Rev 7250 | Rev 7257 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed
Rev | Author | Line No. | Line |
---|---|---|---|
7156 | jlepiller | 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE |
2 | # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. |
||
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
||
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
||
5 | # |
||
6 | msgid "" |
||
7 | msgstr "" |
||
8 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
||
9 | "POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
||
7253 | jlepiller | 10 | "PO-Revision-Date: 2017-03-28 18:03+0000\n" |
11 | "Last-Translator: myou <myou72@orange.fr>\n" |
||
7156 | jlepiller | 12 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
13 | "MIME-Version: 1.0\n" |
||
14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||
15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||
7190 | jlepiller | 16 | "Language: fr\n" |
7156 | jlepiller | 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
7250 | jlepiller | 18 | "X-Generator: Pootle 2.8\n" |
7253 | jlepiller | 19 | "X-POOTLE-MTIME: 1490724205.954140\n" |
7156 | jlepiller | 20 | |
21 | #. type: Content of the dbus-download-http entity |
||
22 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:7 |
||
23 | msgid "http://dbus.freedesktop.org/releases/dbus/dbus-&dbus-version;.tar.gz" |
||
24 | msgstr "http://dbus.freedesktop.org/releases/dbus/dbus-&dbus-version;.tar.gz" |
||
25 | |||
26 | #. type: Content of the dbus-md5sum entity |
||
27 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:9 |
||
7250 | jlepiller | 28 | msgid "7f06c43736874c1ff50ae20392955511" |
29 | msgstr "7f06c43736874c1ff50ae20392955511" |
||
7156 | jlepiller | 30 | |
31 | #. type: Content of the dbus-size entity |
||
32 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:10 |
||
33 | msgid "1.9 MB" |
||
34 | msgstr "1.9 Mo" |
||
35 | |||
36 | #. type: Content of the dbus-buildsize entity |
||
37 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:11 |
||
7250 | jlepiller | 38 | msgid "27 MB (add 23 MB for the tests)" |
39 | msgstr "27 Mo (plus 23 Mo pour les tests)" |
||
7156 | jlepiller | 40 | |
41 | #. type: Content of the dbus-time entity |
||
42 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:12 |
||
7164 | jlepiller | 43 | msgid "0.3 SBU (add 2 SBU for the tests)" |
7184 | jlepiller | 44 | msgstr "0.3 SBU (pus 2 SBU pour les tests)" |
7156 | jlepiller | 45 | |
46 | #. type: Content of: <sect1><sect1info> |
||
47 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:19 |
||
7250 | jlepiller | 48 | #| msgid "" |
7253 | jlepiller | 49 | #| "<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2017-03-11 " |
50 | #| "21:35:21 +0100 (Sat, 11 Mar 2017) $</date>" |
||
7156 | jlepiller | 51 | msgid "" |
7253 | jlepiller | 52 | "<othername>$LastChangedBy: dj $</othername> <date>$Date: 2017-03-26 07:38:09" |
53 | " +0200 (Sun, 26 Mar 2017) $</date>" |
||
7156 | jlepiller | 54 | msgstr "" |
7253 | jlepiller | 55 | "<othername>$LastChangedBy: dj $</othername> <date>$Date: 2017-03-26 07:38:09" |
56 | " +0200 (Sun, 26 Mar 2017) $</date>" |
||
7156 | jlepiller | 57 | |
58 | #. type: Content of: <sect1><title> |
||
59 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:23 |
||
7202 | jlepiller | 60 | msgid "dbus-&dbus-version;" |
61 | msgstr "dbus-&dbus-version;" |
||
7156 | jlepiller | 62 | |
63 | #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary> |
||
64 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:26 |
||
65 | msgid "D-Bus" |
||
66 | msgstr "D-Bus" |
||
67 | |||
68 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
69 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:30 |
||
70 | msgid "Introduction to D-Bus" |
||
71 | msgstr "Introduction à D-Bus" |
||
72 | |||
73 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
74 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:33 |
||
75 | msgid "" |
||
76 | "<application>D-Bus</application> is a message bus system, a simple way for " |
||
77 | "applications to talk to one another. <application>D-Bus</application> " |
||
7165 | jlepiller | 78 | "supplies both a system daemon (for events such as <quote>new hardware device" |
79 | " added</quote> or <quote>printer queue changed</quote>) and a per-user-" |
||
80 | "login-session daemon (for general IPC needs among user applications). Also, " |
||
81 | "the message bus is built on top of a general one-to-one message passing " |
||
82 | "framework, which can be used by any two applications to communicate directly" |
||
83 | " (without going through the message bus daemon)." |
||
7156 | jlepiller | 84 | msgstr "" |
7220 | jlepiller | 85 | "<application>D-Bus</application> est un système de bus de messages, une " |
86 | "manière simple pour les applications de parler entre elles. " |
||
7165 | jlepiller | 87 | "<application>D-Bus</application> fournit un démon système (pour des " |
88 | "événements tels que <quote>nouveau périphérique ajouté</quote> ou " |
||
89 | "<quote>queue de l'imprimante modifiée</quote>) et un démon par session " |
||
90 | "utilisateur (pour les besoins IPC généraux des applications de " |
||
7220 | jlepiller | 91 | "l'utilisateur). Le bus de messages est aussi construit au dessus d'un " |
92 | "environnement de passage de messages biunivoques, qui peut être utilisé par " |
||
93 | "deux applications pour communiquer directement (sans passer par le démon de " |
||
94 | "bus de message)." |
||
7156 | jlepiller | 95 | |
7164 | jlepiller | 96 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
97 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:45 |
||
98 | msgid "" |
||
99 | "Even though <application>D-Bus</application> was built in LFS, there are " |
||
100 | "some features provided by the package that other BLFS packages need, but " |
||
101 | "their dependencies didn't fit into LFS." |
||
102 | msgstr "" |
||
7184 | jlepiller | 103 | "Bien que <application>D-Bus</application> a été construit dans LFS, il y a " |
7190 | jlepiller | 104 | "des fonctionnalités offertes par le paquet dont d'autres paquets de BLFS ont" |
105 | " besoin, mais leur dépendances ne tiennent pas dans LFS." |
||
7164 | jlepiller | 106 | |
7156 | jlepiller | 107 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
7164 | jlepiller | 108 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:52 |
7156 | jlepiller | 109 | msgid "Package Information" |
110 | msgstr "Informations sur le paquet" |
||
111 | |||
112 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7164 | jlepiller | 113 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:56 |
7156 | jlepiller | 114 | msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&dbus-download-http;\"/>" |
115 | msgstr "Téléchargement (HTTP) : <ulink url=\"&dbus-download-http;\"/>" |
||
116 | |||
117 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7164 | jlepiller | 118 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:61 |
7156 | jlepiller | 119 | msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&dbus-download-ftp;\"/>" |
120 | msgstr "Téléchargement (FTP) : <ulink url=\"&dbus-download-ftp;\"/>" |
||
121 | |||
122 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7164 | jlepiller | 123 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:66 |
7156 | jlepiller | 124 | msgid "Download MD5 sum: &dbus-md5sum;" |
125 | msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement : &dbus-md5sum;" |
||
126 | |||
127 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7164 | jlepiller | 128 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:71 |
7156 | jlepiller | 129 | msgid "Download size: &dbus-size;" |
130 | msgstr "Taille du téléchargement : &dbus-size;" |
||
131 | |||
132 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7164 | jlepiller | 133 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:76 |
7156 | jlepiller | 134 | msgid "Estimated disk space required: &dbus-buildsize;" |
135 | msgstr "Estimation de l'espace disque requis : &dbus-buildsize;" |
||
136 | |||
137 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7164 | jlepiller | 138 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:81 |
7156 | jlepiller | 139 | msgid "Estimated build time: &dbus-time;" |
140 | msgstr "Estimation du temps de construction : &dbus-time;" |
||
141 | |||
142 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
7164 | jlepiller | 143 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:86 |
7156 | jlepiller | 144 | msgid "D-Bus Dependencies" |
145 | msgstr "Dépendances de D-Bus" |
||
146 | |||
147 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
7164 | jlepiller | 148 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:94 |
7253 | jlepiller | 149 | msgid "Required" |
150 | msgstr "Requises" |
||
151 | |||
152 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
153 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:96 |
||
154 | msgid "<xref linkend=\"systemd\"/>" |
||
155 | msgstr "<xref linkend=\"systemd\"/>" |
||
156 | |||
157 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
158 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:99 |
