Rev 7197 | Rev 7203 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed
Rev | Author | Line No. | Line |
---|---|---|---|
7156 | jlepiller | 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE |
2 | # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. |
||
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
||
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
||
5 | # |
||
6 | msgid "" |
||
7 | msgstr "" |
||
8 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
||
9 | "POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
||
7197 | jlepiller | 10 | "PO-Revision-Date: 2016-11-11 13:06+0000\n" |
7156 | jlepiller | 11 | "Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
12 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
||
13 | "MIME-Version: 1.0\n" |
||
14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||
15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||
7190 | jlepiller | 16 | "Language: fr\n" |
7156 | jlepiller | 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
18 | "X-Generator: Pootle 2.7\n" |
||
7197 | jlepiller | 19 | "X-POOTLE-MTIME: 1478869607.559094\n" |
7156 | jlepiller | 20 | |
21 | #. type: Content of the dbus-download-http entity |
||
22 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:7 |
||
23 | msgid "http://dbus.freedesktop.org/releases/dbus/dbus-&dbus-version;.tar.gz" |
||
24 | msgstr "http://dbus.freedesktop.org/releases/dbus/dbus-&dbus-version;.tar.gz" |
||
25 | |||
26 | #. type: Content of the dbus-md5sum entity |
||
27 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:9 |
||
7164 | jlepiller | 28 | msgid "495676d240eb982921b3ad1343526849" |
7165 | jlepiller | 29 | msgstr "495676d240eb982921b3ad1343526849" |
7156 | jlepiller | 30 | |
31 | #. type: Content of the dbus-size entity |
||
32 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:10 |
||
33 | msgid "1.9 MB" |
||
34 | msgstr "1.9 Mo" |
||
35 | |||
36 | #. type: Content of the dbus-buildsize entity |
||
37 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:11 |
||
7164 | jlepiller | 38 | msgid "26 MB (34 MB for the tests)" |
7184 | jlepiller | 39 | msgstr "26 Mo (34 Mo pour les tests)" |
7156 | jlepiller | 40 | |
41 | #. type: Content of the dbus-time entity |
||
42 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:12 |
||
7164 | jlepiller | 43 | msgid "0.3 SBU (add 2 SBU for the tests)" |
7184 | jlepiller | 44 | msgstr "0.3 SBU (pus 2 SBU pour les tests)" |
7156 | jlepiller | 45 | |
46 | #. type: Content of: <sect1><sect1info> |
||
47 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:19 |
||
48 | #| msgid "" |
||
7202 | jlepiller | 49 | #| "<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-10-11 " |
50 | #| "11:56:33 +0200 (Tue, 11 Oct 2016) $</date>" |
||
7156 | jlepiller | 51 | msgid "" |
7202 | jlepiller | 52 | "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-11-24 " |
53 | "03:59:48 +0100 (Thu, 24 Nov 2016) $</date>" |
||
7156 | jlepiller | 54 | msgstr "" |
7202 | jlepiller | 55 | "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-11-24 " |
56 | "03:59:48 +0100 (Thu, 24 Nov 2016) $</date>" |
||
7156 | jlepiller | 57 | |
58 | #. type: Content of: <sect1><title> |
||
59 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:23 |
||
7202 | jlepiller | 60 | #| msgid "D-Bus-&dbus-version;" |
61 | msgid "dbus-&dbus-version;" |
||
62 | msgstr "dbus-&dbus-version;" |
||
7156 | jlepiller | 63 | |
64 | #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary> |
||
65 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:26 |
||
66 | msgid "D-Bus" |
||
67 | msgstr "D-Bus" |
||
68 | |||
69 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
70 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:30 |
||
71 | msgid "Introduction to D-Bus" |
||
72 | msgstr "Introduction à D-Bus" |
||
73 | |||
74 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
75 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:33 |
||
76 | msgid "" |
||
77 | "<application>D-Bus</application> is a message bus system, a simple way for " |
||
78 | "applications to talk to one another. <application>D-Bus</application> " |
||
7165 | jlepiller | 79 | "supplies both a system daemon (for events such as <quote>new hardware device" |
80 | " added</quote> or <quote>printer queue changed</quote>) and a per-user-" |
||
81 | "login-session daemon (for general IPC needs among user applications). Also, " |
||
82 | "the message bus is built on top of a general one-to-one message passing " |
||
83 | "framework, which can be used by any two applications to communicate directly" |
||
84 | " (without going through the message bus daemon)." |
||
7156 | jlepiller | 85 | msgstr "" |
86 | "<application>D-Bus</application> est un système bus de message, une manière " |
||
7165 | jlepiller | 87 | "simple pour les applications de parler entre elles. " |
88 | "<application>D-Bus</application> fournit un démon système (pour des " |
||
89 | "événements tels que <quote>nouveau périphérique ajouté</quote> ou " |
||
90 | "<quote>queue de l'imprimante modifiée</quote>) et un démon par session " |
||
91 | "utilisateur (pour les besoins IPC généraux des applications de " |
||
92 | "l'utilisateur). Le bus de message est aussi construit au dessus d'un " |
||
93 | "environnement de passage de message entre éléments général, qui peut être " |
||
94 | "utilisé par deux applications pour communiquer directement (sans passer par " |
||
95 | "le démon de bus de message)." |
||
7156 | jlepiller | 96 | |
7164 | jlepiller | 97 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
98 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:45 |
||
99 | msgid "" |
||
100 | "Even though <application>D-Bus</application> was built in LFS, there are " |
||
101 | "some features provided by the package that other BLFS packages need, but " |
||
102 | "their dependencies didn't fit into LFS." |
||
103 | msgstr "" |
||
7184 | jlepiller | 104 | "Bien que <application>D-Bus</application> a été construit dans LFS, il y a " |
7190 | jlepiller | 105 | "des fonctionnalités offertes par le paquet dont d'autres paquets de BLFS ont" |
106 | " besoin, mais leur dépendances ne tiennent pas dans LFS." |
||
7164 | jlepiller | 107 | |
7156 | jlepiller | 108 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
7164 | jlepiller | 109 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:52 |
7156 | jlepiller | 110 | msgid "Package Information" |
111 | msgstr "Informations sur le paquet" |
||
112 | |||
113 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7164 | jlepiller | 114 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:56 |
7156 | jlepiller | 115 | msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&dbus-download-http;\"/>" |
116 | msgstr "Téléchargement (HTTP) : <ulink url=\"&dbus-download-http;\"/>" |
||
117 | |||
118 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7164 | jlepiller | 119 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:61 |
7156 | jlepiller | 120 | msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&dbus-download-ftp;\"/>" |
121 | msgstr "Téléchargement (FTP) : <ulink url=\"&dbus-download-ftp;\"/>" |
||
122 | |||
123 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7164 | jlepiller | 124 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:66 |
7156 | jlepiller | 125 | msgid "Download MD5 sum: &dbus-md5sum;" |
126 | msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement : &dbus-md5sum;" |
||
127 | |||
128 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7164 | jlepiller | 129 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:71 |
7156 | jlepiller | 130 | msgid "Download size: &dbus-size;" |
131 | msgstr "Taille du téléchargement : &dbus-size;" |
||
132 | |||
