Rev 7786 | Rev 7957 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed
Rev | Author | Line No. | Line |
---|---|---|---|
7156 | jlepiller | 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE |
2 | # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. |
||
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
||
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
||
7313 | jlepiller | 5 | # |
7156 | jlepiller | 6 | msgid "" |
7 | msgstr "" |
||
8 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
||
9 | "POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
||
7704 | jlepiller | 10 | "PO-Revision-Date: 2018-12-16 13:04+0000\n" |
7296 | jlepiller | 11 | "Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
7156 | jlepiller | 12 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
7313 | jlepiller | 13 | "Language: fr\n" |
7156 | jlepiller | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||
17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
||
7250 | jlepiller | 18 | "X-Generator: Pootle 2.8\n" |
7704 | jlepiller | 19 | "X-POOTLE-MTIME: 1544965468.390458\n" |
7156 | jlepiller | 20 | |
21 | #. type: Content of the dbus-download-http entity |
||
22 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:7 |
||
7304 | jlepiller | 23 | msgid "https://dbus.freedesktop.org/releases/dbus/dbus-&dbus-version;.tar.gz" |
24 | msgstr "https://dbus.freedesktop.org/releases/dbus/dbus-&dbus-version;.tar.gz" |
||
7156 | jlepiller | 25 | |
26 | #. type: Content of the dbus-md5sum entity |
||
27 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:9 |
||
7701 | jlepiller | 28 | msgid "ea11069521beeee4e47f0086596a43c8" |
29 | msgstr "ea11069521beeee4e47f0086596a43c8" |
||
7156 | jlepiller | 30 | |
31 | #. type: Content of the dbus-size entity |
||
32 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:10 |
||
7323 | jlepiller | 33 | msgid "2.0 MB" |
34 | msgstr "2.0 Mo" |
||
7156 | jlepiller | 35 | |
36 | #. type: Content of the dbus-buildsize entity |
||
37 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:11 |
||
7558 | jlepiller | 38 | msgid "21 MB (add 8 MB for the tests)" |
7560 | jlepiller | 39 | msgstr "21 Mo (plus 8 Mo pour les tests)" |
7156 | jlepiller | 40 | |
41 | #. type: Content of the dbus-time entity |
||
42 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:12 |
||
7701 | jlepiller | 43 | msgid "0.3 SBU (add 0.8 SBU for the tests)" |
7704 | jlepiller | 44 | msgstr "0.3 SBU (pus 0.8 SBU pour les tests)" |
7156 | jlepiller | 45 | |
46 | #. type: Content of: <sect1><sect1info> |
||
47 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:19 |
||
48 | msgid "" |
||
7786 | jlepiller | 49 | "<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2019-02-15 " |
50 | "21:01:29 +0000 (Fri, 15 Feb 2019) $</date>" |
||
7156 | jlepiller | 51 | msgstr "" |
7786 | jlepiller | 52 | "<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2019-02-15 " |
53 | "21:01:29 +0000 (Fri, 15 Feb 2019) $</date>" |
||
7156 | jlepiller | 54 | |
55 | #. type: Content of: <sect1><title> |
||
56 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:23 |
||
7202 | jlepiller | 57 | msgid "dbus-&dbus-version;" |
58 | msgstr "dbus-&dbus-version;" |
||
7156 | jlepiller | 59 | |
60 | #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary> |
||
61 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:26 |
||
62 | msgid "D-Bus" |
||
63 | msgstr "D-Bus" |
||
64 | |||
65 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
66 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:30 |
||
67 | msgid "Introduction to D-Bus" |
||
68 | msgstr "Introduction à D-Bus" |
||
69 | |||
70 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
71 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:33 |
||
72 | msgid "" |
||
73 | "<application>D-Bus</application> is a message bus system, a simple way for " |
||
74 | "applications to talk to one another. <application>D-Bus</application> " |
||
7165 | jlepiller | 75 | "supplies both a system daemon (for events such as <quote>new hardware device" |
76 | " added</quote> or <quote>printer queue changed</quote>) and a per-user-" |
||
77 | "login-session daemon (for general IPC needs among user applications). Also, " |
||
78 | "the message bus is built on top of a general one-to-one message passing " |
||
79 | "framework, which can be used by any two applications to communicate directly" |
||
80 | " (without going through the message bus daemon)." |
||
7156 | jlepiller | 81 | msgstr "" |
7220 | jlepiller | 82 | "<application>D-Bus</application> est un système de bus de messages, une " |
83 | "manière simple pour les applications de parler entre elles. " |
||
7165 | jlepiller | 84 | "<application>D-Bus</application> fournit un démon système (pour des " |
85 | "événements tels que <quote>nouveau périphérique ajouté</quote> ou " |
||
86 | "<quote>queue de l'imprimante modifiée</quote>) et un démon par session " |
||
87 | "utilisateur (pour les besoins IPC généraux des applications de " |
||
7220 | jlepiller | 88 | "l'utilisateur). Le bus de messages est aussi construit au dessus d'un " |
89 | "environnement de passage de messages biunivoques, qui peut être utilisé par " |
||
90 | "deux applications pour communiquer directement (sans passer par le démon de " |
||
91 | "bus de message)." |
||
7156 | jlepiller | 92 | |
7164 | jlepiller | 93 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
94 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:45 |
||
95 | msgid "" |
||
96 | "Even though <application>D-Bus</application> was built in LFS, there are " |
||
97 | "some features provided by the package that other BLFS packages need, but " |
||
98 | "their dependencies didn't fit into LFS." |
||
99 | msgstr "" |
||
7184 | jlepiller | 100 | "Bien que <application>D-Bus</application> a été construit dans LFS, il y a " |
7190 | jlepiller | 101 | "des fonctionnalités offertes par le paquet dont d'autres paquets de BLFS ont" |
102 | " besoin, mais leur dépendances ne tiennent pas dans LFS." |
||
7164 | jlepiller | 103 | |
7156 | jlepiller | 104 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
7164 | jlepiller | 105 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:52 |
7156 | jlepiller | 106 | msgid "Package Information" |
107 | msgstr "Informations sur le paquet" |
||
108 | |||
109 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7164 | jlepiller | 110 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:56 |
7156 | jlepiller | 111 | msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&dbus-download-http;\"/>" |
112 | msgstr "Téléchargement (HTTP) : <ulink url=\"&dbus-download-http;\"/>" |
||
113 | |||
114 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7164 | jlepiller | 115 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:61 |
7156 | jlepiller | 116 | msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&dbus-download-ftp;\"/>" |
117 | msgstr "Téléchargement (FTP) : <ulink url=\"&dbus-download-ftp;\"/>" |
||
118 | |||
119 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7164 | jlepiller | 120 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:66 |
7156 | jlepiller | 121 | msgid "Download MD5 sum: &dbus-md5sum;" |
122 | msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement : &dbus-md5sum;" |
||
123 | |||
124 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7164 | jlepiller | 125 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:71 |
7156 | jlepiller | 126 | msgid "Download size: &dbus-size;" |
127 | msgstr "Taille du téléchargement : &dbus-size;" |
||
128 | |||
129 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7164 | jlepiller | 130 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:76 |
7156 | jlepiller | 131 | msgid "Estimated disk space required: &dbus-buildsize;" |
132 | msgstr "Estimation de l'espace disque requis : &dbus-buildsize;" |
||
133 | |||
134 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7164 | jlepiller | 135 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:81 |
7156 | jlepiller | 136 | msgid "Estimated build time: &dbus-time;" |
137 | msgstr "Estimation du temps de construction : &dbus-time;" |
||
138 | |||
139 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
7164 | jlepiller | 140 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:86 |
7156 | jlepiller | 141 | msgid "D-Bus Dependencies" |
142 | msgstr "Dépendances de D-Bus" |
||
143 | |||
144 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
7701 | jlepiller | 145 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:88 |
7253 | jlepiller | 146 | msgid "Required" |
147 | msgstr "Requises" |
||
148 | |||
149 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7701 | jlepiller | 150 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:90 |
7253 | jlepiller | 151 | msgid "<xref linkend=\"systemd\"/>" |
152 | msgstr "<xref linkend=\"systemd\"/>" |
||
153 | |||
154 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
7701 | jlepiller | 155 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:93 |