||
7156 | jlepiller | 159 | msgid "Recommended" |
160 | msgstr "Recommandées" |
||
161 | |||
162 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7253 | jlepiller | 163 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:101 |
7165 | jlepiller | 164 | msgid "<xref linkend=\"xorg7-lib\"/> (for <command>dbus-launch</command> program)" |
7156 | jlepiller | 165 | msgstr "" |
7165 | jlepiller | 166 | "<xref linkend=\"xorg7-lib\"/> (pour le programme <command>dbus-" |
167 | "launch</command>)" |
||
7156 | jlepiller | 168 | |
169 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
7253 | jlepiller | 170 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:104 |
7156 | jlepiller | 171 | msgid "Optional" |
172 | msgstr "Facultatives" |
||
173 | |||
174 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7253 | jlepiller | 175 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:106 |
7156 | jlepiller | 176 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 177 | "For the tests: <xref linkend=\"dbus-glib\"/>, <xref linkend=\"dbus-" |
7250 | jlepiller | 178 | "python\"/>, <xref linkend=\"pygobject2\"/> (built with gobject-introspection" |
179 | " support), and <xref linkend=\"valgrind\"/>; for documentation: <xref " |
||
180 | "linkend=\"doxygen\"/>, <xref linkend=\"xmlto\"/>, <ulink " |
||
181 | "url=\"https://pypi.python.org/pypi/mallard-ducktype\">Ducktype</ulink>, and " |
||
182 | "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/yelp-tools/\">Yelp " |
||
7165 | jlepiller | 183 | "Tools</ulink>" |
7156 | jlepiller | 184 | msgstr "" |
185 | "Pour les tests : <xref linkend=\"dbus-glib\"/>, <xref linkend=\"dbus-" |
||
7250 | jlepiller | 186 | "python\"/>, <xref linkend=\"pygobject2\"/> (construit avec le support " |
187 | "gobject-introspection), et <xref linkend=\"valgrind\"/> ; pour la " |
||
188 | "documentation : <xref linkend=\"doxygen\"/>, <xref linkend=\"xmlto\"/>," |
||
189 | " <ulink url=\"https://pypi.python.org/pypi/mallard-" |
||
190 | "ducktype\">Ducktype</ulink> et <ulink " |
||
191 | "url=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/yelp-tools/\">Yelp " |
||
7165 | jlepiller | 192 | "Tools</ulink>" |
7156 | jlepiller | 193 | |
194 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7253 | jlepiller | 195 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:120 |
7156 | jlepiller | 196 | msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/dbus\"/>" |
197 | msgstr "Notes utilisateur : <ulink url=\"&blfs-wiki;/dbus\"/>" |
||
198 | |||
199 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
7253 | jlepiller | 200 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:126 |
7156 | jlepiller | 201 | msgid "Installation of D-Bus" |
202 | msgstr "Installation de D-Bus" |
||
203 | |||
204 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7253 | jlepiller | 205 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:129 |
7156 | jlepiller | 206 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 207 | "If they do not already exist, as the <systemitem " |
208 | "class=\"username\">root</systemitem> user, create a system user and group to" |
||
209 | " handle the system message bus activity:" |
||
7156 | jlepiller | 210 | msgstr "" |
7165 | jlepiller | 211 | "S'ils n'existent pas déjà, en tant qu'utilisateur <systemitem " |
212 | "class=\"username\">root</systemitem>, créez un utilisateur et un groupe " |
||
213 | "systèmes pour gérer l'activité du bus de messages du système :" |
||
7156 | jlepiller | 214 | |
215 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7253 | jlepiller | 216 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:134 |
7156 | jlepiller | 217 | #, no-wrap |
218 | msgid "" |
||
219 | "<userinput>groupadd -g 18 messagebus &&\n" |
||
220 | "useradd -c \"D-Bus Message Daemon User\" -d /var/run/dbus \\\n" |
||
221 | " -u 18 -g messagebus -s /bin/false messagebus</userinput>" |
||
222 | msgstr "" |
||
223 | "<userinput>groupadd -g 18 messagebus &&\n" |
||
224 | "useradd -c \"D-Bus Message Daemon User\" -d /var/run/dbus \\\n" |
||
225 | " -u 18 -g messagebus -s /bin/false messagebus</userinput>" |
||
226 | |||
227 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7253 | jlepiller | 228 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:139 |
7156 | jlepiller | 229 | msgid "" |
230 | "Install <application>D-Bus</application> by running the following commands " |
||
7165 | jlepiller | 231 | "(you may wish to review the output from <command>./configure " |
232 | "--help</command> first and add any desired parameters to the " |
||
233 | "<command>configure</command> command shown below):" |
||
7156 | jlepiller | 234 | msgstr "" |
235 | "Installez <application>D-Bus</application> en lançant les commandes " |
||
7165 | jlepiller | 236 | "suivantes (vous pouvez d'abord souhaiter observer la sortie de " |
237 | "<command>./configure --help</command> et ajouter des paramètres désirés à la" |
||
238 | " commande <command>configure</command> affichée ci-dessous) :" |
||
7156 | jlepiller | 239 | |
240 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7253 | jlepiller | 241 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:145 |
7156 | jlepiller | 242 | #, no-wrap |
7250 | jlepiller | 243 | #| msgid "" |
244 | #| "<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n" |
||
245 | #| " --sysconfdir=/etc \\\n" |
||
246 | #| " --localstatedir=/var \\\n" |
||
247 | #| " --disable-doxygen-docs \\\n" |
||
248 | #| " --disable-xml-docs \\\n" |
||
249 | #| " --disable-static \\\n" |
||
7253 | jlepiller | 250 | #| " --with-console-auth-dir=/run/console \\\n" |
7250 | jlepiller | 251 | #| " --docdir=/usr/share/doc/dbus-&dbus-version; &&\n" |
252 | #| "make</userinput>" |
||
7156 | jlepiller | 253 | msgid "" |
7253 | jlepiller | 254 | "<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n" |
255 | " --sysconfdir=/etc \\\n" |
||
256 | " --localstatedir=/var \\\n" |
||
257 | " --disable-doxygen-docs \\\n" |
||
258 | " --disable-xml-docs \\\n" |
||
259 | " --disable-static \\\n" |
||
260 | " --docdir=/usr/share/doc/dbus-&dbus-version; \\\n" |
||
7250 | jlepiller | 261 | " --with-console-auth-dir=/run/console \\\n" |
7253 | jlepiller | 262 | " --with-system-pid-file=/run/dbus/pid \\\n" |
263 | " --with-system-socket=/run/dbus/system_bus_socket &&\n" |
||
7156 | jlepiller | 264 | "make</userinput>" |
265 | msgstr "" |
||
7253 | jlepiller | 266 | "<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n" |
267 | " --sysconfdir=/etc \\\n" |
||
268 | " --localstatedir=/var \\\n" |
||
269 | " --disable-doxygen-docs \\\n" |
||
270 | " --disable-xml-docs \\\n" |
||
271 | " --disable-static \\\n" |
||
272 | " --docdir=/usr/share/doc/dbus-&dbus-version; \\\n" |
||
7250 | jlepiller | 273 | " --with-console-auth-dir=/run/console \\\n" |
7253 | jlepiller | 274 | " --with-system-pid-file=/run/dbus/pid \\\n" |
275 | " --with-system-socket=/run/dbus/system_bus_socket &&\n" |
||
7156 | jlepiller | 276 | "make</userinput>" |
277 | |||
7164 | jlepiller | 278 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
7253 | jlepiller | 279 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:157 |
7165 | jlepiller | 280 | #, no-wrap |
7250 | jlepiller | 281 | #| msgid "" |
282 | #| "<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n" |
||
283 | #| " --sysconfdir=/etc \\\n" |
||
284 | #| " --localstatedir=/var \\\n" |
||
285 | #| " --disable-doxygen-docs \\\n" |
||
286 | #| " --disable-xml-docs \\\n" |
||
287 | #| " --disable-static \\\n" |
||
7253 | jlepiller | 288 | #| " --disable-systemd \\\n" |
289 | #| " --without-systemdsystemunitdir \\\n" |
||
290 | #| " --with-console-auth-dir=/run/console \\\n" |
||
7250 | jlepiller | 291 | #| " --docdir=/usr/share/doc/dbus-&dbus-version; &&\n" |
292 | #| "make</userinput>" |
||
7164 | jlepiller | 293 | msgid "" |
7253 | jlepiller | 294 | "<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n" |
295 | " --sysconfdir=/etc \\\n" |
||
296 | " --localstatedir=/var \\\n" |
||
297 | " --enable-user-session \\\n" |
||
298 | " --disable-doxygen-docs \\\n" |
||
299 | " --disable-xml-docs \\\n" |
||
300 | " --disable-static \\\n" |
||
301 | " --docdir=/usr/share/doc/dbus-&dbus-version; \\\n" |
||
7250 | jlepiller | 302 | " --with-console-auth-dir=/run/console \\\n" |
7253 | jlepiller | 303 | " --with-system-pid-file=/run/dbus/pid \\\n" |
304 | " --with-system-socket=/run/dbus/system_bus_socket &&\n" |
||
7164 | jlepiller | 305 | "make</userinput>" |
306 | msgstr "" |
||
7253 | jlepiller | 307 | "<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n" |
308 | " --sysconfdir=/etc \\\n" |
||
309 | " --localstatedir=/var \\\n" |
||
310 | " --enable-user-session \\\n" |
||
311 | " --disable-doxygen-docs \\\n" |
||
312 | " --disable-xml-docs \\\n" |
||
313 | " --disable-static \\\n" |
||
314 | " --docdir=/usr/share/doc/dbus-&dbus-version; \\\n" |
||
7250 | jlepiller | 315 | " --with-console-auth-dir=/run/console \\\n" |
7253 | jlepiller | 316 | " --with-system-pid-file=/run/dbus/pid \\\n" |
317 | " --with-system-socket=/run/dbus/system_bus_socket &&\n" |
||
7164 | jlepiller | 318 | "make</userinput>" |