133 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7164 | jlepiller | 134 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:76 |
7156 | jlepiller | 135 | msgid "Estimated disk space required: &dbus-buildsize;" |
136 | msgstr "Estimation de l'espace disque requis : &dbus-buildsize;" |
||
137 | |||
138 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7164 | jlepiller | 139 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:81 |
7156 | jlepiller | 140 | msgid "Estimated build time: &dbus-time;" |
141 | msgstr "Estimation du temps de construction : &dbus-time;" |
||
142 | |||
143 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
7164 | jlepiller | 144 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:86 |
7156 | jlepiller | 145 | msgid "D-Bus Dependencies" |
146 | msgstr "Dépendances de D-Bus" |
||
147 | |||
148 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
7164 | jlepiller | 149 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:94 |
7156 | jlepiller | 150 | msgid "Recommended" |
151 | msgstr "Recommandées" |
||
152 | |||
153 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7164 | jlepiller | 154 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:96 |
7165 | jlepiller | 155 | msgid "<xref linkend=\"xorg7-lib\"/> (for <command>dbus-launch</command> program)" |
7156 | jlepiller | 156 | msgstr "" |
7165 | jlepiller | 157 | "<xref linkend=\"xorg7-lib\"/> (pour le programme <command>dbus-" |
158 | "launch</command>)" |
||
7156 | jlepiller | 159 | |
160 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
7164 | jlepiller | 161 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:99 |
7156 | jlepiller | 162 | msgid "Optional" |
163 | msgstr "Facultatives" |
||
164 | |||
165 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7164 | jlepiller | 166 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:101 |
7156 | jlepiller | 167 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 168 | "For the tests: <xref linkend=\"dbus-glib\"/>, <xref linkend=\"dbus-" |
169 | "python\"/>, <xref linkend=\"pygobject2\"/>, and <xref " |
||
170 | "linkend=\"valgrind\"/>; for documentation: <xref linkend=\"doxygen\"/>, " |
||
171 | "<xref linkend=\"xmlto\"/>, <ulink url=\"https://pypi.python.org/pypi" |
||
172 | "/mallard-ducktype\">Ducktype</ulink>, and <ulink " |
||
173 | "url=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/yelp-tools/\">Yelp " |
||
174 | "Tools</ulink>" |
||
7156 | jlepiller | 175 | msgstr "" |
176 | "Pour les tests : <xref linkend=\"dbus-glib\"/>, <xref linkend=\"dbus-" |
||
7165 | jlepiller | 177 | "python\"/>, <xref linkend=\"pygobject2\"/> et <xref " |
178 | "linkend=\"valgrind\"/> ; pour la documentation : <xref " |
||
179 | "linkend=\"doxygen\"/>, <xref linkend=\"xmlto\"/>, <ulink " |
||
180 | "url=\"https://pypi.python.org/pypi/mallard-ducktype\">Ducktype</ulink> et " |
||
181 | "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/yelp-tools/\">Yelp " |
||
182 | "Tools</ulink>" |
||
7156 | jlepiller | 183 | |
184 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7164 | jlepiller | 185 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:115 |
7156 | jlepiller | 186 | msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/dbus\"/>" |
187 | msgstr "Notes utilisateur : <ulink url=\"&blfs-wiki;/dbus\"/>" |
||
188 | |||
189 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
7164 | jlepiller | 190 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:121 |
7156 | jlepiller | 191 | msgid "Installation of D-Bus" |
192 | msgstr "Installation de D-Bus" |
||
193 | |||
194 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7164 | jlepiller | 195 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:124 |
7156 | jlepiller | 196 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 197 | "If they do not already exist, as the <systemitem " |
198 | "class=\"username\">root</systemitem> user, create a system user and group to" |
||
199 | " handle the system message bus activity:" |
||
7156 | jlepiller | 200 | msgstr "" |
7165 | jlepiller | 201 | "S'ils n'existent pas déjà, en tant qu'utilisateur <systemitem " |
202 | "class=\"username\">root</systemitem>, créez un utilisateur et un groupe " |
||
203 | "systèmes pour gérer l'activité du bus de messages du système :" |
||
7156 | jlepiller | 204 | |
205 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7164 | jlepiller | 206 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:129 |
7156 | jlepiller | 207 | #, no-wrap |
208 | msgid "" |
||
209 | "<userinput>groupadd -g 18 messagebus &&\n" |
||
210 | "useradd -c \"D-Bus Message Daemon User\" -d /var/run/dbus \\\n" |
||
211 | " -u 18 -g messagebus -s /bin/false messagebus</userinput>" |
||
212 | msgstr "" |
||
213 | "<userinput>groupadd -g 18 messagebus &&\n" |
||
214 | "useradd -c \"D-Bus Message Daemon User\" -d /var/run/dbus \\\n" |
||
215 | " -u 18 -g messagebus -s /bin/false messagebus</userinput>" |
||
216 | |||
217 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7164 | jlepiller | 218 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:134 |
7156 | jlepiller | 219 | msgid "" |
220 | "Install <application>D-Bus</application> by running the following commands " |
||
7165 | jlepiller | 221 | "(you may wish to review the output from <command>./configure " |
222 | "--help</command> first and add any desired parameters to the " |
||
223 | "<command>configure</command> command shown below):" |
||
7156 | jlepiller | 224 | msgstr "" |
225 | "Installez <application>D-Bus</application> en lançant les commandes " |
||
7165 | jlepiller | 226 | "suivantes (vous pouvez d'abord souhaiter observer la sortie de " |
227 | "<command>./configure --help</command> et ajouter des paramètres désirés à la" |
||
228 | " commande <command>configure</command> affichée ci-dessous) :" |
||
7156 | jlepiller | 229 | |
230 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7164 | jlepiller | 231 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:140 |
7156 | jlepiller | 232 | #, no-wrap |
233 | msgid "" |
||
234 | "<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n" |
||
235 | " --sysconfdir=/etc \\\n" |
||
236 | " --localstatedir=/var \\\n" |
||
237 | " --disable-doxygen-docs \\\n" |
||
238 | " --disable-xml-docs \\\n" |
||
239 | " --disable-static \\\n" |
||
240 | " --disable-systemd \\\n" |
||
241 | " --without-systemdsystemunitdir \\\n" |
||
242 | " --with-console-auth-dir=/run/console/ \\\n" |
||
243 | " --docdir=/usr/share/doc/dbus-&dbus-version; &&\n" |
||
244 | "make</userinput>" |
||
245 | msgstr "" |
||
246 | "<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n" |
||
247 | " --sysconfdir=/etc \\\n" |
||
248 | " --localstatedir=/var \\\n" |
||
249 | " --disable-doxygen-docs \\\n" |
||
250 | " --disable-xml-docs \\\n" |
||
251 | " --disable-static \\\n" |
||
252 | " --disable-systemd \\\n" |
||
253 | " --without-systemdsystemunitdir \\\n" |
||
254 | " --with-console-auth-dir=/run/console/ \\\n" |
||
255 | " --docdir=/usr/share/doc/dbus-&dbus-version; &&\n" |
||
256 | "make</userinput>" |
||
257 | |||
7164 | jlepiller | 258 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
259 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:152 |
||
7165 | jlepiller | 260 | #, no-wrap |
7164 | jlepiller | 261 | msgid "" |
262 | "<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n" |
||
263 | " --sysconfdir=/etc \\\n" |
||
264 | " --localstatedir=/var \\\n" |
||
265 | " --disable-doxygen-docs \\\n" |
||
266 | " --disable-xml-docs \\\n" |
||
267 | " --disable-static \\\n" |
||
268 | " --with-console-auth-dir=/run/console/ \\\n" |
||
269 | " --docdir=/usr/share/doc/dbus-&dbus-version; &&\n" |
||
270 | "make</userinput>" |
||
271 | msgstr "" |
||
272 | "<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n" |
||
273 | " --sysconfdir=/etc \\\n" |
||
274 | " --localstatedir=/var \\\n" |
