Rev 7214 | Rev 7220 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed
Rev | Author | Line No. | Line |
---|---|---|---|
7156 | jlepiller | 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE |
2 | # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. |
||
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
||
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
||
5 | # |
||
6 | msgid "" |
||
7 | msgstr "" |
||
8 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
||
9 | "POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
||
7203 | jlepiller | 10 | "PO-Revision-Date: 2016-11-29 17:57+0000\n" |
7156 | jlepiller | 11 | "Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
12 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
||
13 | "MIME-Version: 1.0\n" |
||
14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||
15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||
7190 | jlepiller | 16 | "Language: fr\n" |
7156 | jlepiller | 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
18 | "X-Generator: Pootle 2.7\n" |
||
7203 | jlepiller | 19 | "X-POOTLE-MTIME: 1480442222.593934\n" |
7156 | jlepiller | 20 | |
21 | #. type: Content of the dbus-download-http entity |
||
22 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:7 |
||
23 | msgid "http://dbus.freedesktop.org/releases/dbus/dbus-&dbus-version;.tar.gz" |
||
24 | msgstr "http://dbus.freedesktop.org/releases/dbus/dbus-&dbus-version;.tar.gz" |
||
25 | |||
26 | #. type: Content of the dbus-md5sum entity |
||
27 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:9 |
||
7216 | jlepiller | 28 | msgid "3f7b013ce8f641cd4c897acda0ef3467" |
29 | msgstr "3f7b013ce8f641cd4c897acda0ef3467" |
||
7156 | jlepiller | 30 | |
31 | #. type: Content of the dbus-size entity |
||
32 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:10 |
||
33 | msgid "1.9 MB" |
||
34 | msgstr "1.9 Mo" |
||
35 | |||
36 | #. type: Content of the dbus-buildsize entity |
||
37 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:11 |
||
7216 | jlepiller | 38 | #, fuzzy |
39 | #| msgid "26 MB (50 MB for the tests)" |
||
40 | msgid "26 MB (add 34 MB for the tests)" |
||
7203 | jlepiller | 41 | msgstr "26 Mo (50 Mo pour les tests)" |
7156 | jlepiller | 42 | |
43 | #. type: Content of the dbus-time entity |
||
44 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:12 |
||
7164 | jlepiller | 45 | msgid "0.3 SBU (add 2 SBU for the tests)" |
7184 | jlepiller | 46 | msgstr "0.3 SBU (pus 2 SBU pour les tests)" |
7156 | jlepiller | 47 | |
48 | #. type: Content of: <sect1><sect1info> |
||
49 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:19 |
||
7216 | jlepiller | 50 | #| msgid "" |
51 | #| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-11-27 " |
||
52 | #| "19:08:18 +0100 (Sun, 27 Nov 2016) $</date>" |
||
7156 | jlepiller | 53 | msgid "" |
7216 | jlepiller | 54 | "<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-12-12 " |
55 | "13:20:07 +0100 (Mon, 12 Dec 2016) $</date>" |
||
7156 | jlepiller | 56 | msgstr "" |
7216 | jlepiller | 57 | "<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-12-12 " |
58 | "13:20:07 +0100 (Mon, 12 Dec 2016) $</date>" |
||
7156 | jlepiller | 59 | |
60 | #. type: Content of: <sect1><title> |
||
61 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:23 |
||
7202 | jlepiller | 62 | msgid "dbus-&dbus-version;" |
63 | msgstr "dbus-&dbus-version;" |
||
7156 | jlepiller | 64 | |
65 | #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary> |
||
66 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:26 |
||
67 | msgid "D-Bus" |
||
68 | msgstr "D-Bus" |
||
69 | |||
70 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
71 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:30 |
||
72 | msgid "Introduction to D-Bus" |
||
73 | msgstr "Introduction à D-Bus" |
||
74 | |||
75 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
76 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:33 |
||
7214 | jlepiller | 77 | #, fuzzy |
7156 | jlepiller | 78 | msgid "" |
79 | "<application>D-Bus</application> is a message bus system, a simple way for " |
||
80 | "applications to talk to one another. <application>D-Bus</application> " |
||
7165 | jlepiller | 81 | "supplies both a system daemon (for events such as <quote>new hardware device" |
82 | " added</quote> or <quote>printer queue changed</quote>) and a per-user-" |
||
83 | "login-session daemon (for general IPC needs among user applications). Also, " |
||
84 | "the message bus is built on top of a general one-to-one message passing " |
||
85 | "framework, which can be used by any two applications to communicate directly" |
||
86 | " (without going through the message bus daemon)." |
||
7156 | jlepiller | 87 | msgstr "" |
88 | "<application>D-Bus</application> est un système bus de message, une manière " |
||
7165 | jlepiller | 89 | "simple pour les applications de parler entre elles. " |
90 | "<application>D-Bus</application> fournit un démon système (pour des " |
||
91 | "événements tels que <quote>nouveau périphérique ajouté</quote> ou " |
||
92 | "<quote>queue de l'imprimante modifiée</quote>) et un démon par session " |
||
93 | "utilisateur (pour les besoins IPC généraux des applications de " |
||
94 | "l'utilisateur). Le bus de message est aussi construit au dessus d'un " |
||
95 | "environnement de passage de message entre éléments général, qui peut être " |
||
96 | "utilisé par deux applications pour communiquer directement (sans passer par " |
||
97 | "le démon de bus de message)." |
||
7156 | jlepiller | 98 | |
7164 | jlepiller | 99 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
100 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:45 |
||
101 | msgid "" |
||
102 | "Even though <application>D-Bus</application> was built in LFS, there are " |
||
103 | "some features provided by the package that other BLFS packages need, but " |
||
104 | "their dependencies didn't fit into LFS." |
||
105 | msgstr "" |
||
7184 | jlepiller | 106 | "Bien que <application>D-Bus</application> a été construit dans LFS, il y a " |
7190 | jlepiller | 107 | "des fonctionnalités offertes par le paquet dont d'autres paquets de BLFS ont" |
108 | " besoin, mais leur dépendances ne tiennent pas dans LFS." |
||
7164 | jlepiller | 109 | |
7156 | jlepiller | 110 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
7164 | jlepiller | 111 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:52 |
7156 | jlepiller | 112 | msgid "Package Information" |
113 | msgstr "Informations sur le paquet" |
||
114 | |||
115 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7164 | jlepiller | 116 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:56 |
7156 | jlepiller | 117 | msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&dbus-download-http;\"/>" |
118 | msgstr "Téléchargement (HTTP) : <ulink url=\"&dbus-download-http;\"/>" |
||
119 | |||
120 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7164 | jlepiller | 121 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:61 |
7156 | jlepiller | 122 | msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&dbus-download-ftp;\"/>" |
123 | msgstr "Téléchargement (FTP) : <ulink url=\"&dbus-download-ftp;\"/>" |
||
124 | |||
125 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7164 | jlepiller | 126 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:66 |
7156 | jlepiller | 127 | msgid "Download MD5 sum: &dbus-md5sum;" |
128 | msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement : &dbus-md5sum;" |
||
129 | |||
130 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7164 | jlepiller | 131 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:71 |
7156 | jlepiller | 132 | msgid "Download size: &dbus-size;" |
133 | msgstr "Taille du téléchargement : &dbus-size;" |
||
134 | |||
135 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7164 | jlepiller | 136 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:76 |
7156 | jlepiller | 137 | msgid "Estimated disk space required: &dbus-buildsize;" |
138 | msgstr "Estimation de l'espace disque requis : &dbus-buildsize;" |
||
139 | |||
140 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7164 | jlepiller | 141 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:81 |
7156 | jlepiller | 142 | msgid "Estimated build time: &dbus-time;" |
143 | msgstr "Estimation du temps de construction : &dbus-time;" |
||
144 | |||
145 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
7164 | jlepiller | 146 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:86 |
7156 | jlepiller | 147 | msgid "D-Bus Dependencies" |
148 | msgstr "Dépendances de D-Bus" |
||
149 | |||