319 | |||
7156 | jlepiller | 320 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
7253 | jlepiller | 321 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:171 |
7156 | jlepiller | 322 | msgid "See below for test instructions." |
323 | msgstr "Voir ci-dessous pour les instructions de test." |
||
324 | |||
7164 | jlepiller | 325 | #. type: Content of: <sect1><sect2><warning><para> |
7253 | jlepiller | 326 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:176 |
7164 | jlepiller | 327 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 328 | "Installing the package will override all files installed by " |
329 | "<application>D-Bus</application> in LFS. It is critical that nothing uses " |
||
330 | "<application>D-Bus</application> libraries or programs during the " |
||
331 | "installation. The best way to ensure that these libraries are not being used" |
||
332 | " is to run the installation in rescue mode. To switch to rescue mode, run " |
||
333 | "the following command as the <systemitem " |
||
334 | "class=\"username\">root</systemitem> user (from a TTY):" |
||
7164 | jlepiller | 335 | msgstr "" |
7184 | jlepiller | 336 | "Installer ce paquet effacera tous les fichiers installés par " |
337 | "<application>D-Bus</application> dans LFS. Il est critique que rien " |
||
338 | "n'utilise les bibliothèques et programmes <application>D-Bus</application> " |
||
339 | "durant l'installation. La meilleur manière de s'assurer que ces " |
||
340 | "bibliothèques ne sont pas utilisées est de lancer l'installation en mode de " |
||
7190 | jlepiller | 341 | "secours. Pour passer en mode de secours, lancez la commande suivante en tant" |
342 | " qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem> (depuis un " |
||
7184 | jlepiller | 343 | "TTY) :" |
7164 | jlepiller | 344 | |
345 | #. type: Content of: <sect1><sect2><warning><screen> |
||
7253 | jlepiller | 346 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:185 |
7165 | jlepiller | 347 | #, no-wrap |
7164 | jlepiller | 348 | msgid "<userinput>systemctl start rescue.target</userinput>" |
7165 | jlepiller | 349 | msgstr "<userinput>systemctl start rescue.target</userinput>" |
7164 | jlepiller | 350 | |
7156 | jlepiller | 351 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
7253 | jlepiller | 352 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:190 |
7156 | jlepiller | 353 | msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:" |
354 | msgstr "" |
||
7165 | jlepiller | 355 | "Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem " |
356 | "class=\"username\">root</systemitem> :" |
||
7156 | jlepiller | 357 | |
358 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7253 | jlepiller | 359 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:193 |
7156 | jlepiller | 360 | #, no-wrap |
361 | msgid "<userinput>make install</userinput>" |
||
362 | msgstr "<userinput>make install</userinput>" |
||
363 | |||
364 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7253 | jlepiller | 365 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:196 |
7156 | jlepiller | 366 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 367 | "The shared library needs to be moved to <filename " |
368 | "class=\"directory\">/lib</filename>, and as a result the <filename " |
||
369 | "class=\"extension\">.so</filename> file in <filename " |
||
370 | "class=\"directory\">/usr/lib</filename> will need to be recreated. Run the " |
||
371 | "following command as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> " |
||
372 | "user:" |
||
7164 | jlepiller | 373 | msgstr "" |
7190 | jlepiller | 374 | "La bibliothèque partagée doit être déplacée vers <filename " |
375 | "class=\"directory\">/lib</filename> et le fichier <filename " |
||
376 | "class=\"extension\">.so</filename> dans <filename " |
||
377 | "class=\"directory\">/usr/lib</filename> devra alors être recréé. Lancez la " |
||
7220 | jlepiller | 378 | "commande suivante en tant qu'utilisateur <systemitem " |
7190 | jlepiller | 379 | "class=\"username\">root</systemitem> :" |
7164 | jlepiller | 380 | |
381 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7253 | jlepiller | 382 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:204 |
7164 | jlepiller | 383 | #, no-wrap |
384 | msgid "" |
||
7234 | jlepiller | 385 | "<userinput>mv -v /usr/lib/libdbus-1.so.* /lib\n" |
7164 | jlepiller | 386 | "ln -sfv ../../lib/$(readlink /usr/lib/libdbus-1.so) /usr/lib/libdbus-1.so</userinput>" |
387 | msgstr "" |
||
7234 | jlepiller | 388 | "<userinput>mv -v /usr/lib/libdbus-1.so.* /lib\n" |
7190 | jlepiller | 389 | "ln -sfv ../../lib/$(readlink /usr/lib/libdbus-1.so) /usr/lib/libdbus-1.so</userinput>" |
7164 | jlepiller | 390 | |
391 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7253 | jlepiller | 392 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:208 |
7164 | jlepiller | 393 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 394 | "If you are using a DESTDIR install, <command>dbus-daemon-launch-" |
395 | "helper</command> needs to be fixed afterwards. Issue, as <systemitem " |
||
396 | "class=\"username\">root</systemitem> user:" |
||
7156 | jlepiller | 397 | msgstr "" |
398 | "Si vous utilisez une installation DESTDIR, <command>dbus-daemon-launch-" |
||
7165 | jlepiller | 399 | "helper</command> doit être corrigé. Tapez en tant qu'utilisateur <systemitem" |
400 | " class=\"username\">root</systemitem> :" |
||
7156 | jlepiller | 401 | |
402 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7253 | jlepiller | 403 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:214 |
7156 | jlepiller | 404 | #, no-wrap |
405 | msgid "" |
||
406 | "<userinput>chown -v root:messagebus /usr/libexec/dbus-daemon-launch-helper &&\n" |
||
407 | "chmod -v 4750 /usr/libexec/dbus-daemon-launch-helper</userinput>" |
||
408 | msgstr "" |
||
409 | "<userinput>chown -v root:messagebus /usr/libexec/dbus-daemon-launch-helper &&\n" |
||
410 | "chmod -v 4750 /usr/libexec/dbus-daemon-launch-helper</userinput>" |
||
411 | |||
412 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7253 | jlepiller | 413 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:218 |
7156 | jlepiller | 414 | msgid "" |
415 | "If you are still building your system in chroot or you did not start the " |
||
416 | "daemon yet, but you want to compile some packages that require " |
||
417 | "<application>D-Bus</application>, generate <application>D-Bus</application> " |
||
418 | "UUID to avoid warnings when compiling some packages with the following " |
||
419 | "command as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:" |
||
420 | msgstr "" |
||
421 | "Si vous construisez votre système en chroot ou que vous n'avez pas encore " |
||
422 | "lancé le démon, mais que vous souhaitez compiler certains paquets dépendant " |
||
7165 | jlepiller | 423 | "de <application>D-Bus</application>, générez l'UUID " |
424 | "<application>D-Bus</application> afin d'éviter les avertissements lors de la" |
||
425 | " compilation de certains paquets à l'aide de la commande suivante en tant " |
||
426 | "qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem> :" |
||
7156 | jlepiller | 427 | |
428 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7253 | jlepiller | 429 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:226 |
7156 | jlepiller | 430 | #, no-wrap |
431 | msgid "<userinput>dbus-uuidgen --ensure</userinput>" |
||
432 | msgstr "<userinput>dbus-uuidgen --ensure</userinput>" |
||
433 | |||
434 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7253 | jlepiller | 435 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:229 |
7156 | jlepiller | 436 | msgid "" |
7164 | jlepiller | 437 | "If not in chroot, at this point, you should reload the systemd daemon, and " |
438 | "reenter multi-user mode with the following commands (as the <systemitem " |
||
439 | "class=\"username\">root</systemitem> user):" |
||
440 | msgstr "" |
||
7184 | jlepiller | 441 | "Si vous n'êtes pas en chroot, vous devriez maintenant recharger le démon " |
7190 | jlepiller | 442 | "systemd et réentrer en mode multi-utilisateur avec les commandes suivantes " |
443 | "(en tant qu'utilisateur <systemitem " |
||
444 | "class=\"username\">root</systemitem>) :" |
||
7164 | jlepiller | 445 | |
446 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7253 | jlepiller | 447 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:234 |
7164 | jlepiller | 448 | #, no-wrap |
449 | msgid "" |
||
450 | "<userinput>systemctl daemon-reload\n" |
||
451 | "systemctl start multi-user.target</userinput>" |
||
452 | msgstr "" |
||
7165 | jlepiller | 453 | "<userinput>systemctl daemon-reload\n" |
454 | "systemctl start multi-user.target</userinput>" |
||
7164 | jlepiller | 455 | |
456 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7253 | jlepiller | 457 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:238 |
7164 | jlepiller | 458 | msgid "" |
7156 | jlepiller | 459 | "The dbus tests cannot be run until after <xref linkend=\"dbus-glib\"/> has " |
460 | "been installed. They must be run as an unprivileged user from a local " |