||
275 | " --disable-doxygen-docs \\\n" |
||
276 | " --disable-xml-docs \\\n" |
||
277 | " --disable-static \\\n" |
||
278 | " --with-console-auth-dir=/run/console/ \\\n" |
||
279 | " --docdir=/usr/share/doc/dbus-&dbus-version; &&\n" |
||
280 | "make</userinput>" |
||
281 | |||
7156 | jlepiller | 282 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
7164 | jlepiller | 283 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:163 |
7156 | jlepiller | 284 | msgid "See below for test instructions." |
285 | msgstr "Voir ci-dessous pour les instructions de test." |
||
286 | |||
7164 | jlepiller | 287 | #. type: Content of: <sect1><sect2><warning><para> |
288 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:168 |
||
289 | msgid "" |
||
7165 | jlepiller | 290 | "Installing the package will override all files installed by " |
291 | "<application>D-Bus</application> in LFS. It is critical that nothing uses " |
||
292 | "<application>D-Bus</application> libraries or programs during the " |
||
293 | "installation. The best way to ensure that these libraries are not being used" |
||
294 | " is to run the installation in rescue mode. To switch to rescue mode, run " |
||
295 | "the following command as the <systemitem " |
||
296 | "class=\"username\">root</systemitem> user (from a TTY):" |
||
7164 | jlepiller | 297 | msgstr "" |
7184 | jlepiller | 298 | "Installer ce paquet effacera tous les fichiers installés par " |
299 | "<application>D-Bus</application> dans LFS. Il est critique que rien " |
||
300 | "n'utilise les bibliothèques et programmes <application>D-Bus</application> " |
||
301 | "durant l'installation. La meilleur manière de s'assurer que ces " |
||
302 | "bibliothèques ne sont pas utilisées est de lancer l'installation en mode de " |
||
7190 | jlepiller | 303 | "secours. Pour passer en mode de secours, lancez la commande suivante en tant" |
304 | " qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem> (depuis un " |
||
7184 | jlepiller | 305 | "TTY) :" |
7164 | jlepiller | 306 | |
307 | #. type: Content of: <sect1><sect2><warning><screen> |
||
308 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:177 |
||
7165 | jlepiller | 309 | #, no-wrap |
7164 | jlepiller | 310 | msgid "<userinput>systemctl start rescue.target</userinput>" |
7165 | jlepiller | 311 | msgstr "<userinput>systemctl start rescue.target</userinput>" |
7164 | jlepiller | 312 | |
7156 | jlepiller | 313 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
7164 | jlepiller | 314 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:182 |
7156 | jlepiller | 315 | msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:" |
316 | msgstr "" |
||
7165 | jlepiller | 317 | "Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem " |
318 | "class=\"username\">root</systemitem> :" |
||
7156 | jlepiller | 319 | |
320 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7164 | jlepiller | 321 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:185 |
7156 | jlepiller | 322 | #, no-wrap |
323 | msgid "<userinput>make install</userinput>" |
||
324 | msgstr "<userinput>make install</userinput>" |
||
325 | |||
326 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7164 | jlepiller | 327 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:188 |
7156 | jlepiller | 328 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 329 | "The shared library needs to be moved to <filename " |
330 | "class=\"directory\">/lib</filename>, and as a result the <filename " |
||
331 | "class=\"extension\">.so</filename> file in <filename " |
||
332 | "class=\"directory\">/usr/lib</filename> will need to be recreated. Run the " |
||
333 | "following command as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> " |
||
334 | "user:" |
||
7164 | jlepiller | 335 | msgstr "" |
7190 | jlepiller | 336 | "La bibliothèque partagée doit être déplacée vers <filename " |
337 | "class=\"directory\">/lib</filename> et le fichier <filename " |
||
338 | "class=\"extension\">.so</filename> dans <filename " |
||
339 | "class=\"directory\">/usr/lib</filename> devra alors être recréé. Lancez la " |
||
340 | "commade suivante en tant qu'utilisateur <systemitem " |
||
341 | "class=\"username\">root</systemitem> :" |
||
7164 | jlepiller | 342 | |
343 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
344 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:196 |
||
345 | #, no-wrap |
||
346 | msgid "" |
||
347 | "<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/lib/libdbus-1.so.* /lib\n" |
||
348 | "ln -sfv ../../lib/$(readlink /usr/lib/libdbus-1.so) /usr/lib/libdbus-1.so</userinput>" |
||
349 | msgstr "" |
||
7184 | jlepiller | 350 | "<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/lib/libdbus-1.so.* /lib\n" |
7190 | jlepiller | 351 | "ln -sfv ../../lib/$(readlink /usr/lib/libdbus-1.so) /usr/lib/libdbus-1.so</userinput>" |
7164 | jlepiller | 352 | |
353 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
354 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:200 |
||
355 | msgid "" |
||
7165 | jlepiller | 356 | "If you are using a DESTDIR install, <command>dbus-daemon-launch-" |
357 | "helper</command> needs to be fixed afterwards. Issue, as <systemitem " |
||
358 | "class=\"username\">root</systemitem> user:" |
||
7156 | jlepiller | 359 | msgstr "" |
360 | "Si vous utilisez une installation DESTDIR, <command>dbus-daemon-launch-" |
||
7165 | jlepiller | 361 | "helper</command> doit être corrigé. Tapez en tant qu'utilisateur <systemitem" |
362 | " class=\"username\">root</systemitem> :" |
||
7156 | jlepiller | 363 | |
364 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7164 | jlepiller | 365 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:206 |
7156 | jlepiller | 366 | #, no-wrap |
367 | msgid "" |
||
368 | "<userinput>chown -v root:messagebus /usr/libexec/dbus-daemon-launch-helper &&\n" |
||
369 | "chmod -v 4750 /usr/libexec/dbus-daemon-launch-helper</userinput>" |
||
370 | msgstr "" |
||
371 | "<userinput>chown -v root:messagebus /usr/libexec/dbus-daemon-launch-helper &&\n" |
||
372 | "chmod -v 4750 /usr/libexec/dbus-daemon-launch-helper</userinput>" |
||
373 | |||
374 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7164 | jlepiller | 375 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:210 |
7156 | jlepiller | 376 | msgid "" |
377 | "If you are still building your system in chroot or you did not start the " |
||
378 | "daemon yet, but you want to compile some packages that require " |
||
379 | "<application>D-Bus</application>, generate <application>D-Bus</application> " |
||
380 | "UUID to avoid warnings when compiling some packages with the following " |
||
381 | "command as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:" |
||
382 | msgstr "" |
||
383 | "Si vous construisez votre système en chroot ou que vous n'avez pas encore " |
||
384 | "lancé le démon, mais que vous souhaitez compiler certains paquets dépendant " |
||
7165 | jlepiller | 385 | "de <application>D-Bus</application>, générez l'UUID " |
386 | "<application>D-Bus</application> afin d'éviter les avertissements lors de la" |
||
387 | " compilation de certains paquets à l'aide de la commande suivante en tant " |
||
388 | "qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem> :" |
||
7156 | jlepiller | 389 | |
390 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7164 | jlepiller | 391 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:218 |
7156 | jlepiller | 392 | #, no-wrap |
393 | msgid "<userinput>dbus-uuidgen --ensure</userinput>" |
||
394 | msgstr "<userinput>dbus-uuidgen --ensure</userinput>" |
||
395 | |||
396 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7164 | jlepiller | 397 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:221 |
7156 | jlepiller | 398 | msgid "" |