7156 | jlepiller | 156 | msgid "Recommended" |
157 | msgstr "Recommandées" |
||
158 | |||
159 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7701 | jlepiller | 160 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:95 |
7165 | jlepiller | 161 | msgid "<xref linkend=\"xorg7-lib\"/> (for <command>dbus-launch</command> program)" |
7156 | jlepiller | 162 | msgstr "" |
7165 | jlepiller | 163 | "<xref linkend=\"xorg7-lib\"/> (pour le programme <command>dbus-" |
164 | "launch</command>)" |
||
7156 | jlepiller | 165 | |
166 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
7701 | jlepiller | 167 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:98 |
7156 | jlepiller | 168 | msgid "Optional" |
169 | msgstr "Facultatives" |
||
170 | |||
171 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7701 | jlepiller | 172 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:100 |
7156 | jlepiller | 173 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 174 | "For the tests: <xref linkend=\"dbus-glib\"/>, <xref linkend=\"dbus-" |
7558 | jlepiller | 175 | "python\"/>, <xref linkend=\"pygobject3\"/>, and <xref " |
176 | "linkend=\"valgrind\"/>; for documentation: <xref linkend=\"doxygen\"/>, " |
||
177 | "<xref linkend=\"xmlto\"/>, <ulink " |
||
7250 | jlepiller | 178 | "url=\"https://pypi.python.org/pypi/mallard-ducktype\">Ducktype</ulink>, and " |
179 | "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/yelp-tools/\">Yelp " |
||
7165 | jlepiller | 180 | "Tools</ulink>" |
7156 | jlepiller | 181 | msgstr "" |
182 | "Pour les tests : <xref linkend=\"dbus-glib\"/>, <xref linkend=\"dbus-" |
||
7560 | jlepiller | 183 | "python\"/>, <xref linkend=\"pygobject3\"/> et <xref " |
184 | "linkend=\"valgrind\"/> ; pour la documentation : <xref " |
||
185 | "linkend=\"doxygen\"/>, <xref linkend=\"xmlto\"/>, <ulink " |
||
186 | "url=\"https://pypi.python.org/pypi/mallard-ducktype\">Ducktype</ulink> et " |
||
187 | "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/yelp-tools/\">Yelp " |
||
7165 | jlepiller | 188 | "Tools</ulink>" |
7156 | jlepiller | 189 | |
190 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7701 | jlepiller | 191 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:114 |
7156 | jlepiller | 192 | msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/dbus\"/>" |
193 | msgstr "Notes utilisateur : <ulink url=\"&blfs-wiki;/dbus\"/>" |
||
194 | |||
195 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
7701 | jlepiller | 196 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:120 |
7156 | jlepiller | 197 | msgid "Installation of D-Bus" |
198 | msgstr "Installation de D-Bus" |
||
199 | |||
200 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7701 | jlepiller | 201 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:123 |
7156 | jlepiller | 202 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 203 | "If they do not already exist, as the <systemitem " |
204 | "class=\"username\">root</systemitem> user, create a system user and group to" |
||
205 | " handle the system message bus activity:" |
||
7156 | jlepiller | 206 | msgstr "" |
7165 | jlepiller | 207 | "S'ils n'existent pas déjà, en tant qu'utilisateur <systemitem " |
208 | "class=\"username\">root</systemitem>, créez un utilisateur et un groupe " |
||
209 | "systèmes pour gérer l'activité du bus de messages du système :" |
||
7156 | jlepiller | 210 | |
211 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7701 | jlepiller | 212 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:128 |
7156 | jlepiller | 213 | #, no-wrap |
214 | msgid "" |
||
215 | "<userinput>groupadd -g 18 messagebus &&\n" |
||
216 | "useradd -c \"D-Bus Message Daemon User\" -d /var/run/dbus \\\n" |
||
217 | " -u 18 -g messagebus -s /bin/false messagebus</userinput>" |
||
218 | msgstr "" |
||
219 | "<userinput>groupadd -g 18 messagebus &&\n" |
||
220 | "useradd -c \"D-Bus Message Daemon User\" -d /var/run/dbus \\\n" |
||
221 | " -u 18 -g messagebus -s /bin/false messagebus</userinput>" |
||
222 | |||
223 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7701 | jlepiller | 224 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:133 |
7156 | jlepiller | 225 | msgid "" |
226 | "Install <application>D-Bus</application> by running the following commands " |
||
7165 | jlepiller | 227 | "(you may wish to review the output from <command>./configure " |
228 | "--help</command> first and add any desired parameters to the " |
||
229 | "<command>configure</command> command shown below):" |
||
7156 | jlepiller | 230 | msgstr "" |
231 | "Installez <application>D-Bus</application> en lançant les commandes " |
||
7165 | jlepiller | 232 | "suivantes (vous pouvez d'abord souhaiter observer la sortie de " |
233 | "<command>./configure --help</command> et ajouter des paramètres désirés à la" |
||
234 | " commande <command>configure</command> affichée ci-dessous) :" |
||
7156 | jlepiller | 235 | |
236 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7701 | jlepiller | 237 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:139 |
7156 | jlepiller | 238 | #, no-wrap |
239 | msgid "" |
||
7563 | jlepiller | 240 | "<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n" |
7253 | jlepiller | 241 | " --sysconfdir=/etc \\\n" |
242 | " --localstatedir=/var \\\n" |
||
243 | " --disable-doxygen-docs \\\n" |
||
244 | " --disable-xml-docs \\\n" |
||
245 | " --disable-static \\\n" |
||
246 | " --docdir=/usr/share/doc/dbus-&dbus-version; \\\n" |
||
7250 | jlepiller | 247 | " --with-console-auth-dir=/run/console \\\n" |
7253 | jlepiller | 248 | " --with-system-pid-file=/run/dbus/pid \\\n" |
249 | " --with-system-socket=/run/dbus/system_bus_socket &&\n" |
||
7156 | jlepiller | 250 | "make</userinput>" |
251 | msgstr "" |
||
7563 | jlepiller | 252 | "<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n" |
7253 | jlepiller | 253 | " --sysconfdir=/etc \\\n" |
254 | " --localstatedir=/var \\\n" |
||
255 | " --disable-doxygen-docs \\\n" |
||
256 | " --disable-xml-docs \\\n" |
||
257 | " --disable-static \\\n" |
||
258 | " --docdir=/usr/share/doc/dbus-&dbus-version; \\\n" |
||
7250 | jlepiller | 259 | " --with-console-auth-dir=/run/console \\\n" |
7253 | jlepiller | 260 | " --with-system-pid-file=/run/dbus/pid \\\n" |
261 | " --with-system-socket=/run/dbus/system_bus_socket &&\n" |
||
7156 | jlepiller | 262 | "make</userinput>" |
263 | |||
7164 | jlepiller | 264 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
7701 | jlepiller | 265 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:151 |
7165 | jlepiller | 266 | #, no-wrap |
7164 | jlepiller | 267 | msgid "" |
7253 | jlepiller | 268 | "<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n" |
269 | " --sysconfdir=/etc \\\n" |
||
270 | " --localstatedir=/var \\\n" |
||
271 | " --enable-user-session \\\n" |
||
272 | " --disable-doxygen-docs \\\n" |
||
273 | " --disable-xml-docs \\\n" |
||
274 | " --disable-static \\\n" |
||
275 | " --docdir=/usr/share/doc/dbus-&dbus-version; \\\n" |
||
7250 | jlepiller | 276 | " --with-console-auth-dir=/run/console \\\n" |
7253 | jlepiller | 277 | " --with-system-pid-file=/run/dbus/pid \\\n" |
278 | " --with-system-socket=/run/dbus/system_bus_socket &&\n" |
||
7164 | jlepiller | 279 | "make</userinput>" |
280 | msgstr "" |
||
7253 | jlepiller | 281 | "<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n" |
282 | " --sysconfdir=/etc \\\n" |
||
283 | " --localstatedir=/var \\\n" |
||
284 | " --enable-user-session \\\n" |
||
285 | " --disable-doxygen-docs \\\n" |
||
286 | " --disable-xml-docs \\\n" |
||
287 | " --disable-static \\\n" |
||
288 | " --docdir=/usr/share/doc/dbus-&dbus-version; \\\n" |
||
7250 | jlepiller | 289 | " --with-console-auth-dir=/run/console \\\n" |
7253 | jlepiller | 290 | " --with-system-pid-file=/run/dbus/pid \\\n" |
291 | " --with-system-socket=/run/dbus/system_bus_socket &&\n" |
||
7164 | jlepiller | 292 | "make</userinput>" |
293 | |||
7156 | jlepiller | 294 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
7701 | jlepiller | 295 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:165 |
7156 | jlepiller | 296 | msgid "See below for test instructions." |
297 | msgstr "Voir ci-dessous pour les instructions de test." |
||
298 | |||
7164 | jlepiller | 299 | #. type: Content of: <sect1><sect2><warning><para> |
7701 | jlepiller | 300 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:170 |
7164 | jlepiller | 301 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 302 | "Installing the package will override all files installed by " |
303 | "<application>D-Bus</application> in LFS. It is critical that nothing uses " |
||
304 | "<application>D-Bus</application> libraries or programs during the " |
||
305 | "installation. The best way to ensure that these libraries are not being used" |
||
306 | " is to run the installation in rescue mode. To switch to rescue mode, run " |
||
307 | "the following command as the <systemitem " |
||
308 | "class=\"username\">root</systemitem> user (from a TTY):" |
||