||
461 | "session with bus address. Tests fail through ssh. If you want to run only " |
||
462 | "the unit tests, replace, below, <parameter>--enable-tests</parameter> by " |
||
7165 | jlepiller | 463 | "<parameter>--enable-embedded-tests</parameter>, otherwise, <xref linkend" |
464 | "=\"dbus-python\"/> has to be installed, before. The tests require passing " |
||
7156 | jlepiller | 465 | "additional parameters to <command>configure</command> and exposing " |
466 | "additional functionality in the binaries. These interfaces are not intended " |
||
467 | "to be used in a production build of <application>D-Bus</application>. If " |
||
468 | "you would like to run the tests, issue the following commands (for the " |
||
469 | "tests, you don't need to build the docs):" |
||
470 | msgstr "" |
||
7165 | jlepiller | 471 | "Les tests dbus ne peuvent pas être lancés tant que <xref linkend=\"dbus-" |
7220 | jlepiller | 472 | "glib\"/> n'est pas installé. Ils doivent être lancés en tant qu'utilisateur " |
473 | "non privilégié depuis une session locale avec une adresse de bus. Les tests " |
||
7156 | jlepiller | 474 | "échouent via ssh. Si vous voulez lancer seulement les tests unitaires, " |
7165 | jlepiller | 475 | "remplacez, ensuite, <parameter>--enable-tests</parameter> par <parameter" |
476 | ">--enable-embedded-tests</parameter>, autrement, <xref linkend=\"dbus-" |
||
477 | "python\"/> doit être installé, avant. Les tests demandent de passer des " |
||
478 | "paramètres supplémentaires à <command>configure</command> et d'avoir des " |
||
7156 | jlepiller | 479 | "fonctionnalités supplémentaires dans les fichiers binaires. Ces interfaces " |
480 | "ne sont pas destinées à être utilisées dans une construction de production " |
||
481 | "de <application>D-Bus</application>. Si vous souhaitez lancer la suite de " |
||
7165 | jlepiller | 482 | "tests, tapez les commandes suivantes (pour les tests, vous n'avez pas besoin" |
483 | " de construire les docs) :" |
||
7156 | jlepiller | 484 | |
485 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7253 | jlepiller | 486 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:252 |
7156 | jlepiller | 487 | #, no-wrap |
488 | msgid "" |
||
489 | "<userinput>make distclean &&\n" |
||
490 | "./configure --enable-tests \\\n" |
||
491 | " --enable-asserts \\\n" |
||
492 | " --disable-doxygen-docs \\\n" |
||
493 | " --disable-xml-docs &&\n" |
||
494 | "make &&\n" |
||
495 | "make check</userinput>" |
||
496 | msgstr "" |
||
497 | "<userinput>make distclean &&\n" |
||
498 | "./configure --enable-tests \\\n" |
||
499 | " --enable-asserts \\\n" |
||
500 | " --disable-doxygen-docs \\\n" |
||
501 | " --disable-xml-docs &&\n" |
||
502 | "make &&\n" |
||
503 | "make check</userinput>" |
||
504 | |||
505 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7253 | jlepiller | 506 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:261 |
7156 | jlepiller | 507 | msgid "" |
508 | "The <quote>estimated disk space required</quote> reported above is obtained " |
||
509 | "in a build using the switches disabling documents generation. This and the " |
||
510 | "use of the <command>make distclean</command> command implies that the build " |
||
511 | "directory size is smaller than the one for a full build with documents " |
||
7250 | jlepiller | 512 | "generated. There is one error, test-bus.sh, for unknown reasons." |
7156 | jlepiller | 513 | msgstr "" |
7220 | jlepiller | 514 | "L'<quote>espace disque nécessaire estimé</quote> rapporté au-dessus est " |
7156 | jlepiller | 515 | "obtenu dans un construction en utilisant les paramètres désactivant la " |
516 | "génération de la documentation. Ceci et l'utilisation de la commande " |
||
7165 | jlepiller | 517 | "<command>make distclean</command> implique que le répertoire de construction" |
518 | " est plus petit que celui utilisé pour une construction complète avec la " |
||
7250 | jlepiller | 519 | "génération de la documentation. Il y a une erreur avec test-bus.sh pour des " |
520 | "raisons inconnues." |
||
7156 | jlepiller | 521 | |
522 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7253 | jlepiller | 523 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:277 |
7156 | jlepiller | 524 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 525 | "There has been a report that the tests may fail if running inside a Midnight" |
526 | " Commander shell. You may get out-of-memory error messages when running the" |
||
527 | " tests. These are normal and can be safely ignored." |
||
7156 | jlepiller | 528 | msgstr "" |
529 | "Il y a un signalement indiquant que les tests peuvent échouer s'ils sont " |
||
7165 | jlepiller | 530 | "lancés depuis un shell Midnight Commander. Il se peut vous ayez des messages" |
531 | " d'erreur de dépassement de mémoire lors des tests. Ils sont normaux et vous" |
||
532 | " pouvez sans problème les ignorer." |
||
7156 | jlepiller | 533 | |
534 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
7253 | jlepiller | 535 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:285 |
7156 | jlepiller | 536 | msgid "Command Explanations" |
537 | msgstr "Explication des commandes" |
||
538 | |||
539 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7253 | jlepiller | 540 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:288 |
7156 | jlepiller | 541 | msgid "" |
542 | "<parameter>--disable-doxygen-docs</parameter>: This switch disables doxygen " |
||
7165 | jlepiller | 543 | "documentation build and install, if you have " |
544 | "<application>doxygen</application> installed. If " |
||
545 | "<application>doxygen</application> is installed, and you wish to build them," |
||
546 | " remove this parameter." |
||
7156 | jlepiller | 547 | msgstr "" |
548 | "<parameter>--disable-doxygen-docs</parameter> : Ce paramètre désactive " |
||
7184 | jlepiller | 549 | "la construction de la documentation doxygen et son installation, si vous " |
550 | "avez installé <application>doxygen</application>. Si " |
||
7156 | jlepiller | 551 | "<application>doxygen</application> est installé et que vous souhaitez " |
7184 | jlepiller | 552 | "construire et l'installer, effacez ce paramètre." |
7156 | jlepiller | 553 | |
554 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7253 | jlepiller | 555 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:296 |
7156 | jlepiller | 556 | msgid "" |
557 | "<parameter>--disable-xml-docs</parameter>: This switch disables html " |
||
7165 | jlepiller | 558 | "documentation build and install, if you have " |
559 | "<application>xmlto</application> installed. If " |
||
560 | "<application>xmlto</application> is installed, and you wish to build them, " |
||
561 | "remove this parameter." |
||
7156 | jlepiller | 562 | msgstr "" |
563 | "<parameter>--disable-xml-docs</parameter> : Ce paramètre désactive la " |
||
564 | "construction et l'installation de la documentation html si vous avez " |
||
7220 | jlepiller | 565 | "installé <application>xmlto</application>. Supprimez-le, si " |
7156 | jlepiller | 566 | "<application>xmlto</application> est installé et que vous souhaitiez la " |
567 | "construire et l'installer." |
||
568 | |||
569 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7253 | jlepiller | 570 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:307 |
7156 | jlepiller | 571 | msgid "" |
572 | "<parameter>--disable-systemd</parameter>: This switch disables systemd " |
||
573 | "support in <application>D-Bus</application>." |
||
574 | msgstr "" |
||
575 | "<parameter>--disable-systemd</parameter> : Cette option désactive le " |
||
576 | "support de systemd dans <application>D-Bus</application>." |
||
577 | |||
578 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7253 | jlepiller | 579 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:312 |
7156 | jlepiller | 580 | msgid "" |
581 | "<parameter>--without-systemdsystemunitdir</parameter>: This switch prevents " |
||
582 | "installation of systemd unit files." |
||
583 | msgstr "" |
||
584 | "<parameter>--without-systemdsystemunitdir</parameter> : Ce paramètre " |
||
585 | "empêche l'installation des fichiers unités de systemd." |
||
586 | |||
587 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7253 | jlepiller | 588 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:317 |
589 | #| msgid "" |
||
590 | #| "<parameter>--disable-systemd</parameter>: This switch disables systemd " |
||
591 | #| "support in <application>D-Bus</application>." |
||
7156 | jlepiller | 592 | msgid "" |
7253 | jlepiller | 593 | "<parameter>--enable-user-session</parameter>: This parameter enables per-" |
594 | "user DBus sessions with <application>systemd</application>." |
||
595 | msgstr "" |
||
596 | "<parameter>--enable-user-session</parameter> : Ce paramètre active les " |
||
597 | "sessions utilisateurs DBus avec <application>systemd</application>." |
||
598 | |||
599 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
600 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:322 |
||
601 | msgid "" |
||
7165 | jlepiller | 602 | "<parameter>--with-console-auth-dir=/run/console/</parameter>: This parameter" |
