>&lt;/path/to/dsssl-"
371
"stylesheets&gt;</replaceable></option>&nbsp;: Peut être utilisé si vous avez"
372
" installé <xref linkend=\"docbook-utils\"/>. Actuellement, les feuilles de "
373
"styles dsssl sont dans le répertoire <filename "
374
"class=\"directory\">/usr/share/sgml/docbook/dsssl-"
375
"stylesheets-1.79</filename>."
7156 jlepiller 376
 
377
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 378
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:183
7156 jlepiller 379
msgid "Configuring Fcron"
380
msgstr "Configuration de Fcron"
381
 
382
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7164 jlepiller 383
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:186
7156 jlepiller 384
msgid "Config Files"
385
msgstr "Fichiers de configuration"
386
 
387
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 388
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:188
7156 jlepiller 389
msgid ""
7165 jlepiller 390
"<filename>/etc/fcron.conf</filename>, <filename>/etc/fcron.allow</filename>,"
391
" and <filename>/etc/fcron.deny</filename>"
7156 jlepiller 392
msgstr ""
393
"<filename>/etc/fcron.conf</filename>, <filename>/etc/fcron.allow</filename> "
394
"et <filename>/etc/fcron.deny</filename>"
395
 
396
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7164 jlepiller 397
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:193
7156 jlepiller 398
msgid "/etc/fcron.conf"
399
msgstr "/etc/fcron.conf"
400
 
401
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7164 jlepiller 402
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:197
7156 jlepiller 403
msgid "/etc/fcron.allow"
404
msgstr "/etc/fcron.allow"
405
 
406
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7164 jlepiller 407
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:201
7156 jlepiller 408
msgid "/etc/fcron.deny"
409
msgstr "/etc/fcron.deny"
410
 
411
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7164 jlepiller 412
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:207
7156 jlepiller 413
msgid "Configuration Information"
414
msgstr "Informations sur la configuration"
415
 
416
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 417
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:209
7156 jlepiller 418
msgid ""
419
"There are no required changes in any of the config files.  Configuration "
7165 jlepiller 420
"information can be found in the man page for "
421
"<filename>fcron.conf</filename>."
7156 jlepiller 422
msgstr ""
423
"Aucune modification n'est nécessaire dans un fichier de config. Vous pouvez "
424
"trouver des informations de configuration dans la page de man de "
425
"<filename>fcron.conf</filename>."
426
 
427
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 428
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:213
7156 jlepiller 429
msgid ""
7165 jlepiller 430
"<command>fcron</command> scripts are written using "
431
"<command>fcrontab</command>. Refer to the <command>fcrontab</command> man "
432
"page for proper parameters to address your situation."
7156 jlepiller 433
msgstr ""
434
"Les scripts <command>fcron</command> sont écrits en utilisant "
435
"<command>fcrontab</command>. Reportez-vous à la page de manuel de "
436
"<command>fcrontab</command> pour les paramètres adaptés à votre situation."
437
 
438
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 439
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:217
7156 jlepiller 440
msgid ""
441
"If <application>Linux-PAM</application> is installed, two PAM configuration "
442
"files are installed in <filename class='directory'>/etc/pam.d</filename>. "
443
"Alternatively if <filename class='directory'>/etc/pam.d</filename> is not "
444
"used, the installation will append two configuration sections to the "
445
"existing <filename>/etc/pam.conf</filename> file. You should ensure the "
446
"files match your preferences. Modify them as required to suit your needs."
447
msgstr ""
448
"Si <application>Linux-PAM</application> est installé, deux fichiers de "
7165 jlepiller 449
"configuration PAM sont installés dans <filename "
450
"class='directory'>/etc/pam.d</filename>. Sinon, si <filename "
451
"class='directory'>/etc/pam.d</filename> n'est pas utilisé, l'installation "
452
"enverra deux sections de configuration vers le fichier "
453
"/<filename>etc/pam.conf</filename>. Vous devriez vous assurer que les "
454
"fichiers correspondent à vos préférences. Modifiez-les comme il faut pour "
455
"s'adapter à vos besoins."
7156 jlepiller 456
 
457
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7164 jlepiller 458
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:225
7156 jlepiller 459
msgid "/etc/pam.d/*"
460
msgstr "/etc/pam.d/*"
461
 
462
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7164 jlepiller 463
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:229
7156 jlepiller 464
msgid "/etc/pam.conf"
465
msgstr "/etc/pam.conf"
466
 
467
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7164 jlepiller 468
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:235
469
msgid ""
7165 jlepiller 470
"<phrase revision=\"sysv\">Boot Script</phrase> <phrase "
471
"revision=\"systemd\">Systemd Unit</phrase>"
7164 jlepiller 472
msgstr ""
7168 jlepiller 473
"<phrase revision=\"sysv\">Script de démarrage</phrase> <phrase "
474
"revision=\"systemd\">Unité Systemd</phrase>"
7156 jlepiller 475
 
476
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 477
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:238
7156 jlepiller 478
msgid ""
7165 jlepiller 479
"Install the <filename>/etc/rc.d/init.d/fcron</filename> init script from the"
480
" <xref linkend=\"bootscripts\"/> package."
7156 jlepiller 481
msgstr ""
7165 jlepiller 482
"Installez le script d'initialisation "
483
"<filename>/etc/rc.d/init.d/fcron</filename> à partir du paquet <xref "
484
"linkend=\"bootscripts\"/>."
7156 jlepiller 485
 