7164 | jlepiller | 309 | msgstr "" |
7184 | jlepiller | 310 | "Installer ce paquet effacera tous les fichiers installés par " |
311 | "<application>D-Bus</application> dans LFS. Il est critique que rien " |
||
312 | "n'utilise les bibliothèques et programmes <application>D-Bus</application> " |
||
313 | "durant l'installation. La meilleur manière de s'assurer que ces " |
||
314 | "bibliothèques ne sont pas utilisées est de lancer l'installation en mode de " |
||
7190 | jlepiller | 315 | "secours. Pour passer en mode de secours, lancez la commande suivante en tant" |
316 | " qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem> (depuis un " |
||
7184 | jlepiller | 317 | "TTY) :" |
7164 | jlepiller | 318 | |
319 | #. type: Content of: <sect1><sect2><warning><screen> |
||
7701 | jlepiller | 320 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:179 |
7165 | jlepiller | 321 | #, no-wrap |
7164 | jlepiller | 322 | msgid "<userinput>systemctl start rescue.target</userinput>" |
7165 | jlepiller | 323 | msgstr "<userinput>systemctl start rescue.target</userinput>" |
7164 | jlepiller | 324 | |
7156 | jlepiller | 325 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
7701 | jlepiller | 326 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:184 |
7156 | jlepiller | 327 | msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:" |
328 | msgstr "" |
||
7165 | jlepiller | 329 | "Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem " |
330 | "class=\"username\">root</systemitem> :" |
||
7156 | jlepiller | 331 | |
332 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7701 | jlepiller | 333 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:187 |
7156 | jlepiller | 334 | #, no-wrap |
335 | msgid "<userinput>make install</userinput>" |
||
336 | msgstr "<userinput>make install</userinput>" |
||
337 | |||
338 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7701 | jlepiller | 339 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:190 |
7156 | jlepiller | 340 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 341 | "The shared library needs to be moved to <filename " |
342 | "class=\"directory\">/lib</filename>, and as a result the <filename " |
||
343 | "class=\"extension\">.so</filename> file in <filename " |
||
344 | "class=\"directory\">/usr/lib</filename> will need to be recreated. Run the " |
||
345 | "following command as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> " |
||
346 | "user:" |
||
7164 | jlepiller | 347 | msgstr "" |
7190 | jlepiller | 348 | "La bibliothèque partagée doit être déplacée vers <filename " |
349 | "class=\"directory\">/lib</filename> et le fichier <filename " |
||
350 | "class=\"extension\">.so</filename> dans <filename " |
||
351 | "class=\"directory\">/usr/lib</filename> devra alors être recréé. Lancez la " |
||
7220 | jlepiller | 352 | "commande suivante en tant qu'utilisateur <systemitem " |
7190 | jlepiller | 353 | "class=\"username\">root</systemitem> :" |
7164 | jlepiller | 354 | |
355 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7701 | jlepiller | 356 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:198 |
7164 | jlepiller | 357 | #, no-wrap |
358 | msgid "" |
||
7296 | jlepiller | 359 | "<userinput>mv -v /usr/lib/libdbus-1.so.* /lib &&\n" |
7164 | jlepiller | 360 | "ln -sfv ../../lib/$(readlink /usr/lib/libdbus-1.so) /usr/lib/libdbus-1.so</userinput>" |
361 | msgstr "" |
||
7296 | jlepiller | 362 | "<userinput>mv -v /usr/lib/libdbus-1.so.* /lib &&\n" |
7190 | jlepiller | 363 | "ln -sfv ../../lib/$(readlink /usr/lib/libdbus-1.so) /usr/lib/libdbus-1.so</userinput>" |
7164 | jlepiller | 364 | |
365 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7701 | jlepiller | 366 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:202 |
7164 | jlepiller | 367 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 368 | "If you are using a DESTDIR install, <command>dbus-daemon-launch-" |
369 | "helper</command> needs to be fixed afterwards. Issue, as <systemitem " |
||
370 | "class=\"username\">root</systemitem> user:" |
||
7156 | jlepiller | 371 | msgstr "" |
372 | "Si vous utilisez une installation DESTDIR, <command>dbus-daemon-launch-" |
||
7165 | jlepiller | 373 | "helper</command> doit être corrigé. Tapez en tant qu'utilisateur <systemitem" |
374 | " class=\"username\">root</systemitem> :" |
||
7156 | jlepiller | 375 | |
376 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7701 | jlepiller | 377 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:208 |
7156 | jlepiller | 378 | #, no-wrap |
379 | msgid "" |
||
380 | "<userinput>chown -v root:messagebus /usr/libexec/dbus-daemon-launch-helper &&\n" |
||
381 | "chmod -v 4750 /usr/libexec/dbus-daemon-launch-helper</userinput>" |
||
382 | msgstr "" |
||
383 | "<userinput>chown -v root:messagebus /usr/libexec/dbus-daemon-launch-helper &&\n" |
||
384 | "chmod -v 4750 /usr/libexec/dbus-daemon-launch-helper</userinput>" |
||
385 | |||
386 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7701 | jlepiller | 387 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:212 |
7156 | jlepiller | 388 | msgid "" |
389 | "If you are still building your system in chroot or you did not start the " |
||
390 | "daemon yet, but you want to compile some packages that require " |
||
391 | "<application>D-Bus</application>, generate <application>D-Bus</application> " |
||
392 | "UUID to avoid warnings when compiling some packages with the following " |
||
393 | "command as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:" |
||
394 | msgstr "" |
||
395 | "Si vous construisez votre système en chroot ou que vous n'avez pas encore " |
||
396 | "lancé le démon, mais que vous souhaitez compiler certains paquets dépendant " |
||
7165 | jlepiller | 397 | "de <application>D-Bus</application>, générez l'UUID " |
398 | "<application>D-Bus</application> afin d'éviter les avertissements lors de la" |
||
399 | " compilation de certains paquets à l'aide de la commande suivante en tant " |
||
400 | "qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem> :" |
||
7156 | jlepiller | 401 | |
402 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7701 | jlepiller | 403 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:220 |
7156 | jlepiller | 404 | #, no-wrap |
405 | msgid "<userinput>dbus-uuidgen --ensure</userinput>" |
||
406 | msgstr "<userinput>dbus-uuidgen --ensure</userinput>" |
||
407 | |||
408 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7701 | jlepiller | 409 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:223 |
7156 | jlepiller | 410 | msgid "" |
7164 | jlepiller | 411 | "If not in chroot, at this point, you should reload the systemd daemon, and " |
412 | "reenter multi-user mode with the following commands (as the <systemitem " |
||
413 | "class=\"username\">root</systemitem> user):" |
||
414 | msgstr "" |
||
7184 | jlepiller | 415 | "Si vous n'êtes pas en chroot, vous devriez maintenant recharger le démon " |
7190 | jlepiller | 416 | "systemd et réentrer en mode multi-utilisateur avec les commandes suivantes " |
417 | "(en tant qu'utilisateur <systemitem " |
||
418 | "class=\"username\">root</systemitem>) :" |
||
7164 | jlepiller | 419 | |
420 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7701 | jlepiller | 421 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:228 |
7164 | jlepiller | 422 | #, no-wrap |
423 | msgid "" |
||
424 | "<userinput>systemctl daemon-reload\n" |
||
425 | "systemctl start multi-user.target</userinput>" |
||
426 | msgstr "" |
||
7165 | jlepiller | 427 | "<userinput>systemctl daemon-reload\n" |
428 | "systemctl start multi-user.target</userinput>" |
||
7164 | jlepiller | 429 | |
430 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7701 | jlepiller | 431 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:232 |
7164 | jlepiller | 432 | msgid "" |
7156 | jlepiller | 433 | "The dbus tests cannot be run until after <xref linkend=\"dbus-glib\"/> has " |
434 | "been installed. They must be run as an unprivileged user from a local " |
||
7558 | jlepiller | 435 | "session with bus address. To run the standard tests issue <command>make " |
436 | "check</command>." |
||
7156 | jlepiller | 437 | msgstr "" |
7560 | jlepiller | 438 | "Les tests de dbus ne peuvent pas être lancés avant l'installation de <xref " |
439 | "linkend=\"dbus-glib\"/>. Ils doivent être lancés en tant qu'utilisateur non " |
||
440 | "privilégié depuis une session locale avec une adresse de bus. Pour lancer la" |
||
441 | " suite de tests standard, lancez <command>make check</command>." |
||
7558 | jlepiller | 442 | |
443 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7701 | jlepiller | 444 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:239 |
7558 | jlepiller | 445 | msgid "" |
446 | "If you want to run the unit regression tests, configure requires additional " |
||
447 | "parameters which expose additional functionality in the binaries that are " |
||
448 | "not intended to be used in a production build of " |
||