150 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
7164 | jlepiller | 151 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:94 |
7156 | jlepiller | 152 | msgid "Recommended" |
153 | msgstr "Recommandées" |
||
154 | |||
155 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7164 | jlepiller | 156 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:96 |
7165 | jlepiller | 157 | msgid "<xref linkend=\"xorg7-lib\"/> (for <command>dbus-launch</command> program)" |
7156 | jlepiller | 158 | msgstr "" |
7165 | jlepiller | 159 | "<xref linkend=\"xorg7-lib\"/> (pour le programme <command>dbus-" |
160 | "launch</command>)" |
||
7156 | jlepiller | 161 | |
162 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
7164 | jlepiller | 163 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:99 |
7156 | jlepiller | 164 | msgid "Optional" |
165 | msgstr "Facultatives" |
||
166 | |||
167 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7164 | jlepiller | 168 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:101 |
7156 | jlepiller | 169 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 170 | "For the tests: <xref linkend=\"dbus-glib\"/>, <xref linkend=\"dbus-" |
171 | "python\"/>, <xref linkend=\"pygobject2\"/>, and <xref " |
||
172 | "linkend=\"valgrind\"/>; for documentation: <xref linkend=\"doxygen\"/>, " |
||
173 | "<xref linkend=\"xmlto\"/>, <ulink url=\"https://pypi.python.org/pypi" |
||
174 | "/mallard-ducktype\">Ducktype</ulink>, and <ulink " |
||
175 | "url=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/yelp-tools/\">Yelp " |
||
176 | "Tools</ulink>" |
||
7156 | jlepiller | 177 | msgstr "" |
178 | "Pour les tests : <xref linkend=\"dbus-glib\"/>, <xref linkend=\"dbus-" |
||
7165 | jlepiller | 179 | "python\"/>, <xref linkend=\"pygobject2\"/> et <xref " |
180 | "linkend=\"valgrind\"/> ; pour la documentation : <xref " |
||
181 | "linkend=\"doxygen\"/>, <xref linkend=\"xmlto\"/>, <ulink " |
||
182 | "url=\"https://pypi.python.org/pypi/mallard-ducktype\">Ducktype</ulink> et " |
||
183 | "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/yelp-tools/\">Yelp " |
||
184 | "Tools</ulink>" |
||
7156 | jlepiller | 185 | |
186 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7164 | jlepiller | 187 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:115 |
7156 | jlepiller | 188 | msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/dbus\"/>" |
189 | msgstr "Notes utilisateur : <ulink url=\"&blfs-wiki;/dbus\"/>" |
||
190 | |||
191 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
7164 | jlepiller | 192 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:121 |
7156 | jlepiller | 193 | msgid "Installation of D-Bus" |
194 | msgstr "Installation de D-Bus" |
||
195 | |||
196 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7164 | jlepiller | 197 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:124 |
7214 | jlepiller | 198 | #, fuzzy |
7156 | jlepiller | 199 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 200 | "If they do not already exist, as the <systemitem " |
201 | "class=\"username\">root</systemitem> user, create a system user and group to" |
||
202 | " handle the system message bus activity:" |
||
7156 | jlepiller | 203 | msgstr "" |
7165 | jlepiller | 204 | "S'ils n'existent pas déjà, en tant qu'utilisateur <systemitem " |
205 | "class=\"username\">root</systemitem>, créez un utilisateur et un groupe " |
||
206 | "systèmes pour gérer l'activité du bus de messages du système :" |
||
7156 | jlepiller | 207 | |
208 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7164 | jlepiller | 209 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:129 |
7156 | jlepiller | 210 | #, no-wrap |
211 | msgid "" |
||
212 | "<userinput>groupadd -g 18 messagebus &&\n" |
||
213 | "useradd -c \"D-Bus Message Daemon User\" -d /var/run/dbus \\\n" |
||
214 | " -u 18 -g messagebus -s /bin/false messagebus</userinput>" |
||
215 | msgstr "" |
||
216 | "<userinput>groupadd -g 18 messagebus &&\n" |
||
217 | "useradd -c \"D-Bus Message Daemon User\" -d /var/run/dbus \\\n" |
||
218 | " -u 18 -g messagebus -s /bin/false messagebus</userinput>" |
||
219 | |||
220 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7164 | jlepiller | 221 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:134 |
7156 | jlepiller | 222 | msgid "" |
223 | "Install <application>D-Bus</application> by running the following commands " |
||
7165 | jlepiller | 224 | "(you may wish to review the output from <command>./configure " |
225 | "--help</command> first and add any desired parameters to the " |
||
226 | "<command>configure</command> command shown below):" |
||
7156 | jlepiller | 227 | msgstr "" |
228 | "Installez <application>D-Bus</application> en lançant les commandes " |
||
7165 | jlepiller | 229 | "suivantes (vous pouvez d'abord souhaiter observer la sortie de " |
230 | "<command>./configure --help</command> et ajouter des paramètres désirés à la" |
||
231 | " commande <command>configure</command> affichée ci-dessous) :" |
||
7156 | jlepiller | 232 | |
233 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7164 | jlepiller | 234 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:140 |
7156 | jlepiller | 235 | #, no-wrap |
236 | msgid "" |
||
237 | "<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n" |
||
238 | " --sysconfdir=/etc \\\n" |
||
239 | " --localstatedir=/var \\\n" |
||
240 | " --disable-doxygen-docs \\\n" |
||
241 | " --disable-xml-docs \\\n" |
||
242 | " --disable-static \\\n" |
||
243 | " --disable-systemd \\\n" |
||
244 | " --without-systemdsystemunitdir \\\n" |
||
245 | " --with-console-auth-dir=/run/console/ \\\n" |
||
246 | " --docdir=/usr/share/doc/dbus-&dbus-version; &&\n" |
||
247 | "make</userinput>" |
||
248 | msgstr "" |
||
249 | "<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n" |
||
250 | " --sysconfdir=/etc \\\n" |
||
251 | " --localstatedir=/var \\\n" |
||
252 | " --disable-doxygen-docs \\\n" |
||
253 | " --disable-xml-docs \\\n" |
||
254 | " --disable-static \\\n" |
||
255 | " --disable-systemd \\\n" |
||
256 | " --without-systemdsystemunitdir \\\n" |
||
257 | " --with-console-auth-dir=/run/console/ \\\n" |
||
258 | " --docdir=/usr/share/doc/dbus-&dbus-version; &&\n" |
||
259 | "make</userinput>" |
||
260 | |||
7164 | jlepiller | 261 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
262 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:152 |
||
7165 | jlepiller | 263 | #, no-wrap |
7164 | jlepiller | 264 | msgid "" |
265 | "<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n" |
||
266 | " --sysconfdir=/etc \\\n" |
||
267 | " --localstatedir=/var \\\n" |
||
268 | " --disable-doxygen-docs \\\n" |
||
269 | " --disable-xml-docs \\\n" |
||
270 | " --disable-static \\\n" |
||
271 | " --with-console-auth-dir=/run/console/ \\\n" |
||
272 | " --docdir=/usr/share/doc/dbus-&dbus-version; &&\n" |
||
273 | "make</userinput>" |
||
274 | msgstr "" |
||
275 | "<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n" |
||
276 | " --sysconfdir=/etc \\\n" |
||
277 | " --localstatedir=/var \\\n" |
||
278 | " --disable-doxygen-docs \\\n" |
||
279 | " --disable-xml-docs \\\n" |
||
280 | " --disable-static \\\n" |
||
281 | " --with-console-auth-dir=/run/console/ \\\n" |
||
282 | " --docdir=/usr/share/doc/dbus-&dbus-version; &&\n" |
||
283 | "make</userinput>" |
||
284 | |||
7156 | jlepiller | 285 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
7164 | jlepiller | 286 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:163 |
7156 | jlepiller | 287 | msgid "See below for test instructions." |
288 | msgstr "Voir ci-dessous pour les instructions de test." |
||
289 | |||
7164 | jlepiller | 290 | #. type: Content of: <sect1><sect2><warning><para> |
291 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:168 |
||
7214 | jlepiller | 292 | #, fuzzy |
7164 | jlepiller | 293 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 294 | "Installing the package will override all files installed by " |
295 | "<application>D-Bus</application> in LFS. It is critical that nothing uses " |
||
296 | "<application>D-Bus</application> libraries or programs during the " |
||
297 | "installation. The best way to ensure that these libraries are not being used" |
||
298 | " is to run the installation in rescue mode. To switch to rescue mode, run " |
||
299 | "the following command as the <systemitem " |
||
300 | "class=\"username\">root</systemitem> user (from a TTY):" |
||
7164 | jlepiller | 301 | msgstr "" |
7184 | jlepiller | 302 | "Installer ce paquet effacera tous les fichiers installés par " |
303 | "<application>D-Bus</application> dans LFS. Il est critique que rien " |
||