7164 | jlepiller | 399 | "If not in chroot, at this point, you should reload the systemd daemon, and " |
400 | "reenter multi-user mode with the following commands (as the <systemitem " |
||
401 | "class=\"username\">root</systemitem> user):" |
||
402 | msgstr "" |
||
7184 | jlepiller | 403 | "Si vous n'êtes pas en chroot, vous devriez maintenant recharger le démon " |
7190 | jlepiller | 404 | "systemd et réentrer en mode multi-utilisateur avec les commandes suivantes " |
405 | "(en tant qu'utilisateur <systemitem " |
||
406 | "class=\"username\">root</systemitem>) :" |
||
7164 | jlepiller | 407 | |
408 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
409 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:226 |
||
410 | #, no-wrap |
||
411 | msgid "" |
||
412 | "<userinput>systemctl daemon-reload\n" |
||
413 | "systemctl start multi-user.target</userinput>" |
||
414 | msgstr "" |
||
7165 | jlepiller | 415 | "<userinput>systemctl daemon-reload\n" |
416 | "systemctl start multi-user.target</userinput>" |
||
7164 | jlepiller | 417 | |
418 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
419 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:230 |
||
420 | msgid "" |
||
7156 | jlepiller | 421 | "The dbus tests cannot be run until after <xref linkend=\"dbus-glib\"/> has " |
422 | "been installed. They must be run as an unprivileged user from a local " |
||
423 | "session with bus address. Tests fail through ssh. If you want to run only " |
||
424 | "the unit tests, replace, below, <parameter>--enable-tests</parameter> by " |
||
7165 | jlepiller | 425 | "<parameter>--enable-embedded-tests</parameter>, otherwise, <xref linkend" |
426 | "=\"dbus-python\"/> has to be installed, before. The tests require passing " |
||
7156 | jlepiller | 427 | "additional parameters to <command>configure</command> and exposing " |
428 | "additional functionality in the binaries. These interfaces are not intended " |
||
429 | "to be used in a production build of <application>D-Bus</application>. If " |
||
430 | "you would like to run the tests, issue the following commands (for the " |
||
431 | "tests, you don't need to build the docs):" |
||
432 | msgstr "" |
||
7165 | jlepiller | 433 | "Les tests dbus ne peuvent pas être lancés tant que <xref linkend=\"dbus-" |
434 | "glib\"/> n'est pas installé. Ils peuvent être lancés en tant qu'utilisateur " |
||
435 | "non privilégié depuis une session locale avec une adresse de bus. Les test " |
||
7156 | jlepiller | 436 | "échouent via ssh. Si vous voulez lancer seulement les tests unitaires, " |
7165 | jlepiller | 437 | "remplacez, ensuite, <parameter>--enable-tests</parameter> par <parameter" |
438 | ">--enable-embedded-tests</parameter>, autrement, <xref linkend=\"dbus-" |
||
439 | "python\"/> doit être installé, avant. Les tests demandent de passer des " |
||
440 | "paramètres supplémentaires à <command>configure</command> et d'avoir des " |
||
7156 | jlepiller | 441 | "fonctionnalités supplémentaires dans les fichiers binaires. Ces interfaces " |
442 | "ne sont pas destinées à être utilisées dans une construction de production " |
||
443 | "de <application>D-Bus</application>. Si vous souhaitez lancer la suite de " |
||
7165 | jlepiller | 444 | "tests, tapez les commandes suivantes (pour les tests, vous n'avez pas besoin" |
445 | " de construire les docs) :" |
||
7156 | jlepiller | 446 | |
447 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7164 | jlepiller | 448 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:244 |
7156 | jlepiller | 449 | #, no-wrap |
450 | msgid "" |
||
451 | "<userinput>make distclean &&\n" |
||
452 | "./configure --enable-tests \\\n" |
||
453 | " --enable-asserts \\\n" |
||
454 | " --disable-doxygen-docs \\\n" |
||
455 | " --disable-xml-docs &&\n" |
||
456 | "make &&\n" |
||
457 | "make check</userinput>" |
||
458 | msgstr "" |
||
459 | "<userinput>make distclean &&\n" |
||
460 | "./configure --enable-tests \\\n" |
||
461 | " --enable-asserts \\\n" |
||
462 | " --disable-doxygen-docs \\\n" |
||
463 | " --disable-xml-docs &&\n" |
||
464 | "make &&\n" |
||
465 | "make check</userinput>" |
||
466 | |||
467 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7164 | jlepiller | 468 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:253 |
7156 | jlepiller | 469 | msgid "" |
470 | "The <quote>estimated disk space required</quote> reported above is obtained " |
||
471 | "in a build using the switches disabling documents generation. This and the " |
||
472 | "use of the <command>make distclean</command> command implies that the build " |
||
473 | "directory size is smaller than the one for a full build with documents " |
||
474 | "generated. There are two errors, for unknown reasons." |
||
475 | msgstr "" |
||
476 | "L'<quote>espace disque nécessaire estimé</quote> rapporté au dessus est " |
||
477 | "obtenu dans un construction en utilisant les paramètres désactivant la " |
||
478 | "génération de la documentation. Ceci et l'utilisation de la commande " |
||
7165 | jlepiller | 479 | "<command>make distclean</command> implique que le répertoire de construction" |
480 | " est plus petit que celui utilisé pour une construction complète avec la " |
||
7156 | jlepiller | 481 | "génération de la documentation. Il y a deux erreurs, pour des raisons " |
482 | "inconnues." |
||
483 | |||
484 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7164 | jlepiller | 485 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:268 |
7156 | jlepiller | 486 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 487 | "There has been a report that the tests may fail if running inside a Midnight" |
488 | " Commander shell. You may get out-of-memory error messages when running the" |
||
489 | " tests. These are normal and can be safely ignored." |
||
7156 | jlepiller | 490 | msgstr "" |
491 | "Il y a un signalement indiquant que les tests peuvent échouer s'ils sont " |
||
7165 | jlepiller | 492 | "lancés depuis un shell Midnight Commander. Il se peut vous ayez des messages" |
493 | " d'erreur de dépassement de mémoire lors des tests. Ils sont normaux et vous" |
||
494 | " pouvez sans problème les ignorer." |
||
7156 | jlepiller | 495 | |
496 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
7164 | jlepiller | 497 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:276 |
7156 | jlepiller | 498 | msgid "Command Explanations" |
499 | msgstr "Explication des commandes" |
||
500 | |||
501 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7164 | jlepiller | 502 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:279 |
7156 | jlepiller | 503 | msgid "" |
504 | "<parameter>--disable-doxygen-docs</parameter>: This switch disables doxygen " |
||
7165 | jlepiller | 505 | "documentation build and install, if you have " |
506 | "<application>doxygen</application> installed. If " |
||
507 | "<application>doxygen</application> is installed, and you wish to build them," |
||
508 | " remove this parameter." |
||
7156 | jlepiller | 509 | msgstr "" |
510 | "<parameter>--disable-doxygen-docs</parameter> : Ce paramètre désactive " |
||
7184 | jlepiller | 511 | "la construction de la documentation doxygen et son installation, si vous " |
512 | "avez installé <application>doxygen</application>. Si " |
||
7156 | jlepiller | 513 | "<application>doxygen</application> est installé et que vous souhaitez " |
7184 | jlepiller | 514 | "construire et l'installer, effacez ce paramètre." |
7156 | jlepiller | 515 | |
516 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7164 | jlepiller | 517 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:287 |
7156 | jlepiller | 518 | msgid "" |
519 | "<parameter>--disable-xml-docs</parameter>: This switch disables html " |
||
7165 | jlepiller | 520 | "documentation build and install, if you have " |