449 | "<application>D-Bus</application>. If you would like to run the tests, issue" |
||
450 | " the following commands (for the tests, you don't need to build the docs):" |
||
451 | msgstr "" |
||
7560 | jlepiller | 452 | "Si vous voulez lancer les tests unitaires, des paramètres supplémentaires " |
453 | "doivent être passés à configure qui exposent des fonctionnalités " |
||
454 | "supplémentaires dans les fichiers binaires mais ne sont pas destinées à être" |
||
455 | " utilisées dans une construction de production de " |
||
456 | "<application>D-Bus</application>. Si vous souhaitez lancer les tests, tapez " |
||
457 | "les commandes suivantes (pour les tests, vous n'avez pas besoin de " |
||
458 | "construire la doc) :" |
||
7156 | jlepiller | 459 | |
460 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7701 | jlepiller | 461 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:247 |
7156 | jlepiller | 462 | #, no-wrap |
463 | msgid "" |
||
464 | "<userinput>make distclean &&\n" |
||
465 | "./configure --enable-tests \\\n" |
||
466 | " --enable-asserts \\\n" |
||
467 | " --disable-doxygen-docs \\\n" |
||
468 | " --disable-xml-docs &&\n" |
||
469 | "make &&\n" |
||
470 | "make check</userinput>" |
||
471 | msgstr "" |
||
472 | "<userinput>make distclean &&\n" |
||
473 | "./configure --enable-tests \\\n" |
||
474 | " --enable-asserts \\\n" |
||
475 | " --disable-doxygen-docs \\\n" |
||
476 | " --disable-xml-docs &&\n" |
||
477 | "make &&\n" |
||
478 | "make check</userinput>" |
||
479 | |||
480 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7701 | jlepiller | 481 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:256 |
7156 | jlepiller | 482 | msgid "" |
7558 | jlepiller | 483 | "The test <command>test-bus.sh</command> is known to fail. There has also " |
484 | "been reports that the tests may fail if running inside a Midnight Commander " |
||
485 | "shell. You may get out-of-memory error messages when running the tests. " |
||
486 | "These are normal and can be safely ignored." |
||
7156 | jlepiller | 487 | msgstr "" |
7560 | jlepiller | 488 | "Le test <command>test-bus.sh</command> est connu pour échouer. Il y a un " |
489 | "signalement indiquant que les tests peuvent échouer s'ils sont lancés depuis" |
||
490 | " un shell Midnight Commander. Il se peut vous ayez des messages d'erreur de " |
||
491 | "dépassement de mémoire lors des tests. Ils sont normaux et vous pouvez sans " |
||
492 | "problème les ignorer." |
||
7156 | jlepiller | 493 | |
494 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
7701 | jlepiller | 495 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:265 |
7156 | jlepiller | 496 | msgid "Command Explanations" |
497 | msgstr "Explication des commandes" |
||
498 | |||
499 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7701 | jlepiller | 500 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:268 |
7156 | jlepiller | 501 | msgid "" |
502 | "<parameter>--disable-doxygen-docs</parameter>: This switch disables doxygen " |
||
7165 | jlepiller | 503 | "documentation build and install, if you have " |
504 | "<application>doxygen</application> installed. If " |
||
505 | "<application>doxygen</application> is installed, and you wish to build them," |
||
506 | " remove this parameter." |
||
7156 | jlepiller | 507 | msgstr "" |
508 | "<parameter>--disable-doxygen-docs</parameter> : Ce paramètre désactive " |
||
7184 | jlepiller | 509 | "la construction de la documentation doxygen et son installation, si vous " |
510 | "avez installé <application>doxygen</application>. Si " |
||
7156 | jlepiller | 511 | "<application>doxygen</application> est installé et que vous souhaitez " |
7184 | jlepiller | 512 | "construire et l'installer, effacez ce paramètre." |
7156 | jlepiller | 513 | |
514 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7701 | jlepiller | 515 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:276 |
7156 | jlepiller | 516 | msgid "" |
517 | "<parameter>--disable-xml-docs</parameter>: This switch disables html " |
||
7165 | jlepiller | 518 | "documentation build and install, if you have " |
519 | "<application>xmlto</application> installed. If " |
||
520 | "<application>xmlto</application> is installed, and you wish to build them, " |
||
521 | "remove this parameter." |
||
7156 | jlepiller | 522 | msgstr "" |
523 | "<parameter>--disable-xml-docs</parameter> : Ce paramètre désactive la " |
||
524 | "construction et l'installation de la documentation html si vous avez " |
||
7220 | jlepiller | 525 | "installé <application>xmlto</application>. Supprimez-le, si " |
7156 | jlepiller | 526 | "<application>xmlto</application> est installé et que vous souhaitiez la " |
527 | "construire et l'installer." |
||
528 | |||
529 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7701 | jlepiller | 530 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:287 |
7156 | jlepiller | 531 | msgid "" |
532 | "<parameter>--disable-systemd</parameter>: This switch disables systemd " |
||
533 | "support in <application>D-Bus</application>." |
||
534 | msgstr "" |
||
535 | "<parameter>--disable-systemd</parameter> : Cette option désactive le " |
||
536 | "support de systemd dans <application>D-Bus</application>." |
||
537 | |||
538 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7701 | jlepiller | 539 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:292 |
7156 | jlepiller | 540 | msgid "" |
541 | "<parameter>--without-systemdsystemunitdir</parameter>: This switch prevents " |
||
542 | "installation of systemd unit files." |
||
543 | msgstr "" |
||
544 | "<parameter>--without-systemdsystemunitdir</parameter> : Ce paramètre " |
||
545 | "empêche l'installation des fichiers unités de systemd." |
||
546 | |||
547 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7701 | jlepiller | 548 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:297 |
7156 | jlepiller | 549 | msgid "" |
7253 | jlepiller | 550 | "<parameter>--enable-user-session</parameter>: This parameter enables per-" |
551 | "user DBus sessions with <application>systemd</application>." |
||
552 | msgstr "" |
||
553 | "<parameter>--enable-user-session</parameter> : Ce paramètre active les " |
||
554 | "sessions utilisateurs DBus avec <application>systemd</application>." |
||
555 | |||
556 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7701 | jlepiller | 557 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:302 |
7253 | jlepiller | 558 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 559 | "<parameter>--with-console-auth-dir=/run/console/</parameter>: This parameter" |
7701 | jlepiller | 560 | " specifies the location of the <application>ConsoleKit</application> auth " |
561 | "dir." |
||
7156 | jlepiller | 562 | msgstr "" |
563 | "<parameter>--with-console-auth-dir=/run/console/</parameter> : Ce " |
||
7704 | jlepiller | 564 | "paramètre spécifie l'emplacement du répertoire auth de " |
7156 | jlepiller | 565 | "<application>ConsoleKit</application>." |
566 | |||
567 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7701 | jlepiller | 568 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:308 |
7156 | jlepiller | 569 | msgid "" |
7253 | jlepiller | 570 | "<parameter>--with-system-pid-file=/run/dbus/pid</parameter>: This parameter " |
571 | "specifies the location of the PID file." |
||
572 | msgstr "" |
||
573 | "<parameter>--with-system-pid-file=/run/dbus/pid</parameter> : Ce " |
||
574 | "paramètre spécifie l'endroit pour le fichier PID." |
||
575 | |||
576 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7701 | jlepiller | 577 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:313 |
7253 | jlepiller | 578 | msgid "" |
579 | "<parameter>--with-system-socket=/run/dbus/system_bus_socket</parameter>: " |
||
580 | "This parameter specifies the location of the system bus socket." |
||
581 | msgstr "" |
||
582 | "<parameter>--with-system-" |
||
583 | "socket=/run/dbus/system_bus_socket</parameter> : Ce paramètre spécifie " |
||
584 | "l'emplacement du socket du bus système." |
||
585 | |||
586 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7701 | jlepiller | 587 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:318 |
7253 | jlepiller | 588 | msgid "" |
7156 | jlepiller | 589 | "<parameter>--enable-tests</parameter>: Build extra parts of the code to " |
7558 | jlepiller | 590 | "support all tests. Do not use on a production build." |
7156 | jlepiller | 591 | msgstr "" |
7560 | jlepiller | 592 | "<parameter>--enable-tests</parameter> : Construit des parties " |
593 | "supplémentaires du code pour tous les tests. N'utilisez pas ce paramètre " |
||
594 | "pour une construction de production." |
||
7156 | jlepiller | 595 | |
596 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7701 | jlepiller | 597 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:323 |
7156 | jlepiller | 598 | msgid "" |
7190 | jlepiller | 599 | "<option>--enable-embedded-tests</option>: Build extra parts of the code to " |
7558 | jlepiller | 600 | "support only unit tests. Do not use on a production build." |