603 | " specifies location of the <application>ConsoleKit</application> auth dir." |
||
7156 | jlepiller | 604 | msgstr "" |
605 | "<parameter>--with-console-auth-dir=/run/console/</parameter> : Ce " |
||
606 | "paramètre spécifie l'endroit pour le répertoire auth de " |
||
607 | "<application>ConsoleKit</application>." |
||
608 | |||
609 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7253 | jlepiller | 610 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:328 |
611 | #| msgid "" |
||
612 | #| "<parameter>--with-console-auth-dir=/run/console/</parameter>: This parameter" |
||
613 | #| " specifies location of the <application>ConsoleKit</application> auth dir." |
||
7156 | jlepiller | 614 | msgid "" |
7253 | jlepiller | 615 | "<parameter>--with-system-pid-file=/run/dbus/pid</parameter>: This parameter " |
616 | "specifies the location of the PID file." |
||
617 | msgstr "" |
||
618 | "<parameter>--with-system-pid-file=/run/dbus/pid</parameter> : Ce " |
||
619 | "paramètre spécifie l'endroit pour le fichier PID." |
||
620 | |||
621 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
622 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:333 |
||
623 | #| msgid "" |
||
624 | #| "<parameter>--without-systemdsystemunitdir</parameter>: This switch prevents " |
||
625 | #| "installation of systemd unit files." |
||
626 | msgid "" |
||
627 | "<parameter>--with-system-socket=/run/dbus/system_bus_socket</parameter>: " |
||
628 | "This parameter specifies the location of the system bus socket." |
||
629 | msgstr "" |
||
630 | "<parameter>--with-system-" |
||
631 | "socket=/run/dbus/system_bus_socket</parameter> : Ce paramètre spécifie " |
||
632 | "l'emplacement du socket du bus système." |
||
633 | |||
634 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
635 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:338 |
||
636 | msgid "" |
||
7156 | jlepiller | 637 | "<parameter>--enable-tests</parameter>: Build extra parts of the code to " |
638 | "support all tests. Configure will end with a NOTE warning about increased " |
||
639 | "size of libraries and decreased security." |
||
640 | msgstr "" |
||
641 | "<parameter>--enable-tests</parameter> : Construit des parties " |
||
642 | "supplémentaires du code pour tous les tests. Configure se terminera avec un " |
||
7165 | jlepiller | 643 | "avertissement NOTE à propos de l'augmentation de la taille des bibliothèques" |
644 | " et de la perte de sécurité." |
||
7156 | jlepiller | 645 | |
646 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7253 | jlepiller | 647 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:344 |
7156 | jlepiller | 648 | msgid "" |
7190 | jlepiller | 649 | "<option>--enable-embedded-tests</option>: Build extra parts of the code to " |
650 | "support only unit tests. Configure will end with a NOTE warning about " |
||
651 | "increased size of libraries and decreased security." |
||
7156 | jlepiller | 652 | msgstr "" |
7197 | jlepiller | 653 | "<option>--enable-embedded-tests</option> : Construit des parties " |
654 | "supplémentaires du code pour supporter seulement les tests unitaires. " |
||
655 | "Configure se terminera avec un avertissement NOTE à propos de l'augmentation" |
||
656 | " de la taille des bibliothèques et de la perte de sécurité." |
||
7156 | jlepiller | 657 | |
658 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7253 | jlepiller | 659 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:350 |
7156 | jlepiller | 660 | msgid "" |
661 | "<parameter>--enable-asserts</parameter>: Enable debugging code to run " |
||
662 | "assertions for statements normally assumed to be true. This prevents a " |
||
663 | "warning that '<parameter>--enable-tests</parameter>' on its own is only " |
||
7165 | jlepiller | 664 | "useful for profiling and might not give true results for all tests, but adds" |
665 | " its own NOTE that this should not be used in a production build." |
||
7156 | jlepiller | 666 | msgstr "" |
667 | "<parameter>--enable-asserts</parameter> : Active le code de débogage " |
||
668 | "pour exécuter des déclarations d'éléments supposées normalement vrais. Cela " |
||
7165 | jlepiller | 669 | "empêche un avertissement selon lequel '<parameter>--enable-" |
670 | "tests</parameter>' n'est utile en lui-même que pour le profilage et il " |
||
671 | "pourrait ne pas donner de bons résultats pour tous les tests, mais il ajoute" |
||
672 | " sa propre remarque selon laquelle cela ne devrait pas être utilisé dans une" |
||
673 | " construction de production." |
||
7156 | jlepiller | 674 | |
675 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
7253 | jlepiller | 676 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:360 |
7164 | jlepiller | 677 | msgid "Configuring D-Bus" |
7165 | jlepiller | 678 | msgstr "Configuration de D-Bus" |
7156 | jlepiller | 679 | |
680 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
||
7253 | jlepiller | 681 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:363 |
7156 | jlepiller | 682 | msgid "Config Files" |
683 | msgstr "Fichiers de configuration" |
||
684 | |||
685 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7253 | jlepiller | 686 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:366 |
7156 | jlepiller | 687 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 688 | "<filename>/etc/dbus-1/session.conf</filename>, " |
689 | "<filename>/etc/dbus-1/system.conf</filename> and " |
||
690 | "<filename>/etc/dbus-1/system.d/*</filename>" |
||
7156 | jlepiller | 691 | msgstr "" |
7165 | jlepiller | 692 | "<filename>/etc/dbus-1/session.conf</filename>, " |
693 | "<filename>/etc/dbus-1/system.conf</filename> et " |
||
694 | "<filename>/etc/dbus-1/system.d/*</filename>" |
||
7156 | jlepiller | 695 | |
696 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary> |
||
7253 | jlepiller | 697 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:372 |
7156 | jlepiller | 698 | msgid "/etc/dbus-1/session.conf" |
699 | msgstr "/etc/dbus-1/session.conf" |
||
700 | |||
701 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary> |
||
7253 | jlepiller | 702 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:376 |
7156 | jlepiller | 703 | msgid "/etc/dbus-1/system.conf" |
704 | msgstr "/etc/dbus-1/system.conf" |
||
705 | |||
706 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary> |
||
7253 | jlepiller | 707 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:380 |
7156 | jlepiller | 708 | msgid "/etc/dbus-1/system.d/*" |
709 | msgstr "/etc/dbus-1/system.d/*" |
||
710 | |||
711 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
||
7253 | jlepiller | 712 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:386 |
7156 | jlepiller | 713 | msgid "Configuration Information" |
714 | msgstr "Informations sur la configuration" |
||
715 | |||
716 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7253 | jlepiller | 717 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:389 |
7156 | jlepiller | 718 | msgid "" |
719 | "The configuration files listed above should probably not be modified. If " |
||
7165 | jlepiller | 720 | "changes are required, you should create <filename>/etc/dbus-1/session-" |
721 | "local.conf</filename> and/or <filename>/etc/dbus-1/system-" |
||
722 | "local.conf</filename> and make any desired changes to these files." |
||
7156 | jlepiller | 723 | msgstr "" |
7165 | jlepiller | 724 | "On ne devrait probablement pas modifier les fichiers de configuration listés" |
725 | " ci-dessus. Si des modifications sont requises, vous devriez créer " |
||
7220 | jlepiller | 726 | "<filename>/etc/dbus-1/session-local.conf</filename> ou <filename>/etc/dbus-1" |
727 | "/system-local.conf</filename> et effectuer les changements désirés dans ces " |
||
728 | "fichiers." |
||
7156 | jlepiller | 729 | |
730 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7253 | jlepiller | 731 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:397 |
7156 | jlepiller | 732 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 733 | "If any packages install a <application>D-Bus</application> " |
734 | "<filename>.service</filename> file outside of the standard <filename " |
||
735 | "class=\"directory\">/usr/share/dbus-1/services</filename> directory, that " |
||
736 | "directory should be added to the local session configuration. For instance," |
||
737 | " <filename class=\"directory\">/usr/local/share/dbus-1/services</filename> " |
||
738 | "can be added by performing the following commands as the <systemitem " |
||
739 | "class=\"username\">root</systemitem> user:" |
||
7156 | jlepiller | 740 | msgstr "" |
741 | "Si un paquet installe un fichier <filename>.service</filename> de " |
||
7165 | jlepiller | 742 | "<application>D-Bus</application> hors du répertoire <filename " |
743 | "class=\"directory\">/usr/share/dbus-1/services</filename> standard, vous " |
||
744 | "devriez ajouter ce répertoire à la configuration de la session locale. Par " |
||
745 | "exemple, <filename " |
||
746 | "class=\"directory\">/usr/local/share/dbus-1/services</filename> peut être " |
||