521 | "<application>xmlto</application> installed. If " |
||
522 | "<application>xmlto</application> is installed, and you wish to build them, " |
||
523 | "remove this parameter." |
||
7156 | jlepiller | 524 | msgstr "" |
525 | "<parameter>--disable-xml-docs</parameter> : Ce paramètre désactive la " |
||
526 | "construction et l'installation de la documentation html si vous avez " |
||
527 | "installé <application>xmlto</application>. Supprimez le, si " |
||
528 | "<application>xmlto</application> est installé et que vous souhaitiez la " |
||
529 | "construire et l'installer." |
||
530 | |||
531 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7164 | jlepiller | 532 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:298 |
7156 | jlepiller | 533 | msgid "" |
534 | "<parameter>--disable-systemd</parameter>: This switch disables systemd " |
||
535 | "support in <application>D-Bus</application>." |
||
536 | msgstr "" |
||
537 | "<parameter>--disable-systemd</parameter> : Cette option désactive le " |
||
538 | "support de systemd dans <application>D-Bus</application>." |
||
539 | |||
540 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7164 | jlepiller | 541 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:303 |
7156 | jlepiller | 542 | msgid "" |
543 | "<parameter>--without-systemdsystemunitdir</parameter>: This switch prevents " |
||
544 | "installation of systemd unit files." |
||
545 | msgstr "" |
||
546 | "<parameter>--without-systemdsystemunitdir</parameter> : Ce paramètre " |
||
547 | "empêche l'installation des fichiers unités de systemd." |
||
548 | |||
549 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7164 | jlepiller | 550 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:308 |
7156 | jlepiller | 551 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 552 | "<parameter>--with-console-auth-dir=/run/console/</parameter>: This parameter" |
553 | " specifies location of the <application>ConsoleKit</application> auth dir." |
||
7156 | jlepiller | 554 | msgstr "" |
555 | "<parameter>--with-console-auth-dir=/run/console/</parameter> : Ce " |
||
556 | "paramètre spécifie l'endroit pour le répertoire auth de " |
||
557 | "<application>ConsoleKit</application>." |
||
558 | |||
559 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7164 | jlepiller | 560 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:314 |
7156 | jlepiller | 561 | msgid "" |
562 | "<parameter>--enable-tests</parameter>: Build extra parts of the code to " |
||
563 | "support all tests. Configure will end with a NOTE warning about increased " |
||
564 | "size of libraries and decreased security." |
||
565 | msgstr "" |
||
566 | "<parameter>--enable-tests</parameter> : Construit des parties " |
||
567 | "supplémentaires du code pour tous les tests. Configure se terminera avec un " |
||
7165 | jlepiller | 568 | "avertissement NOTE à propos de l'augmentation de la taille des bibliothèques" |
569 | " et de la perte de sécurité." |
||
7156 | jlepiller | 570 | |
571 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7164 | jlepiller | 572 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:320 |
7156 | jlepiller | 573 | msgid "" |
7190 | jlepiller | 574 | "<option>--enable-embedded-tests</option>: Build extra parts of the code to " |
575 | "support only unit tests. Configure will end with a NOTE warning about " |
||
576 | "increased size of libraries and decreased security." |
||
7156 | jlepiller | 577 | msgstr "" |
7197 | jlepiller | 578 | "<option>--enable-embedded-tests</option> : Construit des parties " |
579 | "supplémentaires du code pour supporter seulement les tests unitaires. " |
||
580 | "Configure se terminera avec un avertissement NOTE à propos de l'augmentation" |
||
581 | " de la taille des bibliothèques et de la perte de sécurité." |
||
7156 | jlepiller | 582 | |
583 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7164 | jlepiller | 584 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:326 |
7156 | jlepiller | 585 | msgid "" |
586 | "<parameter>--enable-asserts</parameter>: Enable debugging code to run " |
||
587 | "assertions for statements normally assumed to be true. This prevents a " |
||
588 | "warning that '<parameter>--enable-tests</parameter>' on its own is only " |
||
7165 | jlepiller | 589 | "useful for profiling and might not give true results for all tests, but adds" |
590 | " its own NOTE that this should not be used in a production build." |
||
7156 | jlepiller | 591 | msgstr "" |
592 | "<parameter>--enable-asserts</parameter> : Active le code de débogage " |
||
593 | "pour exécuter des déclarations d'éléments supposées normalement vrais. Cela " |
||
7165 | jlepiller | 594 | "empêche un avertissement selon lequel '<parameter>--enable-" |
595 | "tests</parameter>' n'est utile en lui-même que pour le profilage et il " |
||
596 | "pourrait ne pas donner de bons résultats pour tous les tests, mais il ajoute" |
||
597 | " sa propre remarque selon laquelle cela ne devrait pas être utilisé dans une" |
||
598 | " construction de production." |
||
7156 | jlepiller | 599 | |
600 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
7164 | jlepiller | 601 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:336 |
602 | msgid "Configuring D-Bus" |
||
7165 | jlepiller | 603 | msgstr "Configuration de D-Bus" |
7156 | jlepiller | 604 | |
605 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
||
7164 | jlepiller | 606 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:339 |
7156 | jlepiller | 607 | msgid "Config Files" |
608 | msgstr "Fichiers de configuration" |
||
609 | |||
610 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7164 | jlepiller | 611 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:342 |
7156 | jlepiller | 612 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 613 | "<filename>/etc/dbus-1/session.conf</filename>, " |
614 | "<filename>/etc/dbus-1/system.conf</filename> and " |
||
615 | "<filename>/etc/dbus-1/system.d/*</filename>" |
||
7156 | jlepiller | 616 | msgstr "" |
7165 | jlepiller | 617 | "<filename>/etc/dbus-1/session.conf</filename>, " |
618 | "<filename>/etc/dbus-1/system.conf</filename> et " |
||
619 | "<filename>/etc/dbus-1/system.d/*</filename>" |
||
7156 | jlepiller | 620 | |
621 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary> |
||
7164 | jlepiller | 622 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:348 |
7156 | jlepiller | 623 | msgid "/etc/dbus-1/session.conf" |
624 | msgstr "/etc/dbus-1/session.conf" |
||
625 | |||
626 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary> |
||
7164 | jlepiller | 627 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:352 |
7156 | jlepiller | 628 | msgid "/etc/dbus-1/system.conf" |
629 | msgstr "/etc/dbus-1/system.conf" |
||
630 | |||
631 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary> |
||
7164 | jlepiller | 632 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:356 |
7156 | jlepiller | 633 | msgid "/etc/dbus-1/system.d/*" |
634 | msgstr "/etc/dbus-1/system.d/*" |
||
635 | |||
636 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
||
7164 | jlepiller | 637 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:362 |
7156 | jlepiller | 638 | msgid "Configuration Information" |
639 | msgstr "Informations sur la configuration" |
||
640 | |||
641 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7164 | jlepiller | 642 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:365 |
7156 | jlepiller | 643 | msgid "" |
644 | "The configuration files listed above should probably not be modified. If " |
||
7165 | jlepiller | 645 | "changes are required, you should create <filename>/etc/dbus-1/session-" |
646 | "local.conf</filename> and/or <filename>/etc/dbus-1/system-" |
||