7156 | jlepiller | 601 | msgstr "" |
7560 | jlepiller | 602 | "<option>--enable-embedded-tests</option> : Construit des parties " |
7197 | jlepiller | 603 | "supplémentaires du code pour supporter seulement les tests unitaires. " |
7560 | jlepiller | 604 | "N'utilisez pas ce paramètres pour une construction de production." |
7156 | jlepiller | 605 | |
606 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7701 | jlepiller | 607 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:328 |
7156 | jlepiller | 608 | msgid "" |
609 | "<parameter>--enable-asserts</parameter>: Enable debugging code to run " |
||
610 | "assertions for statements normally assumed to be true. This prevents a " |
||
611 | "warning that '<parameter>--enable-tests</parameter>' on its own is only " |
||
7165 | jlepiller | 612 | "useful for profiling and might not give true results for all tests, but adds" |
613 | " its own NOTE that this should not be used in a production build." |
||
7156 | jlepiller | 614 | msgstr "" |
615 | "<parameter>--enable-asserts</parameter> : Active le code de débogage " |
||
616 | "pour exécuter des déclarations d'éléments supposées normalement vrais. Cela " |
||
7165 | jlepiller | 617 | "empêche un avertissement selon lequel '<parameter>--enable-" |
618 | "tests</parameter>' n'est utile en lui-même que pour le profilage et il " |
||
619 | "pourrait ne pas donner de bons résultats pour tous les tests, mais il ajoute" |
||
620 | " sa propre remarque selon laquelle cela ne devrait pas être utilisé dans une" |
||
621 | " construction de production." |
||
7156 | jlepiller | 622 | |
623 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
7701 | jlepiller | 624 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:338 |
7164 | jlepiller | 625 | msgid "Configuring D-Bus" |
7165 | jlepiller | 626 | msgstr "Configuration de D-Bus" |
7156 | jlepiller | 627 | |
628 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
||
7701 | jlepiller | 629 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:341 |
7156 | jlepiller | 630 | msgid "Config Files" |
631 | msgstr "Fichiers de configuration" |
||
632 | |||
633 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7701 | jlepiller | 634 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:344 |
7156 | jlepiller | 635 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 636 | "<filename>/etc/dbus-1/session.conf</filename>, " |
637 | "<filename>/etc/dbus-1/system.conf</filename> and " |
||
638 | "<filename>/etc/dbus-1/system.d/*</filename>" |
||
7156 | jlepiller | 639 | msgstr "" |
7165 | jlepiller | 640 | "<filename>/etc/dbus-1/session.conf</filename>, " |
641 | "<filename>/etc/dbus-1/system.conf</filename> et " |
||
642 | "<filename>/etc/dbus-1/system.d/*</filename>" |
||
7156 | jlepiller | 643 | |
644 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary> |
||
7701 | jlepiller | 645 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:350 |
7156 | jlepiller | 646 | msgid "/etc/dbus-1/session.conf" |
647 | msgstr "/etc/dbus-1/session.conf" |
||
648 | |||
649 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary> |
||
7701 | jlepiller | 650 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:354 |
7156 | jlepiller | 651 | msgid "/etc/dbus-1/system.conf" |
652 | msgstr "/etc/dbus-1/system.conf" |
||
653 | |||
654 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary> |
||
7701 | jlepiller | 655 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:358 |
7156 | jlepiller | 656 | msgid "/etc/dbus-1/system.d/*" |
657 | msgstr "/etc/dbus-1/system.d/*" |
||
658 | |||
659 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
||
7701 | jlepiller | 660 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:364 |
7156 | jlepiller | 661 | msgid "Configuration Information" |
662 | msgstr "Informations sur la configuration" |
||
663 | |||
664 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7701 | jlepiller | 665 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:367 |
7156 | jlepiller | 666 | msgid "" |
667 | "The configuration files listed above should probably not be modified. If " |
||
7165 | jlepiller | 668 | "changes are required, you should create <filename>/etc/dbus-1/session-" |
669 | "local.conf</filename> and/or <filename>/etc/dbus-1/system-" |
||
670 | "local.conf</filename> and make any desired changes to these files." |
||
7156 | jlepiller | 671 | msgstr "" |
7165 | jlepiller | 672 | "On ne devrait probablement pas modifier les fichiers de configuration listés" |
673 | " ci-dessus. Si des modifications sont requises, vous devriez créer " |
||
7334 | jlepiller | 674 | "<filename>/etc/dbus-1/session-local.conf</filename> ou " |
675 | "<filename>/etc/dbus-1/system-local.conf</filename> et effectuer les " |
||
676 | "changements désirés dans ces fichiers." |
||
7156 | jlepiller | 677 | |
678 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7701 | jlepiller | 679 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:375 |
7156 | jlepiller | 680 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 681 | "If any packages install a <application>D-Bus</application> " |
682 | "<filename>.service</filename> file outside of the standard <filename " |
||
683 | "class=\"directory\">/usr/share/dbus-1/services</filename> directory, that " |
||
684 | "directory should be added to the local session configuration. For instance," |
||
685 | " <filename class=\"directory\">/usr/local/share/dbus-1/services</filename> " |
||
686 | "can be added by performing the following commands as the <systemitem " |
||
687 | "class=\"username\">root</systemitem> user:" |
||
7156 | jlepiller | 688 | msgstr "" |
689 | "Si un paquet installe un fichier <filename>.service</filename> de " |
||
7165 | jlepiller | 690 | "<application>D-Bus</application> hors du répertoire <filename " |
691 | "class=\"directory\">/usr/share/dbus-1/services</filename> standard, vous " |
||
692 | "devriez ajouter ce répertoire à la configuration de la session locale. Par " |
||
693 | "exemple, <filename " |
||
694 | "class=\"directory\">/usr/local/share/dbus-1/services</filename> peut être " |
||
695 | "ajouté en effectuant les commandes suivantes en tant qu'utilisateur " |
||
696 | "<systemitem class=\"username\">root</systemitem> :" |
||
7156 | jlepiller | 697 | |
698 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7701 | jlepiller | 699 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:386 |
7156 | jlepiller | 700 | #, no-wrap |
701 | msgid "" |
||
702 | "<userinput>cat > /etc/dbus-1/session-local.conf << \"EOF\"\n" |
||
703 | "<literal><!DOCTYPE busconfig PUBLIC\n" |
||
704 | " \"-//freedesktop//DTD D-BUS Bus Configuration 1.0//EN\"\n" |
||
705 | " \"http://www.freedesktop.org/standards/dbus/1.0/busconfig.dtd\">\n" |
||
706 | "<busconfig>\n" |
||
707 | "\n" |
||
708 | " <!-- Search for .service files in /usr/local -->\n" |
||
709 | " <servicedir>/usr/local/share/dbus-1/services</servicedir>\n" |
||
710 | "\n" |
||
711 | "</busconfig></literal>\n" |
||
712 | "EOF</userinput>" |
||
713 | msgstr "" |
||
714 | "<userinput>cat > /etc/dbus-1/session-local.conf << \"EOF\"\n" |
||
715 | "<literal><!DOCTYPE busconfig PUBLIC\n" |
||
716 | " \"-//freedesktop//DTD D-BUS Bus Configuration 1.0//EN\"\n" |
||
717 | " \"http://www.freedesktop.org/standards/dbus/1.0/busconfig.dtd\">\n" |
||
718 | "<busconfig>\n" |
||
719 | "\n" |
||
720 | " <!-- Search for .service files in /usr/local -->\n" |
||
721 | " <servicedir>/usr/local/share/dbus-1/services</servicedir>\n" |
||
722 | "\n" |
||
723 | "</busconfig></literal>\n" |
||
724 | "EOF</userinput>" |
||
725 | |||
726 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
||
7701 | jlepiller | 727 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:401 |
7164 | jlepiller | 728 | msgid "D-Bus Session Daemon" |
7184 | jlepiller | 729 | msgstr "Démon de Session D-Bus" |
7156 | jlepiller | 730 | |
731 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7701 | jlepiller | 732 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:404 |
7156 | jlepiller | 733 | msgid "" |
734 | "To automatically start <command>dbus-daemon</command> when the system is " |
||
735 | "rebooted, install the <filename>/etc/rc.d/init.d/dbus</filename> bootscript " |
||
736 | "from the <xref linkend=\"bootscripts\"/> package." |
||
737 | msgstr "" |
||
738 | "Pour démarrer automatiquement <command>dbus-daemon</command> quand on " |
||
7165 | jlepiller | 739 | "redémarre le système, installez le script de démarrage " |
740 | "<filename>/etc/rc.d/init.d/dbus</filename> depuis le paquet <xref " |
||
741 | "linkend=\"bootscripts\"/>." |
||
7156 | jlepiller | 742 | |
743 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary> |
||
7701 | jlepiller | 744 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:411 |
7156 | jlepiller | 745 | msgid "dbus" |
746 | msgstr "dbus" |
||
747 | |||
748 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7701 | jlepiller | 749 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:414 |