747 | "ajouté en effectuant les commandes suivantes en tant qu'utilisateur " |
||
748 | "<systemitem class=\"username\">root</systemitem> :" |
||
7156 | jlepiller | 749 | |
750 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7253 | jlepiller | 751 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:408 |
7156 | jlepiller | 752 | #, no-wrap |
753 | msgid "" |
||
754 | "<userinput>cat > /etc/dbus-1/session-local.conf << \"EOF\"\n" |
||
755 | "<literal><!DOCTYPE busconfig PUBLIC\n" |
||
756 | " \"-//freedesktop//DTD D-BUS Bus Configuration 1.0//EN\"\n" |
||
757 | " \"http://www.freedesktop.org/standards/dbus/1.0/busconfig.dtd\">\n" |
||
758 | "<busconfig>\n" |
||
759 | "\n" |
||
760 | " <!-- Search for .service files in /usr/local -->\n" |
||
761 | " <servicedir>/usr/local/share/dbus-1/services</servicedir>\n" |
||
762 | "\n" |
||
763 | "</busconfig></literal>\n" |
||
764 | "EOF</userinput>" |
||
765 | msgstr "" |
||
766 | "<userinput>cat > /etc/dbus-1/session-local.conf << \"EOF\"\n" |
||
767 | "<literal><!DOCTYPE busconfig PUBLIC\n" |
||
768 | " \"-//freedesktop//DTD D-BUS Bus Configuration 1.0//EN\"\n" |
||
769 | " \"http://www.freedesktop.org/standards/dbus/1.0/busconfig.dtd\">\n" |
||
770 | "<busconfig>\n" |
||
771 | "\n" |
||
772 | " <!-- Search for .service files in /usr/local -->\n" |
||
773 | " <servicedir>/usr/local/share/dbus-1/services</servicedir>\n" |
||
774 | "\n" |
||
775 | "</busconfig></literal>\n" |
||
776 | "EOF</userinput>" |
||
777 | |||
778 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
||
7253 | jlepiller | 779 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:423 |
7164 | jlepiller | 780 | msgid "D-Bus Session Daemon" |
7184 | jlepiller | 781 | msgstr "Démon de Session D-Bus" |
7156 | jlepiller | 782 | |
783 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7253 | jlepiller | 784 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:426 |
7156 | jlepiller | 785 | msgid "" |
786 | "To automatically start <command>dbus-daemon</command> when the system is " |
||
787 | "rebooted, install the <filename>/etc/rc.d/init.d/dbus</filename> bootscript " |
||
788 | "from the <xref linkend=\"bootscripts\"/> package." |
||
789 | msgstr "" |
||
790 | "Pour démarrer automatiquement <command>dbus-daemon</command> quand on " |
||
7165 | jlepiller | 791 | "redémarre le système, installez le script de démarrage " |
792 | "<filename>/etc/rc.d/init.d/dbus</filename> depuis le paquet <xref " |
||
793 | "linkend=\"bootscripts\"/>." |
||
7156 | jlepiller | 794 | |
795 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary> |
||
7253 | jlepiller | 796 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:433 |
7156 | jlepiller | 797 | msgid "dbus" |
798 | msgstr "dbus" |
||
799 | |||
800 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7253 | jlepiller | 801 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:436 |
7156 | jlepiller | 802 | #, no-wrap |
803 | msgid "<userinput>make install-dbus</userinput>" |
||
804 | msgstr "<userinput>make install-dbus</userinput>" |
||
805 | |||
806 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7253 | jlepiller | 807 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:439 |
7156 | jlepiller | 808 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 809 | "Note that this boot script only starts the system-wide " |
810 | "<application>D-Bus</application> daemon. Each user requiring access to " |
||
811 | "<application>D-Bus</application> services will also need to run a session " |
||
812 | "daemon as well. There are many methods you can use to start a session daemon" |
||
813 | " using the <command>dbus-launch</command> command. Review the <command>dbus-" |
||
814 | "launch</command> man page for details about the available parameters and " |
||
815 | "options. Here are some suggestions and examples:" |
||
7156 | jlepiller | 816 | msgstr "" |
7165 | jlepiller | 817 | "Remarquez que ce script de démarrage ne démarre que démon " |
818 | "<application>D-Bus</application> de tout le système. Chaque utilisateur " |
||
819 | "ayant besoin d'un accès aux services de <application>D-Bus</application> " |
||
820 | "devront exécuter en plus un démon de session. Il y a beaucoup de méthodes " |
||
821 | "utilisables pour démarrer un démon de session en utilisant la commande " |
||
822 | "<command>dbus-launch</command>. Revoyez la page de man de <command>dbus-" |
||
823 | "launch</command> pour des détails sur les paramètres et les options " |
||
824 | "disponibles. Voici quelques suggestions et exemples :" |
||
7156 | jlepiller | 825 | |
7164 | jlepiller | 826 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
7253 | jlepiller | 827 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:450 |
7164 | jlepiller | 828 | msgid "" |
829 | "There are many methods you can use to start a session daemon using the " |
||
7165 | jlepiller | 830 | "<command>dbus-launch</command> command. Review the <command>dbus-" |
831 | "launch</command> man page for details about the available parameters and " |
||
832 | "options. Here are some suggestions and examples:" |
||
7164 | jlepiller | 833 | msgstr "" |
7190 | jlepiller | 834 | "Il y a plusieurs méthodes que vous pouvez utiliser pour démarrer un démon de" |
835 | " session avec la commande <command>dbus-launch</command>. Regardez la page " |
||
836 | "de manuel de <command>dbus-launch</command> pour les détails à propos des " |
||
7220 | jlepiller | 837 | "paramètres disponibles et des options. Voici quelques suggestions et " |
7184 | jlepiller | 838 | "exemples :" |
7164 | jlepiller | 839 | |
7156 | jlepiller | 840 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
7253 | jlepiller | 841 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:461 |
7156 | jlepiller | 842 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 843 | "Add <command>dbus-launch</command> to the line in the " |
844 | "<filename>~/.xinitrc</filename> file that starts your graphical desktop " |
||
845 | "environment." |
||
7156 | jlepiller | 846 | msgstr "" |
847 | "Ajouter <command>dbus-launch</command> à la ligne dans le fichier " |
||
848 | "<filename>~/.xinitrc</filename> qui démarre votre environnement graphique." |
||
849 | |||
850 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
||
7253 | jlepiller | 851 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:468 |
7156 | jlepiller | 852 | msgid "" |
853 | "If you use <command>xdm</command> or some other display manager that calls " |
||
7165 | jlepiller | 854 | "the <filename>~/.xsession</filename> file, you can add <command>dbus-" |
855 | "launch</command> to the line in your <filename>~/.xsession</filename> file " |
||
856 | "that starts your graphical desktop environment. The syntax would be similar " |
||
857 | "to the example in the <filename>~/.xinitrc</filename> file." |
||
7156 | jlepiller | 858 | msgstr "" |
7165 | jlepiller | 859 | "Si vous utilisez <command>xdm</command> ou un autre gestionnaire d'affichage" |
860 | " qui appelle le fichier <filename>~/.xsession</filename>, vous pouvez " |
||
861 | "ajouter <command>dbus-launch</command> à la ligne dans votre fichier " |
||
862 | "<filename>~/.xsession</filename> qui démarre votre environnement graphique. " |
||
863 | "La syntaxe ressemblerait à celle de l'exemple dans le fichier " |
||
864 | "<filename>~/.xinitrc</filename>." |
||
7156 | jlepiller | 865 | |
866 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
||
7253 | jlepiller | 867 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:478 |
7156 | jlepiller | 868 | msgid "" |
869 | "The examples shown previously use <command>dbus-launch</command> to specify " |
||
7165 | jlepiller | 870 | "a program to be run. This has the benefit (when also using the <parameter" |
871 | ">--exit-with-session</parameter> parameter) of stopping the session daemon " |
||
872 | "when the specified program is stopped. You can also start the session daemon" |
||
873 | " in your system or personal startup scripts by adding the following lines:" |
||
7156 | jlepiller | 874 | msgstr "" |
7220 | jlepiller | 875 | "L'exemple montré précédemment utilise <command>dbus-launch</command> pour " |
7156 | jlepiller | 876 | "spécifier un programme à exécuter. Ceci a le bénéfice (quand on utilise " |
877 | "également le paramètre <parameter>--exit-with-session</parameter>) de " |
||
878 | "stopper le démon de la session quand le programme spécifié est stoppé. Vous " |
||
879 | "pouvez également démarrer le démon de la session dans vos scripts de " |
||
880 | "démarrage du système ou personnels en ajoutant les lignes suivantes :" |
||
881 | |||
882 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><screen> |
||
7253 | jlepiller | 883 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:487 |
7156 | jlepiller | 884 | #, no-wrap |
885 | msgid "" |
||
886 | "<userinput><literal># Start the D-Bus session daemon\n" |
||
887 | "eval `dbus-launch`\n" |
||
888 | "export DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS</literal></userinput>" |
||
889 | msgstr "" |
||
890 | "<userinput><literal># Start the D-Bus session daemon\n" |
||
891 | "eval `dbus-launch`\n" |