647 | "local.conf</filename> and make any desired changes to these files." |
||
7156 | jlepiller | 648 | msgstr "" |
7165 | jlepiller | 649 | "On ne devrait probablement pas modifier les fichiers de configuration listés" |
650 | " ci-dessus. Si des modifications sont requises, vous devriez créer " |
||
651 | "<filename>/etc/dbus-1/session-local.conf</filename> et/ou " |
||
652 | "<filename>/etc/dbus-1/system-local.conf</filename> et faire les changements " |
||
653 | "désirés à ces fichiers." |
||
7156 | jlepiller | 654 | |
655 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7164 | jlepiller | 656 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:373 |
7156 | jlepiller | 657 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 658 | "If any packages install a <application>D-Bus</application> " |
659 | "<filename>.service</filename> file outside of the standard <filename " |
||
660 | "class=\"directory\">/usr/share/dbus-1/services</filename> directory, that " |
||
661 | "directory should be added to the local session configuration. For instance," |
||
662 | " <filename class=\"directory\">/usr/local/share/dbus-1/services</filename> " |
||
663 | "can be added by performing the following commands as the <systemitem " |
||
664 | "class=\"username\">root</systemitem> user:" |
||
7156 | jlepiller | 665 | msgstr "" |
666 | "Si un paquet installe un fichier <filename>.service</filename> de " |
||
7165 | jlepiller | 667 | "<application>D-Bus</application> hors du répertoire <filename " |
668 | "class=\"directory\">/usr/share/dbus-1/services</filename> standard, vous " |
||
669 | "devriez ajouter ce répertoire à la configuration de la session locale. Par " |
||
670 | "exemple, <filename " |
||
671 | "class=\"directory\">/usr/local/share/dbus-1/services</filename> peut être " |
||
672 | "ajouté en effectuant les commandes suivantes en tant qu'utilisateur " |
||
673 | "<systemitem class=\"username\">root</systemitem> :" |
||
7156 | jlepiller | 674 | |
675 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7164 | jlepiller | 676 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:384 |
7156 | jlepiller | 677 | #, no-wrap |
678 | msgid "" |
||
679 | "<userinput>cat > /etc/dbus-1/session-local.conf << \"EOF\"\n" |
||
680 | "<literal><!DOCTYPE busconfig PUBLIC\n" |
||
681 | " \"-//freedesktop//DTD D-BUS Bus Configuration 1.0//EN\"\n" |
||
682 | " \"http://www.freedesktop.org/standards/dbus/1.0/busconfig.dtd\">\n" |
||
683 | "<busconfig>\n" |
||
684 | "\n" |
||
685 | " <!-- Search for .service files in /usr/local -->\n" |
||
686 | " <servicedir>/usr/local/share/dbus-1/services</servicedir>\n" |
||
687 | "\n" |
||
688 | "</busconfig></literal>\n" |
||
689 | "EOF</userinput>" |
||
690 | msgstr "" |
||
691 | "<userinput>cat > /etc/dbus-1/session-local.conf << \"EOF\"\n" |
||
692 | "<literal><!DOCTYPE busconfig PUBLIC\n" |
||
693 | " \"-//freedesktop//DTD D-BUS Bus Configuration 1.0//EN\"\n" |
||
694 | " \"http://www.freedesktop.org/standards/dbus/1.0/busconfig.dtd\">\n" |
||
695 | "<busconfig>\n" |
||
696 | "\n" |
||
697 | " <!-- Search for .service files in /usr/local -->\n" |
||
698 | " <servicedir>/usr/local/share/dbus-1/services</servicedir>\n" |
||
699 | "\n" |
||
700 | "</busconfig></literal>\n" |
||
701 | "EOF</userinput>" |
||
702 | |||
703 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
||
7164 | jlepiller | 704 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:399 |
705 | msgid "D-Bus Session Daemon" |
||
7184 | jlepiller | 706 | msgstr "Démon de Session D-Bus" |
7156 | jlepiller | 707 | |
708 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7164 | jlepiller | 709 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:402 |
7156 | jlepiller | 710 | msgid "" |
711 | "To automatically start <command>dbus-daemon</command> when the system is " |
||
712 | "rebooted, install the <filename>/etc/rc.d/init.d/dbus</filename> bootscript " |
||
713 | "from the <xref linkend=\"bootscripts\"/> package." |
||
714 | msgstr "" |
||
715 | "Pour démarrer automatiquement <command>dbus-daemon</command> quand on " |
||
7165 | jlepiller | 716 | "redémarre le système, installez le script de démarrage " |
717 | "<filename>/etc/rc.d/init.d/dbus</filename> depuis le paquet <xref " |
||
718 | "linkend=\"bootscripts\"/>." |
||
7156 | jlepiller | 719 | |
720 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary> |
||
7164 | jlepiller | 721 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:409 |
7156 | jlepiller | 722 | msgid "dbus" |
723 | msgstr "dbus" |
||
724 | |||
725 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7164 | jlepiller | 726 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:412 |
7156 | jlepiller | 727 | #, no-wrap |
728 | msgid "<userinput>make install-dbus</userinput>" |
||
729 | msgstr "<userinput>make install-dbus</userinput>" |
||
730 | |||
731 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7164 | jlepiller | 732 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:415 |
7156 | jlepiller | 733 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 734 | "Note that this boot script only starts the system-wide " |
735 | "<application>D-Bus</application> daemon. Each user requiring access to " |
||
736 | "<application>D-Bus</application> services will also need to run a session " |
||
737 | "daemon as well. There are many methods you can use to start a session daemon" |
||
738 | " using the <command>dbus-launch</command> command. Review the <command>dbus-" |
||
739 | "launch</command> man page for details about the available parameters and " |
||
740 | "options. Here are some suggestions and examples:" |
||
7156 | jlepiller | 741 | msgstr "" |
7165 | jlepiller | 742 | "Remarquez que ce script de démarrage ne démarre que démon " |
743 | "<application>D-Bus</application> de tout le système. Chaque utilisateur " |
||
744 | "ayant besoin d'un accès aux services de <application>D-Bus</application> " |
||
745 | "devront exécuter en plus un démon de session. Il y a beaucoup de méthodes " |
||
746 | "utilisables pour démarrer un démon de session en utilisant la commande " |
||
747 | "<command>dbus-launch</command>. Revoyez la page de man de <command>dbus-" |
||
748 | "launch</command> pour des détails sur les paramètres et les options " |
||
749 | "disponibles. Voici quelques suggestions et exemples :" |
||
7156 | jlepiller | 750 | |
7164 | jlepiller | 751 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
752 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:426 |
||
753 | msgid "" |
||
754 | "There are many methods you can use to start a session daemon using the " |
||
7165 | jlepiller | 755 | "<command>dbus-launch</command> command. Review the <command>dbus-" |
756 | "launch</command> man page for details about the available parameters and " |
||
757 | "options. Here are some suggestions and examples:" |
||
7164 | jlepiller | 758 | msgstr "" |
7190 | jlepiller | 759 | "Il y a plusieurs méthodes que vous pouvez utiliser pour démarrer un démon de" |
760 | " session avec la commande <command>dbus-launch</command>. Regardez la page " |
||
761 | "de manuel de <command>dbus-launch</command> pour les détails à propos des " |
||
7184 | jlepiller | 762 | "paramètres disponibles et des option. Voici quelques suggestions et " |
763 | "exemples :" |
||
7164 | jlepiller | 764 | |
7156 | jlepiller | 765 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
7164 | jlepiller | 766 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:437 |
7156 | jlepiller | 767 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 768 | "Add <command>dbus-launch</command> to the line in the " |
769 | "<filename>~/.xinitrc</filename> file that starts your graphical desktop " |
||
770 | "environment." |
||
7156 | jlepiller | 771 | msgstr "" |
772 | "Ajouter <command>dbus-launch</command> à la ligne dans le fichier " |