7164 jlepiller 486
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
487
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:242
488
msgid ""
489
"Enable <application>fcron</application> to start at boot using the "
490
"previously installed systemd unit."
491
msgstr ""
7184 jlepiller 492
"Activez le démarrage de <application>Fcron</application> au démarrage en "
493
"utilisant l'unité systemd précédemment installée."
7164 jlepiller 494
 
7165 jlepiller 495
#. type: Content of:
496
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 497
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:246
498
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:282
7156 jlepiller 499
msgid "fcron"
500
msgstr "fcron"
501
 
502
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7164 jlepiller 503
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:249
7156 jlepiller 504
#, no-wrap
505
msgid "<userinput>make install-fcron</userinput>"
506
msgstr "<userinput>make install-fcron</userinput>"
507
 
7164 jlepiller 508
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
509
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:251
7165 jlepiller 510
#, no-wrap
7164 jlepiller 511
msgid "<userinput>systemctl enable fcron</userinput>"
7165 jlepiller 512
msgstr "<userinput>systemctl enable fcron</userinput>"
7164 jlepiller 513
 
7156 jlepiller 514
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 515
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:258
7156 jlepiller 516
msgid "Contents"
517
msgstr "Contenu"
518
 
519
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 520
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:261
7156 jlepiller 521
msgid "Installed Programs"
522
msgstr "Programmes installés"
523
 
524
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 525
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:262
7156 jlepiller 526
msgid "Installed Libraries"
527
msgstr "Bibliothèques installées"
528
 
529
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 530
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:263
7156 jlepiller 531
msgid "Installed Directories"
532
msgstr "Répertoires installés"
533
 
534
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 535
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:266
7156 jlepiller 536
msgid "fcron, fcrondyn, fcronsighup, and fcrontab"
537
msgstr "fcron, fcrondyn, fcronsighup et fcrontab"
538
 
539
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 540
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:267
7156 jlepiller 541
msgid "None"
7160 jlepiller 542
msgstr "Aucune"
7156 jlepiller 543
 
544
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 545
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:268
7156 jlepiller 546
msgid "/usr/share/doc/fcron-&fcron-version; and /var/spool/fcron"
547
msgstr "/usr/share/doc/fcron-&fcron-version; et /var/spool/fcron"
548
 
549
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7164 jlepiller 550
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:273
7156 jlepiller 551
msgid "Short Descriptions"
552
msgstr "Descriptions courtes"
553
 
554
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 555
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:278
7156 jlepiller 556
msgid "<command>fcron</command>"
557
msgstr "<command>fcron</command>"
558
 
7165 jlepiller 559
#. type: Content of:
560
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 561
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:280
7156 jlepiller 562
msgid "is the scheduling daemon."
563
msgstr "et le démon de planification."
564
 
565
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 566
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:288
7156 jlepiller 567
msgid "<command>fcrondyn</command>"
568
msgstr "<command>fcrondyn</command>"
569
 
7165 jlepiller 570
#. type: Content of:
571
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 572
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:290
7156 jlepiller 573
msgid ""
574
"is a user tool intended to interact with a running <command>fcron</command> "
575
"daemon."
576
msgstr ""
7165 jlepiller 577
"est un outil utilisateur conçu pour interagir avec un démon "
578
"<command>fcron</command> existant."
7156 jlepiller 579
 
7165 jlepiller 580
#. type: Content of:
581
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 582
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:293
7156 jlepiller 583
msgid "fcrondyn"
584
msgstr "fcrondyn"
585
 
586
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 587
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:299
7156 jlepiller 588
msgid "<command>fcronsighup</command>"
589
msgstr "<command>fcronsighup</command>"
590
 
7165 jlepiller 591
#. type: Content of:
592
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 593
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:301
7156 jlepiller 594
msgid ""
7165 jlepiller 595
"instructs <command>fcron</command> to reread the "
596
"<application>Fcron</application> tables."
7156 jlepiller 597
msgstr ""
7165 jlepiller 598
"demande à <command>fcron</command> de relire les tables "
599
"<application>Fcron</application>."
7156 jlepiller 600
 
7165 jlepiller 601
#. type: Content of:
602
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 603
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:304
7156 jlepiller 604
msgid "fcronsighup"
605
msgstr "fcronsighup"
606
 
607
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 608
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:310
7156 jlepiller 609
msgid "<command>fcrontab</command>"
610
msgstr "<command>fcrontab</command>"
611
 
7165 jlepiller 612
#. type: Content of:
613
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 614
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:312
7156 jlepiller 615
msgid ""
616
"is a program used to install, edit, list and remove the tables used by "
617
"<command>fcron</command>."
618
msgstr ""
619
"est un programme utilisé pour installer, éditer, lister et supprimer les "
620
"tables utilisées par <command>fcron</command>."
621
 
7165 jlepiller 622
#. type: Content of:
623
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 624
#: blfs-en/general/sysutils/fcron.xml:315
7156 jlepiller 625
msgid "fcrontab"
626
msgstr "fcrontab"
7164 jlepiller 627
 
7190 jlepiller 628
#~ msgid ""
629
#~ "<parameter>--with-systemdsystemunitdir=no|yes|DIR</parameter>: Use no, if "
630
#~ "you use sysvint; yes, if you use systemd, or specify the directory for the "
631
#~ "systemd units."
632
#~ msgstr ""
633
#~ "<parameter>--with-systemdsystemunitdir=no|yes|DIR</parameter>&nbsp;: "
634
#~ "Utilisez no, si vous utilisez sysvint; yes, si vous utilisez systemd, ou "
635
#~ "spécifiez le répertoire DIR pour les unités systemd."
636
 
7164 jlepiller 637
#~ msgid "Boot Script"
638
#~ msgstr "Script de démarrage"