||
892 | "export DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS</literal></userinput>" |
||
893 | |||
894 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
||
7253 | jlepiller | 895 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:492 |
7156 | jlepiller | 896 | msgid "" |
897 | "This method will not stop the session daemon when you exit your shell, " |
||
7165 | jlepiller | 898 | "therefore you should add the following line to your " |
899 | "<filename>~/.bash_logout</filename> file:" |
||
7156 | jlepiller | 900 | msgstr "" |
901 | "Cette méthode n'arrêtera pas le démon de session quand vous quittez votre " |
||
902 | "shell, donc vous devriez ajouter la ligne suivante à votre fichier " |
||
903 | "<filename>~/.bash_logout</filename> :" |
||
904 | |||
905 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><screen> |
||
7253 | jlepiller | 906 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:497 |
7156 | jlepiller | 907 | #, no-wrap |
908 | msgid "" |
||
909 | "<userinput><literal># Kill the D-Bus session daemon\n" |
||
910 | "kill $DBUS_SESSION_BUS_PID</literal></userinput>" |
||
911 | msgstr "" |
||
912 | "<userinput><literal># Kill the D-Bus session daemon\n" |
||
913 | "kill $DBUS_SESSION_BUS_PID</literal></userinput>" |
||
914 | |||
915 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
||
7253 | jlepiller | 916 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:503 |
7156 | jlepiller | 917 | msgid "" |
918 | "A hint has been written that provides ways to start scripts using the KDM " |
||
919 | "session manager of KDE. The concepts in this hint could possibly be used " |
||
7165 | jlepiller | 920 | "with other session managers as well. The hint is located at <ulink url" |
921 | "=\"&hints-root;/downloads/files/execute-session-scripts-using-kdm.txt\"/>." |
||
7156 | jlepiller | 922 | msgstr "" |
7165 | jlepiller | 923 | "Une astuce a été écrite offrant des moyens de démarrer des scripts utilisant" |
924 | " le gestionnaire de sessions KDM de KDE. Les concepts de cette astuce " |
||
925 | "pourraient être éventuellement utilisés aussi avec d'autres gestionnaires de" |
||
926 | " session. L'astuce se trouve sur <ulink url=\"&hints-root;/downloads/files" |
||
927 | "/execute-session-scripts-using-kdm.txt\"/>." |
||
7156 | jlepiller | 928 | |
929 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
7253 | jlepiller | 930 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:518 blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:690 |
7156 | jlepiller | 931 | msgid "Contents" |
932 | msgstr "Contenu" |
||
933 | |||
934 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
7253 | jlepiller | 935 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:521 |
7156 | jlepiller | 936 | msgid "Installed Programs" |
937 | msgstr "Programmes installés" |
||
938 | |||
939 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
7253 | jlepiller | 940 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:522 |
7156 | jlepiller | 941 | msgid "Installed Library" |
942 | msgstr "Bibliothèque installée" |
||
943 | |||
944 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
7253 | jlepiller | 945 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:523 |
7156 | jlepiller | 946 | msgid "Installed Directories" |
947 | msgstr "Répertoires installés" |
||
948 | |||
949 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
||
7253 | jlepiller | 950 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:527 |
7156 | jlepiller | 951 | msgid "" |
952 | "dbus-cleanup-sockets, dbus-daemon, dbus-launch, dbus-monitor, dbus-run-" |
||
953 | "session, dbus-send, dbus-test-tool, dbus-update-activation-environment, and " |
||
954 | "dbus-uuidgen" |
||
955 | msgstr "" |
||
956 | "dbus-cleanup-sockets, dbus-daemon, dbus-launch, dbus-monitor, dbus-run-" |
||
957 | "session, dbus-send, dbus-test-tool, dbus-update-activation-environment et " |
||
958 | "dbus-uuidgen" |
||
959 | |||
7165 | jlepiller | 960 | #. type: Content of: |
961 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7253 | jlepiller | 962 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:532 blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:680 |
7156 | jlepiller | 963 | msgid "libdbus-1.so" |
964 | msgstr "libdbus-1.so" |
||
965 | |||
966 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
||
7253 | jlepiller | 967 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:535 |
7156 | jlepiller | 968 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 969 | "/etc/dbus-1, /usr/{include,lib}/dbus-1.0, /usr/share/dbus-1, " |
970 | "/usr/share/doc/dbus-&dbus-version;, and /var/{lib,run}/dbus" |
||
7156 | jlepiller | 971 | msgstr "" |
7165 | jlepiller | 972 | "/etc/dbus-1, /usr/{include,lib}/dbus-1.0, /usr/share/dbus-1, " |
973 | "/usr/share/doc/dbus-&dbus-version; et /var/{lib,run}/dbus" |
||
7156 | jlepiller | 974 | |
975 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
||
7253 | jlepiller | 976 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:545 |
7156 | jlepiller | 977 | msgid "Short Descriptions" |
978 | msgstr "Descriptions courtes" |
||
979 | |||
980 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7253 | jlepiller | 981 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:550 |
7156 | jlepiller | 982 | msgid "<command>dbus-cleanup-sockets</command>" |
983 | msgstr "<command>dbus-cleanup-sockets</command>" |
||
984 | |||
7165 | jlepiller | 985 | #. type: Content of: |
986 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7253 | jlepiller | 987 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:553 |
7156 | jlepiller | 988 | msgid "is used to clean up leftover sockets in a directory." |
7220 | jlepiller | 989 | msgstr "nettoie les sockets superflus dans un répertoire." |
7156 | jlepiller | 990 | |
7165 | jlepiller | 991 | #. type: Content of: |
992 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7253 | jlepiller | 993 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:556 |
7156 | jlepiller | 994 | msgid "dbus-cleanup-sockets" |
995 | msgstr "dbus-cleanup-sockets" |
||
996 | |||
997 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7253 | jlepiller | 998 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:562 |
7156 | jlepiller | 999 | msgid "<command>dbus-daemon</command>" |
1000 | msgstr "<command>dbus-daemon</command>" |
||
1001 | |||
7165 | jlepiller | 1002 | #. type: Content of: |
1003 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7253 | jlepiller | 1004 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:565 |
7156 | jlepiller | 1005 | msgid "is the <application>D-Bus</application> message bus daemon." |
1006 | msgstr "est le démon de bus de messages <application>D-Bus</application>." |
||
1007 | |||
7165 | jlepiller | 1008 | #. type: Content of: |
1009 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7253 | jlepiller | 1010 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:568 |
7156 | jlepiller | 1011 | msgid "dbus-daemon" |
1012 | msgstr "dbus-daemon" |
||
1013 | |||
1014 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7253 | jlepiller | 1015 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:574 |
7156 | jlepiller | 1016 | msgid "<command>dbus-launch</command>" |
1017 | msgstr "<command>dbus-launch</command>" |
||
1018 | |||
7165 | jlepiller | 1019 | #. type: Content of: |
1020 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7253 | jlepiller | 1021 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:577 |
7156 | jlepiller | 1022 | msgid "" |
1023 | "is used to start <command>dbus-daemon</command> from a shell script. It " |
||
1024 | "would normally be called from a user's login scripts." |
||
1025 | msgstr "" |
||
1026 | "est utilisé pour démarrer <command>dbus-daemon</command> depuis un script " |
||
1027 | "shell. Il est en principe appelé par des scripts de connexion d'un " |
||
1028 | "utilisateur." |
||
1029 | |||
7165 | jlepiller | 1030 | #. type: Content of: |
1031 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7253 | jlepiller | 1032 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:582 |
7156 | jlepiller | 1033 | msgid "dbus-launch" |
1034 | msgstr "dbus-launch" |
||
1035 | |||
1036 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7253 | jlepiller | 1037 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:588 |
7156 | jlepiller | 1038 | msgid "<command>dbus-monitor</command>" |
1039 | msgstr "<command>dbus-monitor</command>" |
||
1040 | |||
7165 | jlepiller | 1041 | #. type: Content of: |
1042 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7253 | jlepiller | 1043 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:591 |
7156 | jlepiller | 1044 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 1045 | "is used to monitor messages going through a <application>D-Bus</application>" |
1046 | " message bus." |
||
7156 | jlepiller | 1047 | msgstr "" |
1048 | "est utilisé pour surveiller les messages à travers un bus de messages " |
||
1049 | "<application>D-Bus</application>." |
||
1050 | |||
7165 | jlepiller | 1051 | #. type: Content of: |