||
773 | "<filename>~/.xinitrc</filename> qui démarre votre environnement graphique." |
||
774 | |||
775 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
||
7164 | jlepiller | 776 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:444 |
7156 | jlepiller | 777 | msgid "" |
778 | "If you use <command>xdm</command> or some other display manager that calls " |
||
7165 | jlepiller | 779 | "the <filename>~/.xsession</filename> file, you can add <command>dbus-" |
780 | "launch</command> to the line in your <filename>~/.xsession</filename> file " |
||
781 | "that starts your graphical desktop environment. The syntax would be similar " |
||
782 | "to the example in the <filename>~/.xinitrc</filename> file." |
||
7156 | jlepiller | 783 | msgstr "" |
7165 | jlepiller | 784 | "Si vous utilisez <command>xdm</command> ou un autre gestionnaire d'affichage" |
785 | " qui appelle le fichier <filename>~/.xsession</filename>, vous pouvez " |
||
786 | "ajouter <command>dbus-launch</command> à la ligne dans votre fichier " |
||
787 | "<filename>~/.xsession</filename> qui démarre votre environnement graphique. " |
||
788 | "La syntaxe ressemblerait à celle de l'exemple dans le fichier " |
||
789 | "<filename>~/.xinitrc</filename>." |
||
7156 | jlepiller | 790 | |
791 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
||
7164 | jlepiller | 792 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:454 |
7156 | jlepiller | 793 | msgid "" |
794 | "The examples shown previously use <command>dbus-launch</command> to specify " |
||
7165 | jlepiller | 795 | "a program to be run. This has the benefit (when also using the <parameter" |
796 | ">--exit-with-session</parameter> parameter) of stopping the session daemon " |
||
797 | "when the specified program is stopped. You can also start the session daemon" |
||
798 | " in your system or personal startup scripts by adding the following lines:" |
||
7156 | jlepiller | 799 | msgstr "" |
800 | "exemple montré précédemment utilise <command>dbus-launch</command> pour " |
||
801 | "spécifier un programme à exécuter. Ceci a le bénéfice (quand on utilise " |
||
802 | "également le paramètre <parameter>--exit-with-session</parameter>) de " |
||
803 | "stopper le démon de la session quand le programme spécifié est stoppé. Vous " |
||
804 | "pouvez également démarrer le démon de la session dans vos scripts de " |
||
805 | "démarrage du système ou personnels en ajoutant les lignes suivantes :" |
||
806 | |||
807 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><screen> |
||
7164 | jlepiller | 808 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:463 |
7156 | jlepiller | 809 | #, no-wrap |
810 | msgid "" |
||
811 | "<userinput><literal># Start the D-Bus session daemon\n" |
||
812 | "eval `dbus-launch`\n" |
||
813 | "export DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS</literal></userinput>" |
||
814 | msgstr "" |
||
815 | "<userinput><literal># Start the D-Bus session daemon\n" |
||
816 | "eval `dbus-launch`\n" |
||
817 | "export DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS</literal></userinput>" |
||
818 | |||
819 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
||
7164 | jlepiller | 820 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:468 |
7156 | jlepiller | 821 | msgid "" |
822 | "This method will not stop the session daemon when you exit your shell, " |
||
7165 | jlepiller | 823 | "therefore you should add the following line to your " |
824 | "<filename>~/.bash_logout</filename> file:" |
||
7156 | jlepiller | 825 | msgstr "" |
826 | "Cette méthode n'arrêtera pas le démon de session quand vous quittez votre " |
||
827 | "shell, donc vous devriez ajouter la ligne suivante à votre fichier " |
||
828 | "<filename>~/.bash_logout</filename> :" |
||
829 | |||
830 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><screen> |
||
7164 | jlepiller | 831 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:473 |
7156 | jlepiller | 832 | #, no-wrap |
833 | msgid "" |
||
834 | "<userinput><literal># Kill the D-Bus session daemon\n" |
||
835 | "kill $DBUS_SESSION_BUS_PID</literal></userinput>" |
||
836 | msgstr "" |
||
837 | "<userinput><literal># Kill the D-Bus session daemon\n" |
||
838 | "kill $DBUS_SESSION_BUS_PID</literal></userinput>" |
||
839 | |||
840 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> |
||
7164 | jlepiller | 841 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:479 |
7156 | jlepiller | 842 | msgid "" |
843 | "A hint has been written that provides ways to start scripts using the KDM " |
||
844 | "session manager of KDE. The concepts in this hint could possibly be used " |
||
7165 | jlepiller | 845 | "with other session managers as well. The hint is located at <ulink url" |
846 | "=\"&hints-root;/downloads/files/execute-session-scripts-using-kdm.txt\"/>." |
||
7156 | jlepiller | 847 | msgstr "" |
7165 | jlepiller | 848 | "Une astuce a été écrite offrant des moyens de démarrer des scripts utilisant" |
849 | " le gestionnaire de sessions KDM de KDE. Les concepts de cette astuce " |
||
850 | "pourraient être éventuellement utilisés aussi avec d'autres gestionnaires de" |
||
851 | " session. L'astuce se trouve sur <ulink url=\"&hints-root;/downloads/files" |
||
852 | "/execute-session-scripts-using-kdm.txt\"/>." |
||
7156 | jlepiller | 853 | |
854 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
7164 | jlepiller | 855 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:494 blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:665 |
7156 | jlepiller | 856 | msgid "Contents" |
857 | msgstr "Contenu" |
||
858 | |||
859 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
7164 | jlepiller | 860 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:497 |
7156 | jlepiller | 861 | msgid "Installed Programs" |
862 | msgstr "Programmes installés" |
||
863 | |||
864 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
7164 | jlepiller | 865 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:498 |
7156 | jlepiller | 866 | msgid "Installed Library" |
867 | msgstr "Bibliothèque installée" |
||
868 | |||
869 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
7164 | jlepiller | 870 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:499 |
7156 | jlepiller | 871 | msgid "Installed Directories" |
872 | msgstr "Répertoires installés" |
||
873 | |||
874 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
||
7164 | jlepiller | 875 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:503 |
7156 | jlepiller | 876 | msgid "" |
877 | "dbus-cleanup-sockets, dbus-daemon, dbus-launch, dbus-monitor, dbus-run-" |
||
878 | "session, dbus-send, dbus-test-tool, dbus-update-activation-environment, and " |
||
879 | "dbus-uuidgen" |
||
880 | msgstr "" |
||
881 | "dbus-cleanup-sockets, dbus-daemon, dbus-launch, dbus-monitor, dbus-run-" |
||
882 | "session, dbus-send, dbus-test-tool, dbus-update-activation-environment et " |
||
883 | "dbus-uuidgen" |
||
884 | |||
7165 | jlepiller | 885 | #. type: Content of: |
886 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7164 | jlepiller | 887 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:508 blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:655 |
7156 | jlepiller | 888 | msgid "libdbus-1.so" |
889 | msgstr "libdbus-1.so" |
||
890 | |||
891 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
||
7164 | jlepiller | 892 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:511 |
7156 | jlepiller | 893 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 894 | "/etc/dbus-1, /usr/{include,lib}/dbus-1.0, /usr/share/dbus-1, " |
895 | "/usr/share/doc/dbus-&dbus-version;, and /var/{lib,run}/dbus" |
||
7156 | jlepiller | 896 | msgstr "" |
7165 | jlepiller | 897 | "/etc/dbus-1, /usr/{include,lib}/dbus-1.0, /usr/share/dbus-1, " |