7156 | jlepiller | 750 | #, no-wrap |
751 | msgid "<userinput>make install-dbus</userinput>" |
||
752 | msgstr "<userinput>make install-dbus</userinput>" |
||
753 | |||
754 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7701 | jlepiller | 755 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:417 |
7156 | jlepiller | 756 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 757 | "Note that this boot script only starts the system-wide " |
758 | "<application>D-Bus</application> daemon. Each user requiring access to " |
||
759 | "<application>D-Bus</application> services will also need to run a session " |
||
760 | "daemon as well. There are many methods you can use to start a session daemon" |
||
761 | " using the <command>dbus-launch</command> command. Review the <command>dbus-" |
||
762 | "launch</command> man page for details about the available parameters and " |
||
763 | "options. Here are some suggestions and examples:" |
||
7156 | jlepiller | 764 | msgstr "" |
7165 | jlepiller | 765 | "Remarquez que ce script de démarrage ne démarre que démon " |
766 | "<application>D-Bus</application> de tout le système. Chaque utilisateur " |
||
767 | "ayant besoin d'un accès aux services de <application>D-Bus</application> " |
||
768 | "devront exécuter en plus un démon de session. Il y a beaucoup de méthodes " |
||
769 | "utilisables pour démarrer un démon de session en utilisant la commande " |
||
770 | "<command>dbus-launch</command>. Revoyez la page de man de <command>dbus-" |
||
771 | "launch</command> pour des détails sur les paramètres et les options " |
||
772 | "disponibles. Voici quelques suggestions et exemples :" |
||
7156 | jlepiller | 773 | |
7164 | jlepiller | 774 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
7701 | jlepiller | 775 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:428 |
7164 | jlepiller | 776 | msgid "" |
777 | "There are many methods you can use to start a session daemon using the " |
||
7165 | jlepiller | 778 | "<command>dbus-launch</command> command. Review the <command>dbus-" |
779 | "launch</command> man page for details about the available parameters and " |
||
780 | "options. Here are some suggestions and examples:" |
||
7164 | jlepiller | 781 | msgstr "" |
7190 | jlepiller | 782 | "Il y a plusieurs méthodes que vous pouvez utiliser pour démarrer un démon de" |
783 | " session avec la commande <command>dbus-launch</command>. Regardez la page " |
||
784 | "de manuel de <command>dbus-launch</command> pour les détails à propos des " |
||
7220 | jlepiller | 785 | "paramètres disponibles et des options. Voici quelques suggestions et " |
7184 | jlepiller | 786 | "exemples :" |
7164 | jlepiller | 787 | |
7156 | jlepiller | 788 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
7701 | jlepiller | 789 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:439 |
7156 | jlepiller | 790 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 791 | "Add <command>dbus-launch</command> to the line in the " |
792 | "<filename>~/.xinitrc</filename> file that starts your graphical desktop " |
||
793 | "environment." |
||
7156 | jlepiller | 794 | msgstr "" |
795 | "Ajouter <command>dbus-launch</command> à la ligne dans le fichier " |
||
796 | "<filename>~/.xinitrc</filename> qui démarre votre environnement graphique." |
||
797 | |||
798 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
||
7701 | jlepiller | 799 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:446 |
7156 | jlepiller | 800 | msgid "" |
801 | "If you use <command>xdm</command> or some other display manager that calls " |
||
7165 | jlepiller | 802 | "the <filename>~/.xsession</filename> file, you can add <command>dbus-" |
803 | "launch</command> to the line in your <filename>~/.xsession</filename> file " |
||
804 | "that starts your graphical desktop environment. The syntax would be similar " |
||
805 | "to the example in the <filename>~/.xinitrc</filename> file." |
||
7156 | jlepiller | 806 | msgstr "" |
7165 | jlepiller | 807 | "Si vous utilisez <command>xdm</command> ou un autre gestionnaire d'affichage" |
808 | " qui appelle le fichier <filename>~/.xsession</filename>, vous pouvez " |
||
809 | "ajouter <command>dbus-launch</command> à la ligne dans votre fichier " |
||
810 | "<filename>~/.xsession</filename> qui démarre votre environnement graphique. " |
||
811 | "La syntaxe ressemblerait à celle de l'exemple dans le fichier " |
||
812 | "<filename>~/.xinitrc</filename>." |
||
7156 | jlepiller | 813 | |
814 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
||
7701 | jlepiller | 815 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:456 |
7156 | jlepiller | 816 | msgid "" |
817 | "The examples shown previously use <command>dbus-launch</command> to specify " |
||
7334 | jlepiller | 818 | "a program to be run. This has the benefit (when also using the " |
819 | "<parameter>--exit-with-session</parameter> parameter) of stopping the " |
||
820 | "session daemon when the specified program is stopped. You can also start the" |
||
821 | " session daemon in your system or personal startup scripts by adding the " |
||
822 | "following lines:" |
||
7156 | jlepiller | 823 | msgstr "" |
7220 | jlepiller | 824 | "L'exemple montré précédemment utilise <command>dbus-launch</command> pour " |
7156 | jlepiller | 825 | "spécifier un programme à exécuter. Ceci a le bénéfice (quand on utilise " |
826 | "également le paramètre <parameter>--exit-with-session</parameter>) de " |
||
827 | "stopper le démon de la session quand le programme spécifié est stoppé. Vous " |
||
828 | "pouvez également démarrer le démon de la session dans vos scripts de " |
||
829 | "démarrage du système ou personnels en ajoutant les lignes suivantes :" |
||
830 | |||
831 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><screen> |
||
7701 | jlepiller | 832 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:465 |
7156 | jlepiller | 833 | #, no-wrap |
834 | msgid "" |
||
835 | "<userinput><literal># Start the D-Bus session daemon\n" |
||
836 | "eval `dbus-launch`\n" |
||
837 | "export DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS</literal></userinput>" |
||
838 | msgstr "" |
||
839 | "<userinput><literal># Start the D-Bus session daemon\n" |
||
840 | "eval `dbus-launch`\n" |
||
841 | "export DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS</literal></userinput>" |
||
842 | |||
843 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
||
7701 | jlepiller | 844 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:470 |
7156 | jlepiller | 845 | msgid "" |
846 | "This method will not stop the session daemon when you exit your shell, " |
||
7165 | jlepiller | 847 | "therefore you should add the following line to your " |
848 | "<filename>~/.bash_logout</filename> file:" |
||
7156 | jlepiller | 849 | msgstr "" |
850 | "Cette méthode n'arrêtera pas le démon de session quand vous quittez votre " |
||
851 | "shell, donc vous devriez ajouter la ligne suivante à votre fichier " |
||
852 | "<filename>~/.bash_logout</filename> :" |
||
853 | |||
854 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><screen> |
||
7701 | jlepiller | 855 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:475 |
7156 | jlepiller | 856 | #, no-wrap |
857 | msgid "" |
||
858 | "<userinput><literal># Kill the D-Bus session daemon\n" |
||
859 | "kill $DBUS_SESSION_BUS_PID</literal></userinput>" |
||
860 | msgstr "" |
||
861 | "<userinput><literal># Kill the D-Bus session daemon\n" |
||
862 | "kill $DBUS_SESSION_BUS_PID</literal></userinput>" |
||
863 | |||
864 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
||
7701 | jlepiller | 865 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:481 |
7156 | jlepiller | 866 | msgid "" |
867 | "A hint has been written that provides ways to start scripts using the KDM " |
||
868 | "session manager of KDE. The concepts in this hint could possibly be used " |
||
7334 | jlepiller | 869 | "with other session managers as well. The hint is located at <ulink " |
870 | "url=\"&hints-root;/downloads/files/execute-session-scripts-using-" |
||
871 | "kdm.txt\"/>." |
||
7156 | jlepiller | 872 | msgstr "" |
7165 | jlepiller | 873 | "Une astuce a été écrite offrant des moyens de démarrer des scripts utilisant" |
874 | " le gestionnaire de sessions KDM de KDE. Les concepts de cette astuce " |
||
875 | "pourraient être éventuellement utilisés aussi avec d'autres gestionnaires de" |
||
7334 | jlepiller | 876 | " session. L'astuce se trouve sur <ulink url=\"&hints-" |
877 | "root;/downloads/files/execute-session-scripts-using-kdm.txt\"/>." |
||
7156 | jlepiller | 878 | |
879 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
7701 | jlepiller | 880 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:496 blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:668 |
7156 | jlepiller | 881 | msgid "Contents" |
882 | msgstr "Contenu" |
||
883 | |||
884 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
7701 | jlepiller | 885 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:499 |