304 | "n'utilise les bibliothèques et programmes <application>D-Bus</application> " |
||
305 | "durant l'installation. La meilleur manière de s'assurer que ces " |
||
306 | "bibliothèques ne sont pas utilisées est de lancer l'installation en mode de " |
||
7190 | jlepiller | 307 | "secours. Pour passer en mode de secours, lancez la commande suivante en tant" |
308 | " qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem> (depuis un " |
||
7184 | jlepiller | 309 | "TTY) :" |
7164 | jlepiller | 310 | |
311 | #. type: Content of: <sect1><sect2><warning><screen> |
||
312 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:177 |
||
7165 | jlepiller | 313 | #, no-wrap |
7164 | jlepiller | 314 | msgid "<userinput>systemctl start rescue.target</userinput>" |
7165 | jlepiller | 315 | msgstr "<userinput>systemctl start rescue.target</userinput>" |
7164 | jlepiller | 316 | |
7156 | jlepiller | 317 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
7164 | jlepiller | 318 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:182 |
7156 | jlepiller | 319 | msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:" |
320 | msgstr "" |
||
7165 | jlepiller | 321 | "Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem " |
322 | "class=\"username\">root</systemitem> :" |
||
7156 | jlepiller | 323 | |
324 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7164 | jlepiller | 325 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:185 |
7156 | jlepiller | 326 | #, no-wrap |
327 | msgid "<userinput>make install</userinput>" |
||
328 | msgstr "<userinput>make install</userinput>" |
||
329 | |||
330 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7164 | jlepiller | 331 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:188 |
7214 | jlepiller | 332 | #, fuzzy |
7156 | jlepiller | 333 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 334 | "The shared library needs to be moved to <filename " |
335 | "class=\"directory\">/lib</filename>, and as a result the <filename " |
||
336 | "class=\"extension\">.so</filename> file in <filename " |
||
337 | "class=\"directory\">/usr/lib</filename> will need to be recreated. Run the " |
||
338 | "following command as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> " |
||
339 | "user:" |
||
7164 | jlepiller | 340 | msgstr "" |
7190 | jlepiller | 341 | "La bibliothèque partagée doit être déplacée vers <filename " |
342 | "class=\"directory\">/lib</filename> et le fichier <filename " |
||
343 | "class=\"extension\">.so</filename> dans <filename " |
||
344 | "class=\"directory\">/usr/lib</filename> devra alors être recréé. Lancez la " |
||
345 | "commade suivante en tant qu'utilisateur <systemitem " |
||
346 | "class=\"username\">root</systemitem> :" |
||
7164 | jlepiller | 347 | |
348 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
349 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:196 |
||
350 | #, no-wrap |
||
351 | msgid "" |
||
352 | "<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/lib/libdbus-1.so.* /lib\n" |
||
353 | "ln -sfv ../../lib/$(readlink /usr/lib/libdbus-1.so) /usr/lib/libdbus-1.so</userinput>" |
||
354 | msgstr "" |
||
7184 | jlepiller | 355 | "<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/lib/libdbus-1.so.* /lib\n" |
7190 | jlepiller | 356 | "ln -sfv ../../lib/$(readlink /usr/lib/libdbus-1.so) /usr/lib/libdbus-1.so</userinput>" |
7164 | jlepiller | 357 | |
358 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
359 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:200 |
||
360 | msgid "" |
||
7165 | jlepiller | 361 | "If you are using a DESTDIR install, <command>dbus-daemon-launch-" |
362 | "helper</command> needs to be fixed afterwards. Issue, as <systemitem " |
||
363 | "class=\"username\">root</systemitem> user:" |
||
7156 | jlepiller | 364 | msgstr "" |
365 | "Si vous utilisez une installation DESTDIR, <command>dbus-daemon-launch-" |
||
7165 | jlepiller | 366 | "helper</command> doit être corrigé. Tapez en tant qu'utilisateur <systemitem" |
367 | " class=\"username\">root</systemitem> :" |
||
7156 | jlepiller | 368 | |
369 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7164 | jlepiller | 370 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:206 |
7156 | jlepiller | 371 | #, no-wrap |
372 | msgid "" |
||
373 | "<userinput>chown -v root:messagebus /usr/libexec/dbus-daemon-launch-helper &&\n" |
||
374 | "chmod -v 4750 /usr/libexec/dbus-daemon-launch-helper</userinput>" |
||
375 | msgstr "" |
||
376 | "<userinput>chown -v root:messagebus /usr/libexec/dbus-daemon-launch-helper &&\n" |
||
377 | "chmod -v 4750 /usr/libexec/dbus-daemon-launch-helper</userinput>" |
||
378 | |||
379 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7164 | jlepiller | 380 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:210 |
7156 | jlepiller | 381 | msgid "" |
382 | "If you are still building your system in chroot or you did not start the " |
||
383 | "daemon yet, but you want to compile some packages that require " |
||
384 | "<application>D-Bus</application>, generate <application>D-Bus</application> " |
||
385 | "UUID to avoid warnings when compiling some packages with the following " |
||
386 | "command as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:" |
||
387 | msgstr "" |
||
388 | "Si vous construisez votre système en chroot ou que vous n'avez pas encore " |
||
389 | "lancé le démon, mais que vous souhaitez compiler certains paquets dépendant " |
||
7165 | jlepiller | 390 | "de <application>D-Bus</application>, générez l'UUID " |
391 | "<application>D-Bus</application> afin d'éviter les avertissements lors de la" |
||
392 | " compilation de certains paquets à l'aide de la commande suivante en tant " |
||
393 | "qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem> :" |
||
7156 | jlepiller | 394 | |
395 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7164 | jlepiller | 396 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:218 |
7156 | jlepiller | 397 | #, no-wrap |
398 | msgid "<userinput>dbus-uuidgen --ensure</userinput>" |
||
399 | msgstr "<userinput>dbus-uuidgen --ensure</userinput>" |
||
400 | |||
401 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7164 | jlepiller | 402 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:221 |
7156 | jlepiller | 403 | msgid "" |
7164 | jlepiller | 404 | "If not in chroot, at this point, you should reload the systemd daemon, and " |
405 | "reenter multi-user mode with the following commands (as the <systemitem " |
||
406 | "class=\"username\">root</systemitem> user):" |
||
407 | msgstr "" |
||
7184 | jlepiller | 408 | "Si vous n'êtes pas en chroot, vous devriez maintenant recharger le démon " |
7190 | jlepiller | 409 | "systemd et réentrer en mode multi-utilisateur avec les commandes suivantes " |
410 | "(en tant qu'utilisateur <systemitem " |
||
411 | "class=\"username\">root</systemitem>) :" |
||
7164 | jlepiller | 412 | |
413 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
414 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:226 |
||
415 | #, no-wrap |
||
416 | msgid "" |
||
417 | "<userinput>systemctl daemon-reload\n" |
||
418 | "systemctl start multi-user.target</userinput>" |
||
419 | msgstr "" |
||
7165 | jlepiller | 420 | "<userinput>systemctl daemon-reload\n" |
421 | "systemctl start multi-user.target</userinput>" |
||
7164 | jlepiller | 422 | |
423 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
424 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:230 |
||
7214 | jlepiller | 425 | #, fuzzy |
7164 | jlepiller | 426 | msgid "" |
7156 | jlepiller | 427 | "The dbus tests cannot be run until after <xref linkend=\"dbus-glib\"/> has " |
428 | "been installed. They must be run as an unprivileged user from a local " |
||
429 | "session with bus address. Tests fail through ssh. If you want to run only " |
||
430 | "the unit tests, replace, below, <parameter>--enable-tests</parameter> by " |
||
7165 | jlepiller | 431 | "<parameter>--enable-embedded-tests</parameter>, otherwise, <xref linkend" |
432 | "=\"dbus-python\"/> has to be installed, before. The tests require passing " |
||
7156 | jlepiller | 433 | "additional parameters to <command>configure</command> and exposing " |
434 | "additional functionality in the binaries. These interfaces are not intended " |
||
435 | "to be used in a production build of <application>D-Bus</application>. If " |
||
436 | "you would like to run the tests, issue the following commands (for the " |
||
437 | "tests, you don't need to build the docs):" |
||
438 | msgstr "" |
||
7165 | jlepiller | 439 | "Les tests dbus ne peuvent pas être lancés tant que <xref linkend=\"dbus-" |