1052 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7253 | jlepiller | 1053 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:595 |
7156 | jlepiller | 1054 | msgid "dbus-monitor" |
1055 | msgstr "dbus-monitor" |
||
1056 | |||
1057 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7253 | jlepiller | 1058 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:601 |
7156 | jlepiller | 1059 | msgid "<command>dbus-run-session</command>" |
1060 | msgstr "<command>dbus-run-session</command>" |
||
1061 | |||
7165 | jlepiller | 1062 | #. type: Content of: |
1063 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7253 | jlepiller | 1064 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:604 |
7156 | jlepiller | 1065 | msgid "start a process as a new <application>D-Bus</application> session." |
1066 | msgstr "" |
||
7165 | jlepiller | 1067 | "démarre un processus comme une nouvelle session " |
1068 | "<application>D-Bus</application>." |
||
7156 | jlepiller | 1069 | |
7165 | jlepiller | 1070 | #. type: Content of: |
1071 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7253 | jlepiller | 1072 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:607 |
7156 | jlepiller | 1073 | msgid "dbus-run-session" |
1074 | msgstr "dbus-run-session" |
||
1075 | |||
1076 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7253 | jlepiller | 1077 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:613 |
7156 | jlepiller | 1078 | msgid "<command>dbus-send</command>" |
1079 | msgstr "<command>dbus-send</command>" |
||
1080 | |||
7165 | jlepiller | 1081 | #. type: Content of: |
1082 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7253 | jlepiller | 1083 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:616 |
7156 | jlepiller | 1084 | msgid "" |
1085 | "is used to send a message to a <application>D-Bus</application> message bus." |
||
1086 | msgstr "" |
||
7165 | jlepiller | 1087 | "est utilisé pour envoyer un message à un bus de messages " |
1088 | "<application>D-Bus</application>." |
||
7156 | jlepiller | 1089 | |
7165 | jlepiller | 1090 | #. type: Content of: |
1091 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7253 | jlepiller | 1092 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:620 |
7156 | jlepiller | 1093 | msgid "dbus-send" |
1094 | msgstr "dbus-send" |
||
1095 | |||
1096 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7253 | jlepiller | 1097 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:626 |
7156 | jlepiller | 1098 | msgid "<command>dbus-test-tool</command>" |
1099 | msgstr "<command>dbus-test-tool</command>" |
||
1100 | |||
7165 | jlepiller | 1101 | #. type: Content of: |
1102 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7253 | jlepiller | 1103 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:629 |
7156 | jlepiller | 1104 | msgid "" |
7216 | jlepiller | 1105 | "is a <application>D-Bus</application> traffic generator and test tool; it is" |
1106 | " a multi-purpose tool for debugging and profiling " |
||
7165 | jlepiller | 1107 | "<application>D-Bus</application>." |
7156 | jlepiller | 1108 | msgstr "" |
7220 | jlepiller | 1109 | "est un générateur de trafic <application>D-Bus</application> et un outil de " |
1110 | "tests ; c'est un outil multi-usage pour le débogage et le profilage de " |
||
7156 | jlepiller | 1111 | "<application>D-Bus</application>." |
1112 | |||
7165 | jlepiller | 1113 | #. type: Content of: |
1114 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7253 | jlepiller | 1115 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:634 |
7156 | jlepiller | 1116 | msgid "dbus-test-tool" |
1117 | msgstr "dbus-test-tool" |
||
1118 | |||
1119 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7253 | jlepiller | 1120 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:640 |
7156 | jlepiller | 1121 | msgid "<command>dbus-update-activation-environment</command>" |
1122 | msgstr "<command>dbus-update-activation-environment</command>" |
||
1123 | |||
7165 | jlepiller | 1124 | #. type: Content of: |
1125 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7253 | jlepiller | 1126 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:643 |
7156 | jlepiller | 1127 | msgid "" |
7216 | jlepiller | 1128 | "is used to update the environment used for <application>D-Bus</application> " |
1129 | "session services; it updates the list of environment variables used by " |
||
1130 | "<command>dbus-daemon --session</command> when it activates session services " |
||
1131 | "without using systemd." |
||
7156 | jlepiller | 1132 | msgstr "" |
7220 | jlepiller | 1133 | "est utilisé pour mettre à jour l'environnement utilisé pour les services de " |
1134 | "session de <application>D-Bus</application> ; il met à jour la liste " |
||
1135 | "des variables d'environnement utilisées par <command>dbus-daemon " |
||
1136 | "--session</command> quand il active les services de session sans utiliser " |
||
1137 | "systemd." |
||
7156 | jlepiller | 1138 | |
7165 | jlepiller | 1139 | #. type: Content of: |
1140 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7253 | jlepiller | 1141 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:651 |
7156 | jlepiller | 1142 | msgid "dbus-update-activation-environment" |
1143 | msgstr "dbus-update-activation-environment" |
||
1144 | |||
1145 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7253 | jlepiller | 1146 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:657 |
7156 | jlepiller | 1147 | msgid "<command>dbus-uuidgen</command>" |
1148 | msgstr "<command>dbus-uuidgen</command>" |
||
1149 | |||
7165 | jlepiller | 1150 | #. type: Content of: |
1151 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7253 | jlepiller | 1152 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:660 |
7156 | jlepiller | 1153 | msgid "is used to generate a universally unique ID." |
1154 | msgstr "est utilisé pour générer ou lire un ID universellement unique." |
||
1155 | |||
7165 | jlepiller | 1156 | #. type: Content of: |
1157 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7253 | jlepiller | 1158 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:663 |
7156 | jlepiller | 1159 | msgid "dbus-uuidgen" |
1160 | msgstr "dbus-uuidgen" |
||
1161 | |||
1162 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7253 | jlepiller | 1163 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:669 |
7156 | jlepiller | 1164 | msgid "<filename class=\"libraryfile\">libdbus-1.so</filename>" |
1165 | msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libdbus-1.so</filename>" |
||
1166 | |||
7165 | jlepiller | 1167 | #. type: Content of: |
1168 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7253 | jlepiller | 1169 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:672 |
7156 | jlepiller | 1170 | msgid "" |
1171 | "contains the API functions used by the <application>D-Bus</application> " |
||
1172 | "message daemon. <application>D-Bus</application> is first a library that " |
||
7165 | jlepiller | 1173 | "provides one-to-one communication between any two applications; <command" |
1174 | ">dbus-daemon</command> is an application that uses this library to implement" |
||
1175 | " a message bus daemon." |
||
7156 | jlepiller | 1176 | msgstr "" |
1177 | "contient les fonctions de l'API utilisées par le démon de messages " |
||
1178 | "<application>D-Bus</application>. <application>D-Bus</application> est " |
||
1179 | "d'abord une bibliothèque qui fournit une communication directe entre deux " |
||
1180 | "applications ; <command>dbus-daemon</command> est une application qui " |
||
1181 | "utilise cette bibliothèque pour implémenter un démon de bus de messages" |
||
7164 | jlepiller | 1182 | |
1183 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7253 | jlepiller | 1184 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:693 |
7164 | jlepiller | 1185 | msgid "" |
1186 | "A list of the installed files, along with their short descriptions can be " |
||
7250 | jlepiller | 1187 | "found at <ulink url=\"&lfs-rootd;/chapter06/dbus.html#contents-dbus\"/>." |
7164 | jlepiller | 1188 | msgstr "" |
7190 | jlepiller | 1189 | "Une liste des fichiers installés, avec leur description courte se trouve sur" |
7250 | jlepiller | 1190 | " <ulink url=\"&lfs-rootd;/chapter06/dbus.html#contents-dbus\"/>." |
7164 | jlepiller | 1191 | |
7250 | jlepiller | 1192 | #~ msgid "3f7b013ce8f641cd4c897acda0ef3467" |
1193 | #~ msgstr "3f7b013ce8f641cd4c897acda0ef3467" |
||
1194 | |||
7216 | jlepiller | 1195 | #~ msgid "bacef77336bbe588efa3124102d5fcdb" |
1196 | #~ msgstr "bacef77336bbe588efa3124102d5fcdb" |
||
1197 | |||
7203 | jlepiller | 1198 | #~ msgid "495676d240eb982921b3ad1343526849" |
1199 | #~ msgstr "495676d240eb982921b3ad1343526849" |
||
1200 | |||
7164 | jlepiller | 1201 | #~ msgid "26d0cf3a1c9782cb0e342101f0450440" |
1202 | #~ msgstr "26d0cf3a1c9782cb0e342101f0450440" |
||
1203 | |||
1204 | #~ msgid "109 MB, with doxygen and xml documents (37 MB for the tests)" |
||
1205 | #~ msgstr "109 Mo, avec doxygen et les documents xml (37 Mo pour les tests)" |
||
1206 | |||
1207 | #~ msgid "Boot Script" |
||
1208 | #~ msgstr "Script de démarrage" |