7156 | jlepiller | 886 | msgid "Installed Programs" |
887 | msgstr "Programmes installés" |
||
888 | |||
889 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
7701 | jlepiller | 890 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:500 |
7156 | jlepiller | 891 | msgid "Installed Library" |
892 | msgstr "Bibliothèque installée" |
||
893 | |||
894 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
7701 | jlepiller | 895 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:501 |
7156 | jlepiller | 896 | msgid "Installed Directories" |
897 | msgstr "Répertoires installés" |
||
898 | |||
899 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
||
7701 | jlepiller | 900 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:505 |
7156 | jlepiller | 901 | msgid "" |
902 | "dbus-cleanup-sockets, dbus-daemon, dbus-launch, dbus-monitor, dbus-run-" |
||
903 | "session, dbus-send, dbus-test-tool, dbus-update-activation-environment, and " |
||
904 | "dbus-uuidgen" |
||
905 | msgstr "" |
||
906 | "dbus-cleanup-sockets, dbus-daemon, dbus-launch, dbus-monitor, dbus-run-" |
||
907 | "session, dbus-send, dbus-test-tool, dbus-update-activation-environment et " |
||
908 | "dbus-uuidgen" |
||
909 | |||
7165 | jlepiller | 910 | #. type: Content of: |
911 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7701 | jlepiller | 912 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:510 blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:658 |
7156 | jlepiller | 913 | msgid "libdbus-1.so" |
914 | msgstr "libdbus-1.so" |
||
915 | |||
916 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
||
7701 | jlepiller | 917 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:513 |
7156 | jlepiller | 918 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 919 | "/etc/dbus-1, /usr/{include,lib}/dbus-1.0, /usr/share/dbus-1, " |
920 | "/usr/share/doc/dbus-&dbus-version;, and /var/{lib,run}/dbus" |
||
7156 | jlepiller | 921 | msgstr "" |
7165 | jlepiller | 922 | "/etc/dbus-1, /usr/{include,lib}/dbus-1.0, /usr/share/dbus-1, " |
923 | "/usr/share/doc/dbus-&dbus-version; et /var/{lib,run}/dbus" |
||
7156 | jlepiller | 924 | |
925 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
||
7701 | jlepiller | 926 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:523 |
7156 | jlepiller | 927 | msgid "Short Descriptions" |
928 | msgstr "Descriptions courtes" |
||
929 | |||
930 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7701 | jlepiller | 931 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:528 |
7156 | jlepiller | 932 | msgid "<command>dbus-cleanup-sockets</command>" |
933 | msgstr "<command>dbus-cleanup-sockets</command>" |
||
934 | |||
7165 | jlepiller | 935 | #. type: Content of: |
936 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7701 | jlepiller | 937 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:531 |
7156 | jlepiller | 938 | msgid "is used to clean up leftover sockets in a directory." |
7220 | jlepiller | 939 | msgstr "nettoie les sockets superflus dans un répertoire." |
7156 | jlepiller | 940 | |
7165 | jlepiller | 941 | #. type: Content of: |
942 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7701 | jlepiller | 943 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:534 |
7156 | jlepiller | 944 | msgid "dbus-cleanup-sockets" |
945 | msgstr "dbus-cleanup-sockets" |
||
946 | |||
947 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7701 | jlepiller | 948 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:540 |
7156 | jlepiller | 949 | msgid "<command>dbus-daemon</command>" |
950 | msgstr "<command>dbus-daemon</command>" |
||
951 | |||
7165 | jlepiller | 952 | #. type: Content of: |
953 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7701 | jlepiller | 954 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:543 |
7156 | jlepiller | 955 | msgid "is the <application>D-Bus</application> message bus daemon." |
956 | msgstr "est le démon de bus de messages <application>D-Bus</application>." |
||
957 | |||
7165 | jlepiller | 958 | #. type: Content of: |
959 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7701 | jlepiller | 960 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:546 |
7156 | jlepiller | 961 | msgid "dbus-daemon" |
962 | msgstr "dbus-daemon" |
||
963 | |||
964 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7701 | jlepiller | 965 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:552 |
7156 | jlepiller | 966 | msgid "<command>dbus-launch</command>" |
967 | msgstr "<command>dbus-launch</command>" |
||
968 | |||
7165 | jlepiller | 969 | #. type: Content of: |
970 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7701 | jlepiller | 971 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:555 |
7156 | jlepiller | 972 | msgid "" |
973 | "is used to start <command>dbus-daemon</command> from a shell script. It " |
||
974 | "would normally be called from a user's login scripts." |
||
975 | msgstr "" |
||
976 | "est utilisé pour démarrer <command>dbus-daemon</command> depuis un script " |
||
977 | "shell. Il est en principe appelé par des scripts de connexion d'un " |
||
978 | "utilisateur." |
||
979 | |||
7165 | jlepiller | 980 | #. type: Content of: |
981 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7701 | jlepiller | 982 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:560 |
7156 | jlepiller | 983 | msgid "dbus-launch" |
984 | msgstr "dbus-launch" |
||
985 | |||
986 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7701 | jlepiller | 987 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:566 |
7156 | jlepiller | 988 | msgid "<command>dbus-monitor</command>" |
989 | msgstr "<command>dbus-monitor</command>" |
||
990 | |||
7165 | jlepiller | 991 | #. type: Content of: |
992 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7701 | jlepiller | 993 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:569 |
7156 | jlepiller | 994 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 995 | "is used to monitor messages going through a <application>D-Bus</application>" |
996 | " message bus." |
||
7156 | jlepiller | 997 | msgstr "" |
998 | "est utilisé pour surveiller les messages à travers un bus de messages " |
||
999 | "<application>D-Bus</application>." |
||
1000 | |||
7165 | jlepiller | 1001 | #. type: Content of: |
1002 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7701 | jlepiller | 1003 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:573 |
7156 | jlepiller | 1004 | msgid "dbus-monitor" |
1005 | msgstr "dbus-monitor" |
||
1006 | |||
1007 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7701 | jlepiller | 1008 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:579 |
7156 | jlepiller | 1009 | msgid "<command>dbus-run-session</command>" |
1010 | msgstr "<command>dbus-run-session</command>" |
||
1011 | |||
7165 | jlepiller | 1012 | #. type: Content of: |
1013 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7701 | jlepiller | 1014 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:582 |
7156 | jlepiller | 1015 | msgid "start a process as a new <application>D-Bus</application> session." |
1016 | msgstr "" |
||
7165 | jlepiller | 1017 | "démarre un processus comme une nouvelle session " |
1018 | "<application>D-Bus</application>." |
||
7156 | jlepiller | 1019 | |
7165 | jlepiller | 1020 | #. type: Content of: |
1021 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7701 | jlepiller | 1022 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:585 |
7156 | jlepiller | 1023 | msgid "dbus-run-session" |
1024 | msgstr "dbus-run-session" |
||
1025 | |||
1026 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7701 | jlepiller | 1027 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:591 |
7156 | jlepiller | 1028 | msgid "<command>dbus-send</command>" |
1029 | msgstr "<command>dbus-send</command>" |
||
1030 | |||
7165 | jlepiller | 1031 | #. type: Content of: |
1032 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7701 | jlepiller | 1033 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:594 |
7156 | jlepiller | 1034 | msgid "" |
1035 | "is used to send a message to a <application>D-Bus</application> message bus." |
||
1036 | msgstr "" |
||
7165 | jlepiller | 1037 | "est utilisé pour envoyer un message à un bus de messages " |
1038 | "<application>D-Bus</application>." |
||
7156 | jlepiller | 1039 | |
7165 | jlepiller | 1040 | #. type: Content of: |
1041 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7701 | jlepiller | 1042 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:598 |
7156 | jlepiller | 1043 | msgid "dbus-send" |
1044 | msgstr "dbus-send" |
||
1045 | |||
1046 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7701 | jlepiller | 1047 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:604 |
7156 | jlepiller | 1048 | msgid "<command>dbus-test-tool</command>" |
1049 | msgstr "<command>dbus-test-tool</command>" |
||
1050 | |||
7165 | jlepiller | 1051 | #. type: Content of: |