440 | "glib\"/> n'est pas installé. Ils peuvent être lancés en tant qu'utilisateur " |
||
441 | "non privilégié depuis une session locale avec une adresse de bus. Les test " |
||
7156 | jlepiller | 442 | "échouent via ssh. Si vous voulez lancer seulement les tests unitaires, " |
7165 | jlepiller | 443 | "remplacez, ensuite, <parameter>--enable-tests</parameter> par <parameter" |
444 | ">--enable-embedded-tests</parameter>, autrement, <xref linkend=\"dbus-" |
||
445 | "python\"/> doit être installé, avant. Les tests demandent de passer des " |
||
446 | "paramètres supplémentaires à <command>configure</command> et d'avoir des " |
||
7156 | jlepiller | 447 | "fonctionnalités supplémentaires dans les fichiers binaires. Ces interfaces " |
448 | "ne sont pas destinées à être utilisées dans une construction de production " |
||
449 | "de <application>D-Bus</application>. Si vous souhaitez lancer la suite de " |
||
7165 | jlepiller | 450 | "tests, tapez les commandes suivantes (pour les tests, vous n'avez pas besoin" |
451 | " de construire les docs) :" |
||
7156 | jlepiller | 452 | |
453 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7164 | jlepiller | 454 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:244 |
7156 | jlepiller | 455 | #, no-wrap |
456 | msgid "" |
||
457 | "<userinput>make distclean &&\n" |
||
458 | "./configure --enable-tests \\\n" |
||
459 | " --enable-asserts \\\n" |
||
460 | " --disable-doxygen-docs \\\n" |
||
461 | " --disable-xml-docs &&\n" |
||
462 | "make &&\n" |
||
463 | "make check</userinput>" |
||
464 | msgstr "" |
||
465 | "<userinput>make distclean &&\n" |
||
466 | "./configure --enable-tests \\\n" |
||
467 | " --enable-asserts \\\n" |
||
468 | " --disable-doxygen-docs \\\n" |
||
469 | " --disable-xml-docs &&\n" |
||
470 | "make &&\n" |
||
471 | "make check</userinput>" |
||
472 | |||
473 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7164 | jlepiller | 474 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:253 |
7214 | jlepiller | 475 | #, fuzzy |
7156 | jlepiller | 476 | msgid "" |
477 | "The <quote>estimated disk space required</quote> reported above is obtained " |
||
478 | "in a build using the switches disabling documents generation. This and the " |
||
479 | "use of the <command>make distclean</command> command implies that the build " |
||
480 | "directory size is smaller than the one for a full build with documents " |
||
7203 | jlepiller | 481 | "generated. There is one error, for unknown reasons." |
7156 | jlepiller | 482 | msgstr "" |
483 | "L'<quote>espace disque nécessaire estimé</quote> rapporté au dessus est " |
||
484 | "obtenu dans un construction en utilisant les paramètres désactivant la " |
||
485 | "génération de la documentation. Ceci et l'utilisation de la commande " |
||
7165 | jlepiller | 486 | "<command>make distclean</command> implique que le répertoire de construction" |
487 | " est plus petit que celui utilisé pour une construction complète avec la " |
||
7203 | jlepiller | 488 | "génération de la documentation. Il y a une erreur, pour des raisons " |
7156 | jlepiller | 489 | "inconnues." |
490 | |||
491 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7164 | jlepiller | 492 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:268 |
7156 | jlepiller | 493 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 494 | "There has been a report that the tests may fail if running inside a Midnight" |
495 | " Commander shell. You may get out-of-memory error messages when running the" |
||
496 | " tests. These are normal and can be safely ignored." |
||
7156 | jlepiller | 497 | msgstr "" |
498 | "Il y a un signalement indiquant que les tests peuvent échouer s'ils sont " |
||
7165 | jlepiller | 499 | "lancés depuis un shell Midnight Commander. Il se peut vous ayez des messages" |
500 | " d'erreur de dépassement de mémoire lors des tests. Ils sont normaux et vous" |
||
501 | " pouvez sans problème les ignorer." |
||
7156 | jlepiller | 502 | |
503 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
7164 | jlepiller | 504 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:276 |
7156 | jlepiller | 505 | msgid "Command Explanations" |
506 | msgstr "Explication des commandes" |
||
507 | |||
508 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7164 | jlepiller | 509 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:279 |
7156 | jlepiller | 510 | msgid "" |
511 | "<parameter>--disable-doxygen-docs</parameter>: This switch disables doxygen " |
||
7165 | jlepiller | 512 | "documentation build and install, if you have " |
513 | "<application>doxygen</application> installed. If " |
||
514 | "<application>doxygen</application> is installed, and you wish to build them," |
||
515 | " remove this parameter." |
||
7156 | jlepiller | 516 | msgstr "" |
517 | "<parameter>--disable-doxygen-docs</parameter> : Ce paramètre désactive " |
||
7184 | jlepiller | 518 | "la construction de la documentation doxygen et son installation, si vous " |
519 | "avez installé <application>doxygen</application>. Si " |
||
7156 | jlepiller | 520 | "<application>doxygen</application> est installé et que vous souhaitez " |
7184 | jlepiller | 521 | "construire et l'installer, effacez ce paramètre." |
7156 | jlepiller | 522 | |
523 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7164 | jlepiller | 524 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:287 |
7214 | jlepiller | 525 | #, fuzzy |
7156 | jlepiller | 526 | msgid "" |
527 | "<parameter>--disable-xml-docs</parameter>: This switch disables html " |
||
7165 | jlepiller | 528 | "documentation build and install, if you have " |
529 | "<application>xmlto</application> installed. If " |
||
530 | "<application>xmlto</application> is installed, and you wish to build them, " |
||
531 | "remove this parameter." |
||
7156 | jlepiller | 532 | msgstr "" |
533 | "<parameter>--disable-xml-docs</parameter> : Ce paramètre désactive la " |
||
534 | "construction et l'installation de la documentation html si vous avez " |
||
535 | "installé <application>xmlto</application>. Supprimez le, si " |
||
536 | "<application>xmlto</application> est installé et que vous souhaitiez la " |
||
537 | "construire et l'installer." |
||
538 | |||
539 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7164 | jlepiller | 540 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:298 |
7156 | jlepiller | 541 | msgid "" |
542 | "<parameter>--disable-systemd</parameter>: This switch disables systemd " |
||
543 | "support in <application>D-Bus</application>." |
||
544 | msgstr "" |
||
545 | "<parameter>--disable-systemd</parameter> : Cette option désactive le " |
||
546 | "support de systemd dans <application>D-Bus</application>." |
||
547 | |||
548 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7164 | jlepiller | 549 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:303 |
7156 | jlepiller | 550 | msgid "" |
551 | "<parameter>--without-systemdsystemunitdir</parameter>: This switch prevents " |
||
552 | "installation of systemd unit files." |
||
553 | msgstr "" |
||
554 | "<parameter>--without-systemdsystemunitdir</parameter> : Ce paramètre " |
||
555 | "empêche l'installation des fichiers unités de systemd." |
||
556 | |||
557 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7164 | jlepiller | 558 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:308 |
7156 | jlepiller | 559 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 560 | "<parameter>--with-console-auth-dir=/run/console/</parameter>: This parameter" |
561 | " specifies location of the <application>ConsoleKit</application> auth dir." |
||
7156 | jlepiller | 562 | msgstr "" |
563 | "<parameter>--with-console-auth-dir=/run/console/</parameter> : Ce " |
||
564 | "paramètre spécifie l'endroit pour le répertoire auth de " |
||
565 | "<application>ConsoleKit</application>." |
||
566 | |||
567 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7164 | jlepiller | 568 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:314 |
7156 | jlepiller | 569 | msgid "" |
570 | "<parameter>--enable-tests</parameter>: Build extra parts of the code to " |
||
571 | "support all tests. Configure will end with a NOTE warning about increased " |
||
572 | "size of libraries and decreased security." |
||
573 | msgstr "" |
||
574 | "<parameter>--enable-tests</parameter> : Construit des parties " |
||
575 | "supplémentaires du code pour tous les tests. Configure se terminera avec un " |
||
7165 | jlepiller | 576 | "avertissement NOTE à propos de l'augmentation de la taille des bibliothèques" |
577 | " et de la perte de sécurité." |
||
7156 | jlepiller | 578 | |
579 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7164 | jlepiller | 580 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:320 |
7156 | jlepiller | 581 | msgid "" |
7190 | jlepiller | 582 | "<option>--enable-embedded-tests</option>: Build extra parts of the code to " |
583 | "support only unit tests. Configure will end with a NOTE warning about " |
||
584 | "increased size of libraries and decreased security." |
||
7156 | jlepiller | 585 | msgstr "" |
7197 | jlepiller | 586 | "<option>--enable-embedded-tests</option> : Construit des parties " |
587 | "supplémentaires du code pour supporter seulement les tests unitaires. " |
||
588 | "Configure se terminera avec un avertissement NOTE à propos de l'augmentation" |
||
589 | " de la taille des bibliothèques et de la perte de sécurité." |
||
7156 | jlepiller | 590 | |
591 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7164 | jlepiller | 592 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:326 |
7156 | jlepiller | 593 | msgid "" |
594 | "<parameter>--enable-asserts</parameter>: Enable debugging code to run " |
||
595 | "assertions for statements normally assumed to be true. This prevents a " |
||
596 | "warning that '<parameter>--enable-tests</parameter>' on its own is only " |
||
7165 | jlepiller | 597 | "useful for profiling and might not give true results for all tests, but adds" |
598 | " its own NOTE that this should not be used in a production build." |
||
7156 | jlepiller | 599 | msgstr "" |
600 | "<parameter>--enable-asserts</parameter> : Active le code de débogage " |
||
601 | "pour exécuter des déclarations d'éléments supposées normalement vrais. Cela " |
||
7165 | jlepiller | 602 | "empêche un avertissement selon lequel '<parameter>--enable-" |
603 | "tests</parameter>' n'est utile en lui-même que pour le profilage et il " |
||
604 | "pourrait ne pas donner de bons résultats pour tous les tests, mais il ajoute" |
||
605 | " sa propre remarque selon laquelle cela ne devrait pas être utilisé dans une" |
||
606 | " construction de production." |
||
7156 | jlepiller | 607 | |
608 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
7164 | jlepiller | 609 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:336 |
610 | msgid "Configuring D-Bus" |
||
7165 | jlepiller | 611 | msgstr "Configuration de D-Bus" |
7156 | jlepiller | 612 | |
613 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
||
7164 | jlepiller | 614 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:339 |
7156 | jlepiller | 615 | msgid "Config Files" |
616 | msgstr "Fichiers de configuration" |
||
617 | |||
618 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7164 | jlepiller | 619 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:342 |
7156 | jlepiller | 620 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 621 | "<filename>/etc/dbus-1/session.conf</filename>, " |
622 | "<filename>/etc/dbus-1/system.conf</filename> and " |
||
623 | "<filename>/etc/dbus-1/system.d/*</filename>" |
||
7156 | jlepiller | 624 | msgstr "" |
7165 | jlepiller | 625 | "<filename>/etc/dbus-1/session.conf</filename>, " |
626 | "<filename>/etc/dbus-1/system.conf</filename> et " |
||
627 | "<filename>/etc/dbus-1/system.d/*</filename>" |
||
7156 | jlepiller | 628 | |
629 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary> |
||
7164 | jlepiller | 630 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:348 |
7156 | jlepiller | 631 | msgid "/etc/dbus-1/session.conf" |
632 | msgstr "/etc/dbus-1/session.conf" |
||
633 | |||
634 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary> |
||
7164 | jlepiller | 635 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:352 |
7156 | jlepiller | 636 | msgid "/etc/dbus-1/system.conf" |
637 | msgstr "/etc/dbus-1/system.conf" |
||
638 | |||
639 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary> |
||
7164 | jlepiller | 640 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:356 |
7156 | jlepiller | 641 | msgid "/etc/dbus-1/system.d/*" |
642 | msgstr "/etc/dbus-1/system.d/*" |
||
643 | |||
644 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
||
7164 | jlepiller | 645 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:362 |
7156 | jlepiller | 646 | msgid "Configuration Information" |
647 | msgstr "Informations sur la configuration" |
||
648 | |||
649 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7164 | jlepiller | 650 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:365 |
7214 | jlepiller | 651 | #, fuzzy |
7156 | jlepiller | 652 | msgid "" |
653 | "The configuration files listed above should probably not be modified. If " |
||
7165 | jlepiller | 654 | "changes are required, you should create <filename>/etc/dbus-1/session-" |
655 | "local.conf</filename> and/or <filename>/etc/dbus-1/system-" |
||
656 | "local.conf</filename> and make any desired changes to these files." |
||
7156 | jlepiller | 657 | msgstr "" |
7165 | jlepiller | 658 | "On ne devrait probablement pas modifier les fichiers de configuration listés" |
659 | " ci-dessus. Si des modifications sont requises, vous devriez créer " |
||
660 | "<filename>/etc/dbus-1/session-local.conf</filename> et/ou " |
||
661 | "<filename>/etc/dbus-1/system-local.conf</filename> et faire les changements " |
||
662 | "désirés à ces fichiers." |
||
7156 | jlepiller | 663 | |
664 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7164 | jlepiller | 665 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:373 |
7156 | jlepiller | 666 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 667 | "If any packages install a <application>D-Bus</application> " |
668 | "<filename>.service</filename> file outside of the standard <filename " |
||
669 | "class=\"directory\">/usr/share/dbus-1/services</filename> directory, that " |
||
670 | "directory should be added to the local session configuration. For instance," |
||
671 | " <filename class=\"directory\">/usr/local/share/dbus-1/services</filename> " |
||
672 | "can be added by performing the following commands as the <systemitem " |
||
673 | "class=\"username\">root</systemitem> user:" |
||
7156 | jlepiller | 674 | msgstr "" |
675 | "Si un paquet installe un fichier <filename>.service</filename> de " |
||
7165 | jlepiller | 676 | "<application>D-Bus</application> hors du répertoire <filename " |
677 | "class=\"directory\">/usr/share/dbus-1/services</filename> standard, vous " |
||
678 | "devriez ajouter ce répertoire à la configuration de la session locale. Par " |
||
679 | "exemple, <filename " |
||
680 | "class=\"directory\">/usr/local/share/dbus-1/services</filename> peut être " |
||
681 | "ajouté en effectuant les commandes suivantes en tant qu'utilisateur " |
||
682 | "<systemitem class=\"username\">root</systemitem> :" |
||
7156 | jlepiller | 683 | |
684 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7164 | jlepiller | 685 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:384 |
7156 | jlepiller | 686 | #, no-wrap |
687 | msgid "" |
||
688 | "<userinput>cat > /etc/dbus-1/session-local.conf << \"EOF\"\n" |
||
689 | "<literal><!DOCTYPE busconfig PUBLIC\n" |
||
690 | " \"-//freedesktop//DTD D-BUS Bus Configuration 1.0//EN\"\n" |
||
691 | " \"http://www.freedesktop.org/standards/dbus/1.0/busconfig.dtd\">\n" |
||
692 | "<busconfig>\n" |
||
693 | "\n" |
||
694 | " <!-- Search for .service files in /usr/local -->\n" |
||
695 | " <servicedir>/usr/local/share/dbus-1/services</servicedir>\n" |
||
696 | "\n" |
||
697 | "</busconfig></literal>\n" |
||
698 | "EOF</userinput>" |
||
699 | msgstr "" |
||
700 | "<userinput>cat > /etc/dbus-1/session-local.conf << \"EOF\"\n" |
||
701 | "<literal><!DOCTYPE busconfig PUBLIC\n" |
||
702 | " \"-//freedesktop//DTD D-BUS Bus Configuration 1.0//EN\"\n" |
||
703 | " \"http://www.freedesktop.org/standards/dbus/1.0/busconfig.dtd\">\n" |
||
704 | "<busconfig>\n" |
||
705 | "\n" |
||
706 | " <!-- Search for .service files in /usr/local -->\n" |
||
707 | " <servicedir>/usr/local/share/dbus-1/services</servicedir>\n" |
||
708 | "\n" |
||
709 | "</busconfig></literal>\n" |
||
710 | "EOF</userinput>" |
||
711 | |||
712 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
||
7164 | jlepiller | 713 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:399 |
714 | msgid "D-Bus Session Daemon" |
||
7184 | jlepiller | 715 | msgstr "Démon de Session D-Bus" |
7156 | jlepiller | 716 | |
717 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7164 | jlepiller | 718 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:402 |
7156 | jlepiller | 719 | msgid "" |
720 | "To automatically start <command>dbus-daemon</command> when the system is " |
||
721 | "rebooted, install the <filename>/etc/rc.d/init.d/dbus</filename> bootscript " |
||