1052 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7701 | jlepiller | 1053 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:607 |
7156 | jlepiller | 1054 | msgid "" |
7216 | jlepiller | 1055 | "is a <application>D-Bus</application> traffic generator and test tool; it is" |
1056 | " a multi-purpose tool for debugging and profiling " |
||
7165 | jlepiller | 1057 | "<application>D-Bus</application>." |
7156 | jlepiller | 1058 | msgstr "" |
7220 | jlepiller | 1059 | "est un générateur de trafic <application>D-Bus</application> et un outil de " |
1060 | "tests ; c'est un outil multi-usage pour le débogage et le profilage de " |
||
7156 | jlepiller | 1061 | "<application>D-Bus</application>." |
1062 | |||
7165 | jlepiller | 1063 | #. type: Content of: |
1064 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7701 | jlepiller | 1065 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:612 |
7156 | jlepiller | 1066 | msgid "dbus-test-tool" |
1067 | msgstr "dbus-test-tool" |
||
1068 | |||
1069 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7701 | jlepiller | 1070 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:618 |
7156 | jlepiller | 1071 | msgid "<command>dbus-update-activation-environment</command>" |
1072 | msgstr "<command>dbus-update-activation-environment</command>" |
||
1073 | |||
7165 | jlepiller | 1074 | #. type: Content of: |
1075 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7701 | jlepiller | 1076 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:621 |
7156 | jlepiller | 1077 | msgid "" |
7216 | jlepiller | 1078 | "is used to update the environment used for <application>D-Bus</application> " |
1079 | "session services; it updates the list of environment variables used by " |
||
1080 | "<command>dbus-daemon --session</command> when it activates session services " |
||
1081 | "without using systemd." |
||
7156 | jlepiller | 1082 | msgstr "" |
7220 | jlepiller | 1083 | "est utilisé pour mettre à jour l'environnement utilisé pour les services de " |
1084 | "session de <application>D-Bus</application> ; il met à jour la liste " |
||
1085 | "des variables d'environnement utilisées par <command>dbus-daemon " |
||
1086 | "--session</command> quand il active les services de session sans utiliser " |
||
1087 | "systemd." |
||
7156 | jlepiller | 1088 | |
7165 | jlepiller | 1089 | #. type: Content of: |
1090 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7701 | jlepiller | 1091 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:629 |
7156 | jlepiller | 1092 | msgid "dbus-update-activation-environment" |
1093 | msgstr "dbus-update-activation-environment" |
||
1094 | |||
1095 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7701 | jlepiller | 1096 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:635 |
7156 | jlepiller | 1097 | msgid "<command>dbus-uuidgen</command>" |
1098 | msgstr "<command>dbus-uuidgen</command>" |
||
1099 | |||
7165 | jlepiller | 1100 | #. type: Content of: |
1101 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7701 | jlepiller | 1102 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:638 |
7156 | jlepiller | 1103 | msgid "is used to generate a universally unique ID." |
1104 | msgstr "est utilisé pour générer ou lire un ID universellement unique." |
||
1105 | |||
7165 | jlepiller | 1106 | #. type: Content of: |
1107 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7701 | jlepiller | 1108 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:641 |
7156 | jlepiller | 1109 | msgid "dbus-uuidgen" |
1110 | msgstr "dbus-uuidgen" |
||
1111 | |||
1112 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7701 | jlepiller | 1113 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:647 |
7156 | jlepiller | 1114 | msgid "<filename class=\"libraryfile\">libdbus-1.so</filename>" |
1115 | msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libdbus-1.so</filename>" |
||
1116 | |||
7165 | jlepiller | 1117 | #. type: Content of: |
1118 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7701 | jlepiller | 1119 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:650 |
7156 | jlepiller | 1120 | msgid "" |
1121 | "contains the API functions used by the <application>D-Bus</application> " |
||
1122 | "message daemon. <application>D-Bus</application> is first a library that " |
||
7334 | jlepiller | 1123 | "provides one-to-one communication between any two applications; " |
1124 | "<command>dbus-daemon</command> is an application that uses this library to " |
||
1125 | "implement a message bus daemon." |
||
7156 | jlepiller | 1126 | msgstr "" |
1127 | "contient les fonctions de l'API utilisées par le démon de messages " |
||
1128 | "<application>D-Bus</application>. <application>D-Bus</application> est " |
||
1129 | "d'abord une bibliothèque qui fournit une communication directe entre deux " |
||
1130 | "applications ; <command>dbus-daemon</command> est une application qui " |
||
1131 | "utilise cette bibliothèque pour implémenter un démon de bus de messages" |
||
7164 | jlepiller | 1132 | |
1133 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7701 | jlepiller | 1134 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:671 |
7164 | jlepiller | 1135 | msgid "" |
1136 | "A list of the installed files, along with their short descriptions can be " |
||
7250 | jlepiller | 1137 | "found at <ulink url=\"&lfs-rootd;/chapter06/dbus.html#contents-dbus\"/>." |
7164 | jlepiller | 1138 | msgstr "" |
7190 | jlepiller | 1139 | "Une liste des fichiers installés, avec leur description courte se trouve sur" |
7250 | jlepiller | 1140 | " <ulink url=\"&lfs-rootd;/chapter06/dbus.html#contents-dbus\"/>." |
7164 | jlepiller | 1141 | |
7701 | jlepiller | 1142 | #~ msgid "c3e12b4206e2a7da39d7cc42567790ef" |
1143 | #~ msgstr "c3e12b4206e2a7da39d7cc42567790ef" |
||
1144 | |||
7558 | jlepiller | 1145 | #~ msgid "2764bf150e5aa8005b7bc0d6c388756a" |
1146 | #~ msgstr "2764bf150e5aa8005b7bc0d6c388756a" |
||
1147 | |||
1148 | #~ msgid "" |
||
1149 | #~ "The <quote>estimated disk space required</quote> reported above is obtained " |
||
1150 | #~ "in a build using the switches disabling documents generation. This and the " |
||
1151 | #~ "use of the <command>make distclean</command> command implies that the build " |
||
1152 | #~ "directory size is smaller than the one for a full build with documents " |
||
1153 | #~ "generated." |
||
1154 | #~ msgstr "" |
||
1155 | #~ "L'<quote>espace disque nécessaire estimé</quote> rapporté au-dessus est " |
||
1156 | #~ "obtenu dans un construction en utilisant les paramètres désactivant la " |
||
1157 | #~ "génération de la documentation. Ceci et l'utilisation de la commande " |
||
1158 | #~ "<command>make distclean</command> implique que le répertoire de construction" |
||
1159 | #~ " est plus petit que celui utilisé pour une construction complète avec la " |
||
1160 | #~ "génération de la documentation." |
||
1161 | |||
7453 | jlepiller | 1162 | #~ msgid "32a607e47b82ab11702355bf02502f20" |
1163 | #~ msgstr "32a607e47b82ab11702355bf02502f20" |
||
1164 | |||
7374 | jlepiller | 1165 | #~ msgid "89745b5a6c45c26751dcf673d912f745" |
1166 | #~ msgstr "89745b5a6c45c26751dcf673d912f745" |
||
1167 | |||
7353 | jlepiller | 1168 | #~ msgid "3361456cadb99aa6601bed5b48964254" |
1169 | #~ msgstr "3361456cadb99aa6601bed5b48964254" |
||
1170 | |||
7323 | jlepiller | 1171 | #~ msgid "7ee90da9661af052f0474c1154d0ba21" |
1172 | #~ msgstr "7ee90da9661af052f0474c1154d0ba21" |
||
1173 | |||
1174 | #~ msgid "d548ae16f9a3268fe4650ccc86a3f06f" |
||
1175 | #~ msgstr "d548ae16f9a3268fe4650ccc86a3f06f" |
||
1176 | |||
1177 | #~ msgid "1.9 MB" |
||
1178 | #~ msgstr "1.9 Mo" |
||
1179 | |||
7318 | jlepiller | 1180 | #~ msgid "baaa10b7cb49086ad91179a8decfadc5" |
1181 | #~ msgstr "baaa10b7cb49086ad91179a8decfadc5" |
||
1182 | |||
7304 | jlepiller | 1183 | #~ msgid "94c991e763d4f9f13690416b2dcd9411" |
1184 | #~ msgstr "94c991e763d4f9f13690416b2dcd9411" |
||
1185 | |||
7296 | jlepiller | 1186 | #~ msgid "1209c455598165a0c5263d4201894179" |
1187 | #~ msgstr "1209c455598165a0c5263d4201894179" |
||
1188 | |||
7257 | jlepiller | 1189 | #~ msgid "7f06c43736874c1ff50ae20392955511" |
1190 | #~ msgstr "7f06c43736874c1ff50ae20392955511" |
||
1191 | |||
7250 | jlepiller | 1192 | #~ msgid "3f7b013ce8f641cd4c897acda0ef3467" |
1193 | #~ msgstr "3f7b013ce8f641cd4c897acda0ef3467" |
||
1194 | |||
7216 | jlepiller | 1195 | #~ msgid "bacef77336bbe588efa3124102d5fcdb" |
1196 | #~ msgstr "bacef77336bbe588efa3124102d5fcdb" |
||
1197 | |||
7203 | jlepiller | 1198 | #~ msgid "495676d240eb982921b3ad1343526849" |
1199 | #~ msgstr "495676d240eb982921b3ad1343526849" |
||
1200 | |||
7164 | jlepiller | 1201 | #~ msgid "26d0cf3a1c9782cb0e342101f0450440" |
1202 | #~ msgstr "26d0cf3a1c9782cb0e342101f0450440" |
||
1203 | |||
1204 | #~ msgid "109 MB, with doxygen and xml documents (37 MB for the tests)" |
||
1205 | #~ msgstr "109 Mo, avec doxygen et les documents xml (37 Mo pour les tests)" |
||
1206 | |||
1207 | #~ msgid "Boot Script" |
||
1208 | #~ msgstr "Script de démarrage" |