722 | "from the <xref linkend=\"bootscripts\"/> package." |
||
723 | msgstr "" |
||
724 | "Pour démarrer automatiquement <command>dbus-daemon</command> quand on " |
||
7165 | jlepiller | 725 | "redémarre le système, installez le script de démarrage " |
726 | "<filename>/etc/rc.d/init.d/dbus</filename> depuis le paquet <xref " |
||
727 | "linkend=\"bootscripts\"/>." |
||
7156 | jlepiller | 728 | |
729 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary> |
||
7164 | jlepiller | 730 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:409 |
7156 | jlepiller | 731 | msgid "dbus" |
732 | msgstr "dbus" |
||
733 | |||
734 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7164 | jlepiller | 735 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:412 |
7156 | jlepiller | 736 | #, no-wrap |
737 | msgid "<userinput>make install-dbus</userinput>" |
||
738 | msgstr "<userinput>make install-dbus</userinput>" |
||
739 | |||
740 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7164 | jlepiller | 741 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:415 |
7156 | jlepiller | 742 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 743 | "Note that this boot script only starts the system-wide " |
744 | "<application>D-Bus</application> daemon. Each user requiring access to " |
||
745 | "<application>D-Bus</application> services will also need to run a session " |
||
746 | "daemon as well. There are many methods you can use to start a session daemon" |
||
747 | " using the <command>dbus-launch</command> command. Review the <command>dbus-" |
||
748 | "launch</command> man page for details about the available parameters and " |
||
749 | "options. Here are some suggestions and examples:" |
||
7156 | jlepiller | 750 | msgstr "" |
7165 | jlepiller | 751 | "Remarquez que ce script de démarrage ne démarre que démon " |
752 | "<application>D-Bus</application> de tout le système. Chaque utilisateur " |
||
753 | "ayant besoin d'un accès aux services de <application>D-Bus</application> " |
||
754 | "devront exécuter en plus un démon de session. Il y a beaucoup de méthodes " |
||
755 | "utilisables pour démarrer un démon de session en utilisant la commande " |
||
756 | "<command>dbus-launch</command>. Revoyez la page de man de <command>dbus-" |
||
757 | "launch</command> pour des détails sur les paramètres et les options " |
||
758 | "disponibles. Voici quelques suggestions et exemples :" |
||
7156 | jlepiller | 759 | |
7164 | jlepiller | 760 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
761 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:426 |
||
7214 | jlepiller | 762 | #, fuzzy |
7164 | jlepiller | 763 | msgid "" |
764 | "There are many methods you can use to start a session daemon using the " |
||
7165 | jlepiller | 765 | "<command>dbus-launch</command> command. Review the <command>dbus-" |
766 | "launch</command> man page for details about the available parameters and " |
||
767 | "options. Here are some suggestions and examples:" |
||
7164 | jlepiller | 768 | msgstr "" |
7190 | jlepiller | 769 | "Il y a plusieurs méthodes que vous pouvez utiliser pour démarrer un démon de" |
770 | " session avec la commande <command>dbus-launch</command>. Regardez la page " |
||
771 | "de manuel de <command>dbus-launch</command> pour les détails à propos des " |
||
7184 | jlepiller | 772 | "paramètres disponibles et des option. Voici quelques suggestions et " |
773 | "exemples :" |
||
7164 | jlepiller | 774 | |
7156 | jlepiller | 775 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
7164 | jlepiller | 776 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:437 |
7156 | jlepiller | 777 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 778 | "Add <command>dbus-launch</command> to the line in the " |
779 | "<filename>~/.xinitrc</filename> file that starts your graphical desktop " |
||
780 | "environment." |
||
7156 | jlepiller | 781 | msgstr "" |
782 | "Ajouter <command>dbus-launch</command> à la ligne dans le fichier " |
||
783 | "<filename>~/.xinitrc</filename> qui démarre votre environnement graphique." |
||
784 | |||
785 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
||
7164 | jlepiller | 786 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:444 |
7156 | jlepiller | 787 | msgid "" |
788 | "If you use <command>xdm</command> or some other display manager that calls " |
||
7165 | jlepiller | 789 | "the <filename>~/.xsession</filename> file, you can add <command>dbus-" |
790 | "launch</command> to the line in your <filename>~/.xsession</filename> file " |
||
791 | "that starts your graphical desktop environment. The syntax would be similar " |
||
792 | "to the example in the <filename>~/.xinitrc</filename> file." |
||
7156 | jlepiller | 793 | msgstr "" |
7165 | jlepiller | 794 | "Si vous utilisez <command>xdm</command> ou un autre gestionnaire d'affichage" |
795 | " qui appelle le fichier <filename>~/.xsession</filename>, vous pouvez " |
||
796 | "ajouter <command>dbus-launch</command> à la ligne dans votre fichier " |
||
797 | "<filename>~/.xsession</filename> qui démarre votre environnement graphique. " |
||
798 | "La syntaxe ressemblerait à celle de l'exemple dans le fichier " |
||
799 | "<filename>~/.xinitrc</filename>." |
||
7156 | jlepiller | 800 | |
801 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
||
7164 | jlepiller | 802 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:454 |
7214 | jlepiller | 803 | #, fuzzy |
7156 | jlepiller | 804 | msgid "" |
805 | "The examples shown previously use <command>dbus-launch</command> to specify " |
||
7165 | jlepiller | 806 | "a program to be run. This has the benefit (when also using the <parameter" |
807 | ">--exit-with-session</parameter> parameter) of stopping the session daemon " |
||
808 | "when the specified program is stopped. You can also start the session daemon" |
||
809 | " in your system or personal startup scripts by adding the following lines:" |
||
7156 | jlepiller | 810 | msgstr "" |
811 | "exemple montré précédemment utilise <command>dbus-launch</command> pour " |
||
812 | "spécifier un programme à exécuter. Ceci a le bénéfice (quand on utilise " |
||
813 | "également le paramètre <parameter>--exit-with-session</parameter>) de " |
||
814 | "stopper le démon de la session quand le programme spécifié est stoppé. Vous " |
||
815 | "pouvez également démarrer le démon de la session dans vos scripts de " |
||
816 | "démarrage du système ou personnels en ajoutant les lignes suivantes :" |
||
817 | |||
818 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><screen> |
||
7164 | jlepiller | 819 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:463 |
7156 | jlepiller | 820 | #, no-wrap |
821 | msgid "" |
||
822 | "<userinput><literal># Start the D-Bus session daemon\n" |
||
823 | "eval `dbus-launch`\n" |
||
824 | "export DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS</literal></userinput>" |
||
825 | msgstr "" |
||
826 | "<userinput><literal># Start the D-Bus session daemon\n" |
||
827 | "eval `dbus-launch`\n" |
||
828 | "export DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS</literal></userinput>" |
||
829 | |||
830 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
||
7164 | jlepiller | 831 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:468 |
7156 | jlepiller | 832 | msgid "" |
833 | "This method will not stop the session daemon when you exit your shell, " |
||
7165 | jlepiller | 834 | "therefore you should add the following line to your " |
835 | "<filename>~/.bash_logout</filename> file:" |
||
7156 | jlepiller | 836 | msgstr "" |
837 | "Cette méthode n'arrêtera pas le démon de session quand vous quittez votre " |
||
838 | "shell, donc vous devriez ajouter la ligne suivante à votre fichier " |
||
839 | "<filename>~/.bash_logout</filename> :" |
||
840 | |||
841 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><screen> |
||
7164 | jlepiller | 842 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:473 |
7156 | jlepiller | 843 | #, no-wrap |
844 | msgid "" |
||
845 | "<userinput><literal># Kill the D-Bus session daemon\n" |
||
846 | "kill $DBUS_SESSION_BUS_PID</literal></userinput>" |
||
847 | msgstr "" |
||
848 | "<userinput><literal># Kill the D-Bus session daemon\n" |
||
849 | "kill $DBUS_SESSION_BUS_PID</literal></userinput>" |
||
850 | |||
851 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
||
7164 | jlepiller | 852 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:479 |
7156 | jlepiller | 853 | msgid "" |
854 | "A hint has been written that provides ways to start scripts using the KDM " |
||
855 | "session manager of KDE. The concepts in this hint could possibly be used " |
||
7165 | jlepiller | 856 | "with other session managers as well. The hint is located at <ulink url" |
857 | "=\"&hints-root;/downloads/files/execute-session-scripts-using-kdm.txt\"/>." |
||
7156 | jlepiller | 858 | msgstr "" |
7165 | jlepiller | 859 | "Une astuce a été écrite offrant des moyens de démarrer des scripts utilisant" |
860 | " le gestionnaire de sessions KDM de KDE. Les concepts de cette astuce " |
||
861 | "pourraient être éventuellement utilisés aussi avec d'autres gestionnaires de" |
||
862 | " session. L'astuce se trouve sur <ulink url=\"&hints-root;/downloads/files" |
||
863 | "/execute-session-scripts-using-kdm.txt\"/>." |
||
7156 | jlepiller | 864 | |
865 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
7216 | jlepiller | 866 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:494 blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:666 |
7156 | jlepiller | 867 | msgid "Contents" |
868 | msgstr "Contenu" |
||
869 | |||
870 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
7164 | jlepiller | 871 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:497 |
7156 | jlepiller | 872 | msgid "Installed Programs" |
873 | msgstr "Programmes installés" |
||
874 | |||
875 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
7164 | jlepiller | 876 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:498 |
7156 | jlepiller | 877 | msgid "Installed Library" |
878 | msgstr "Bibliothèque installée" |
||
879 | |||
880 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
7164 | jlepiller | 881 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:499 |
7156 | jlepiller | 882 | msgid "Installed Directories" |
883 | msgstr "Répertoires installés" |
||
884 | |||
885 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
||
7164 | jlepiller | 886 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:503 |
7156 | jlepiller | 887 | msgid "" |
888 | "dbus-cleanup-sockets, dbus-daemon, dbus-launch, dbus-monitor, dbus-run-" |
||
889 | "session, dbus-send, dbus-test-tool, dbus-update-activation-environment, and " |
||
890 | "dbus-uuidgen" |
||
891 | msgstr "" |
||
892 | "dbus-cleanup-sockets, dbus-daemon, dbus-launch, dbus-monitor, dbus-run-" |
||
893 | "session, dbus-send, dbus-test-tool, dbus-update-activation-environment et " |
||
894 | "dbus-uuidgen" |
||
895 | |||
7165 | jlepiller | 896 | #. type: Content of: |
897 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7216 | jlepiller | 898 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:508 blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:656 |
7156 | jlepiller | 899 | msgid "libdbus-1.so" |
900 | msgstr "libdbus-1.so" |
||
901 | |||
902 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
||
7164 | jlepiller | 903 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:511 |
7156 | jlepiller | 904 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 905 | "/etc/dbus-1, /usr/{include,lib}/dbus-1.0, /usr/share/dbus-1, " |
906 | "/usr/share/doc/dbus-&dbus-version;, and /var/{lib,run}/dbus" |
||
7156 | jlepiller | 907 | msgstr "" |
7165 | jlepiller | 908 | "/etc/dbus-1, /usr/{include,lib}/dbus-1.0, /usr/share/dbus-1, " |
909 | "/usr/share/doc/dbus-&dbus-version; et /var/{lib,run}/dbus" |
||
7156 | jlepiller | 910 | |
911 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
||
7164 | jlepiller | 912 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:521 |
7156 | jlepiller | 913 | msgid "Short Descriptions" |
914 | msgstr "Descriptions courtes" |
||
915 | |||
916 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7164 | jlepiller | 917 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:526 |
7156 | jlepiller | 918 | msgid "<command>dbus-cleanup-sockets</command>" |
919 | msgstr "<command>dbus-cleanup-sockets</command>" |
||
920 | |||
7165 | jlepiller | 921 | #. type: Content of: |
922 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7164 | jlepiller | 923 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:529 |
7214 | jlepiller | 924 | #, fuzzy |
7156 | jlepiller | 925 | msgid "is used to clean up leftover sockets in a directory." |
926 | msgstr "nettoie les sockets superflues dans un répertoire." |
||
927 | |||
7165 | jlepiller | 928 | #. type: Content of: |
929 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7164 | jlepiller | 930 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:532 |
7156 | jlepiller | 931 | msgid "dbus-cleanup-sockets" |
932 | msgstr "dbus-cleanup-sockets" |
||
933 | |||
934 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7164 | jlepiller | 935 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:538 |
7156 | jlepiller | 936 | msgid "<command>dbus-daemon</command>" |
937 | msgstr "<command>dbus-daemon</command>" |
||
938 | |||
7165 | jlepiller | 939 | #. type: Content of: |
940 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7164 | jlepiller | 941 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:541 |
7156 | jlepiller | 942 | msgid "is the <application>D-Bus</application> message bus daemon." |
943 | msgstr "est le démon de bus de messages <application>D-Bus</application>." |
||
944 | |||
7165 | jlepiller | 945 | #. type: Content of: |
946 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7164 | jlepiller | 947 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:544 |
7156 | jlepiller | 948 | msgid "dbus-daemon" |
949 | msgstr "dbus-daemon" |
||
950 | |||
951 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7164 | jlepiller | 952 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:550 |
7156 | jlepiller | 953 | msgid "<command>dbus-launch</command>" |
954 | msgstr "<command>dbus-launch</command>" |
||
955 | |||
7165 | jlepiller | 956 | #. type: Content of: |
957 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7164 | jlepiller | 958 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:553 |
7156 | jlepiller | 959 | msgid "" |
960 | "is used to start <command>dbus-daemon</command> from a shell script. It " |
||
961 | "would normally be called from a user's login scripts." |
||
962 | msgstr "" |
||
963 | "est utilisé pour démarrer <command>dbus-daemon</command> depuis un script " |
||
964 | "shell. Il est en principe appelé par des scripts de connexion d'un " |
||
965 | "utilisateur." |
||
966 | |||
7165 | jlepiller | 967 | #. type: Content of: |
968 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7164 | jlepiller | 969 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:558 |
7156 | jlepiller | 970 | msgid "dbus-launch" |
971 | msgstr "dbus-launch" |
||
972 | |||
973 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7164 | jlepiller | 974 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:564 |
7156 | jlepiller | 975 | msgid "<command>dbus-monitor</command>" |
976 | msgstr "<command>dbus-monitor</command>" |
||
977 | |||
7165 | jlepiller | 978 | #. type: Content of: |
979 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7164 | jlepiller | 980 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:567 |
7156 | jlepiller | 981 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 982 | "is used to monitor messages going through a <application>D-Bus</application>" |
983 | " message bus." |
||
7156 | jlepiller | 984 | msgstr "" |
985 | "est utilisé pour surveiller les messages à travers un bus de messages " |
||
986 | "<application>D-Bus</application>." |
||
987 | |||
7165 | jlepiller | 988 | #. type: Content of: |
989 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7164 | jlepiller | 990 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:571 |
7156 | jlepiller | 991 | msgid "dbus-monitor" |
992 | msgstr "dbus-monitor" |
||
993 | |||
994 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7164 | jlepiller | 995 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:577 |
7156 | jlepiller | 996 | msgid "<command>dbus-run-session</command>" |
997 | msgstr "<command>dbus-run-session</command>" |
||
998 | |||
7165 | jlepiller | 999 | #. type: Content of: |
1000 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7164 | jlepiller | 1001 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:580 |
7156 | jlepiller | 1002 | msgid "start a process as a new <application>D-Bus</application> session." |
1003 | msgstr "" |
||
7165 | jlepiller | 1004 | "démarre un processus comme une nouvelle session " |
1005 | "<application>D-Bus</application>." |
||
7156 | jlepiller | 1006 | |
7165 | jlepiller | 1007 | #. type: Content of: |
1008 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7164 | jlepiller | 1009 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:583 |
7156 | jlepiller | 1010 | msgid "dbus-run-session" |
1011 | msgstr "dbus-run-session" |
||
1012 | |||
1013 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7164 | jlepiller | 1014 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:589 |
7156 | jlepiller | 1015 | msgid "<command>dbus-send</command>" |
1016 | msgstr "<command>dbus-send</command>" |
||
1017 | |||
7165 | jlepiller | 1018 | #. type: Content of: |
1019 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7164 | jlepiller | 1020 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:592 |
7156 | jlepiller | 1021 | msgid "" |
1022 | "is used to send a message to a <application>D-Bus</application> message bus." |
||
1023 | msgstr "" |
||
7165 | jlepiller | 1024 | "est utilisé pour envoyer un message à un bus de messages " |
1025 | "<application>D-Bus</application>." |
||
7156 | jlepiller | 1026 | |
7165 | jlepiller | 1027 | #. type: Content of: |
1028 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7164 | jlepiller | 1029 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:596 |
7156 | jlepiller | 1030 | msgid "dbus-send" |
1031 | msgstr "dbus-send" |
||
1032 | |||
1033 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7164 | jlepiller | 1034 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:602 |
7156 | jlepiller | 1035 | msgid "<command>dbus-test-tool</command>" |
1036 | msgstr "<command>dbus-test-tool</command>" |
||
1037 | |||
7165 | jlepiller | 1038 | #. type: Content of: |
1039 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7164 | jlepiller | 1040 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:605 |
7216 | jlepiller | 1041 | #, fuzzy |
1042 | #| msgid "" |
||
1043 | #| "<application>D-Bus</application> traffic generator and test tool; it is a " |
||
1044 | #| "multi-purpose tool for debugging and profiling " |
||
1045 | #| "<application>D-Bus</application>." |
||
7156 | jlepiller | 1046 | msgid "" |
7216 | jlepiller | 1047 | "is a <application>D-Bus</application> traffic generator and test tool; it is" |
1048 | " a multi-purpose tool for debugging and profiling " |
||
7165 | jlepiller | 1049 | "<application>D-Bus</application>." |
7156 | jlepiller | 1050 | msgstr "" |
1051 | "générateur de trafic <application>D-Bus</application> et outil de tests; " |
||
1052 | "c'est un outil multi-usage pour le débogage et le profilage de " |
||
1053 | "<application>D-Bus</application>." |
||
1054 | |||
7165 | jlepiller | 1055 | #. type: Content of: |
1056 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7164 | jlepiller | 1057 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:610 |
7156 | jlepiller | 1058 | msgid "dbus-test-tool" |
1059 | msgstr "dbus-test-tool" |
||
1060 | |||
1061 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7164 | jlepiller | 1062 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:616 |
7156 | jlepiller | 1063 | msgid "<command>dbus-update-activation-environment</command>" |
1064 | msgstr "<command>dbus-update-activation-environment</command>" |
||
1065 | |||
7165 | jlepiller | 1066 | #. type: Content of: |
1067 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7164 | jlepiller | 1068 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:619 |
7216 | jlepiller | 1069 | #, fuzzy |
1070 | #| msgid "" |
||
1071 | #| "update environment used for <application>D-Bus</application> session " |
||
1072 | #| "services; it updates the list of environment variables used by <command" |
||
1073 | #| ">dbus-daemon --session</command> when it activates session services without " |
||
1074 | #| "using systemd." |
||
7156 | jlepiller | 1075 | msgid "" |
7216 | jlepiller | 1076 | "is used to update the environment used for <application>D-Bus</application> " |
1077 | "session services; it updates the list of environment variables used by " |
||
1078 | "<command>dbus-daemon --session</command> when it activates session services " |
||
1079 | "without using systemd." |
||
7156 | jlepiller | 1080 | msgstr "" |
1081 | "met à jour l'environnement utilisé pour les services de session de " |
||
7165 | jlepiller | 1082 | "<application>D-Bus</application> ; il met à jour la liste des variables" |
1083 | " d'environnement utilisées par <command>dbus-daemon --session</command> " |
||
1084 | "quand il active les services de session sans utiliser systemd." |
||
7156 | jlepiller | 1085 | |
7165 | jlepiller | 1086 | #. type: Content of: |
1087 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7216 | jlepiller | 1088 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:627 |
7156 | jlepiller | 1089 | msgid "dbus-update-activation-environment" |
1090 | msgstr "dbus-update-activation-environment" |
||
1091 | |||
1092 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7216 | jlepiller | 1093 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:633 |
7156 | jlepiller | 1094 | msgid "<command>dbus-uuidgen</command>" |
1095 | msgstr "<command>dbus-uuidgen</command>" |
||
1096 | |||
7165 | jlepiller | 1097 | #. type: Content of: |
1098 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7216 | jlepiller | 1099 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:636 |
7156 | jlepiller | 1100 | msgid "is used to generate a universally unique ID." |
1101 | msgstr "est utilisé pour générer ou lire un ID universellement unique." |
||
1102 | |||
7165 | jlepiller | 1103 | #. type: Content of: |
1104 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7216 | jlepiller | 1105 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:639 |
7156 | jlepiller | 1106 | msgid "dbus-uuidgen" |
1107 | msgstr "dbus-uuidgen" |
||
1108 | |||
1109 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7216 | jlepiller | 1110 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:645 |
7156 | jlepiller | 1111 | msgid "<filename class=\"libraryfile\">libdbus-1.so</filename>" |
1112 | msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libdbus-1.so</filename>" |
||
1113 | |||
7165 | jlepiller | 1114 | #. type: Content of: |
1115 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7216 | jlepiller | 1116 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:648 |
7156 | jlepiller | 1117 | msgid "" |
1118 | "contains the API functions used by the <application>D-Bus</application> " |
||
1119 | "message daemon. <application>D-Bus</application> is first a library that " |
||
7165 | jlepiller | 1120 | "provides one-to-one communication between any two applications; <command" |
1121 | ">dbus-daemon</command> is an application that uses this library to implement" |
||
1122 | " a message bus daemon." |
||
7156 | jlepiller | 1123 | msgstr "" |
1124 | "contient les fonctions de l'API utilisées par le démon de messages " |
||
1125 | "<application>D-Bus</application>. <application>D-Bus</application> est " |
||
1126 | "d'abord une bibliothèque qui fournit une communication directe entre deux " |
||
1127 | "applications ; <command>dbus-daemon</command> est une application qui " |
||
1128 | "utilise cette bibliothèque pour implémenter un démon de bus de messages" |
||
7164 | jlepiller | 1129 | |
1130 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7216 | jlepiller | 1131 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:669 |
7164 | jlepiller | 1132 | msgid "" |
1133 | "A list of the installed files, along with their short descriptions can be " |
||
7165 | jlepiller | 1134 | "found at <phrase revision=\"sysv\"> <ulink url=\"&lfs-" |
1135 | "root;/chapter06/dbus.html#contents-dbus\"/></phrase> <phrase " |
||
1136 | "revision=\"systemd\"> <ulink url=\"&lfs-rootd;/chapter06/dbus.html#contents-" |
||
1137 | "dbus\"/></phrase>." |
||
7164 | jlepiller | 1138 | msgstr "" |
7190 | jlepiller | 1139 | "Une liste des fichiers installés, avec leur description courte se trouve sur" |
1140 | " <phrase revision=\"sysv\"><ulink url=\"&lfs-root;/chapter06/dbus.html" |
||
7184 | jlepiller | 1141 | "#contents-dbus\"/></phrase><phrase revision=\"systemd\"><ulink url=\"&lfs-" |
1142 | "rootd;/chapter06/dbus.html#contents-dbus\"/></phrase>." |
||
7164 | jlepiller | 1143 | |
7216 | jlepiller | 1144 | #~ msgid "bacef77336bbe588efa3124102d5fcdb" |
1145 | #~ msgstr "bacef77336bbe588efa3124102d5fcdb" |
||
1146 | |||
7203 | jlepiller | 1147 | #~ msgid "495676d240eb982921b3ad1343526849" |
1148 | #~ msgstr "495676d240eb982921b3ad1343526849" |
||
1149 | |||
7164 | jlepiller | 1150 | #~ msgid "26d0cf3a1c9782cb0e342101f0450440" |
1151 | #~ msgstr "26d0cf3a1c9782cb0e342101f0450440" |
||
1152 | |||
1153 | #~ msgid "109 MB, with doxygen and xml documents (37 MB for the tests)" |
||
1154 | #~ msgstr "109 Mo, avec doxygen et les documents xml (37 Mo pour les tests)" |
||
1155 | |||
1156 | #~ msgid "Boot Script" |
||
1157 | #~ msgstr "Script de démarrage" |