898 | "/usr/share/doc/dbus-&dbus-version; et /var/{lib,run}/dbus" |
||
7156 | jlepiller | 899 | |
900 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
||
7164 | jlepiller | 901 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:521 |
7156 | jlepiller | 902 | msgid "Short Descriptions" |
903 | msgstr "Descriptions courtes" |
||
904 | |||
905 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7164 | jlepiller | 906 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:526 |
7156 | jlepiller | 907 | msgid "<command>dbus-cleanup-sockets</command>" |
908 | msgstr "<command>dbus-cleanup-sockets</command>" |
||
909 | |||
7165 | jlepiller | 910 | #. type: Content of: |
911 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7164 | jlepiller | 912 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:529 |
7156 | jlepiller | 913 | msgid "is used to clean up leftover sockets in a directory." |
914 | msgstr "nettoie les sockets superflues dans un répertoire." |
||
915 | |||
7165 | jlepiller | 916 | #. type: Content of: |
917 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7164 | jlepiller | 918 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:532 |
7156 | jlepiller | 919 | msgid "dbus-cleanup-sockets" |
920 | msgstr "dbus-cleanup-sockets" |
||
921 | |||
922 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7164 | jlepiller | 923 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:538 |
7156 | jlepiller | 924 | msgid "<command>dbus-daemon</command>" |
925 | msgstr "<command>dbus-daemon</command>" |
||
926 | |||
7165 | jlepiller | 927 | #. type: Content of: |
928 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7164 | jlepiller | 929 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:541 |
7156 | jlepiller | 930 | msgid "is the <application>D-Bus</application> message bus daemon." |
931 | msgstr "est le démon de bus de messages <application>D-Bus</application>." |
||
932 | |||
7165 | jlepiller | 933 | #. type: Content of: |
934 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7164 | jlepiller | 935 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:544 |
7156 | jlepiller | 936 | msgid "dbus-daemon" |
937 | msgstr "dbus-daemon" |
||
938 | |||
939 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7164 | jlepiller | 940 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:550 |
7156 | jlepiller | 941 | msgid "<command>dbus-launch</command>" |
942 | msgstr "<command>dbus-launch</command>" |
||
943 | |||
7165 | jlepiller | 944 | #. type: Content of: |
945 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7164 | jlepiller | 946 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:553 |
7156 | jlepiller | 947 | msgid "" |
948 | "is used to start <command>dbus-daemon</command> from a shell script. It " |
||
949 | "would normally be called from a user's login scripts." |
||
950 | msgstr "" |
||
951 | "est utilisé pour démarrer <command>dbus-daemon</command> depuis un script " |
||
952 | "shell. Il est en principe appelé par des scripts de connexion d'un " |
||
953 | "utilisateur." |
||
954 | |||
7165 | jlepiller | 955 | #. type: Content of: |
956 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7164 | jlepiller | 957 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:558 |
7156 | jlepiller | 958 | msgid "dbus-launch" |
959 | msgstr "dbus-launch" |
||
960 | |||
961 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7164 | jlepiller | 962 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:564 |
7156 | jlepiller | 963 | msgid "<command>dbus-monitor</command>" |
964 | msgstr "<command>dbus-monitor</command>" |
||
965 | |||
7165 | jlepiller | 966 | #. type: Content of: |
967 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7164 | jlepiller | 968 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:567 |
7156 | jlepiller | 969 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 970 | "is used to monitor messages going through a <application>D-Bus</application>" |
971 | " message bus." |
||
7156 | jlepiller | 972 | msgstr "" |
973 | "est utilisé pour surveiller les messages à travers un bus de messages " |
||
974 | "<application>D-Bus</application>." |
||
975 | |||
7165 | jlepiller | 976 | #. type: Content of: |
977 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7164 | jlepiller | 978 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:571 |
7156 | jlepiller | 979 | msgid "dbus-monitor" |
980 | msgstr "dbus-monitor" |
||
981 | |||
982 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7164 | jlepiller | 983 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:577 |
7156 | jlepiller | 984 | msgid "<command>dbus-run-session</command>" |
985 | msgstr "<command>dbus-run-session</command>" |
||
986 | |||
7165 | jlepiller | 987 | #. type: Content of: |
988 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7164 | jlepiller | 989 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:580 |
7156 | jlepiller | 990 | msgid "start a process as a new <application>D-Bus</application> session." |
991 | msgstr "" |
||
7165 | jlepiller | 992 | "démarre un processus comme une nouvelle session " |
993 | "<application>D-Bus</application>." |
||
7156 | jlepiller | 994 | |
7165 | jlepiller | 995 | #. type: Content of: |
996 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7164 | jlepiller | 997 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:583 |
7156 | jlepiller | 998 | msgid "dbus-run-session" |
999 | msgstr "dbus-run-session" |
||
1000 | |||
1001 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7164 | jlepiller | 1002 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:589 |
7156 | jlepiller | 1003 | msgid "<command>dbus-send</command>" |
1004 | msgstr "<command>dbus-send</command>" |
||
1005 | |||
7165 | jlepiller | 1006 | #. type: Content of: |
1007 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7164 | jlepiller | 1008 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:592 |
7156 | jlepiller | 1009 | msgid "" |
1010 | "is used to send a message to a <application>D-Bus</application> message bus." |
||
1011 | msgstr "" |
||
7165 | jlepiller | 1012 | "est utilisé pour envoyer un message à un bus de messages " |
1013 | "<application>D-Bus</application>." |
||
7156 | jlepiller | 1014 | |
7165 | jlepiller | 1015 | #. type: Content of: |
1016 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7164 | jlepiller | 1017 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:596 |
7156 | jlepiller | 1018 | msgid "dbus-send" |
1019 | msgstr "dbus-send" |
||
1020 | |||
1021 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7164 | jlepiller | 1022 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:602 |
7156 | jlepiller | 1023 | msgid "<command>dbus-test-tool</command>" |
1024 | msgstr "<command>dbus-test-tool</command>" |
||
1025 | |||
7165 | jlepiller | 1026 | #. type: Content of: |
1027 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7164 | jlepiller | 1028 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:605 |
7156 | jlepiller | 1029 | msgid "" |
1030 | "<application>D-Bus</application> traffic generator and test tool; it is a " |
||
7165 | jlepiller | 1031 | "multi-purpose tool for debugging and profiling " |
1032 | "<application>D-Bus</application>." |
||
7156 | jlepiller | 1033 | msgstr "" |
1034 | "générateur de trafic <application>D-Bus</application> et outil de tests; " |
||
1035 | "c'est un outil multi-usage pour le débogage et le profilage de " |
||
1036 | "<application>D-Bus</application>." |
||
1037 | |||
7165 | jlepiller | 1038 | #. type: Content of: |
1039 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7164 | jlepiller | 1040 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:610 |
7156 | jlepiller | 1041 | msgid "dbus-test-tool" |
1042 | msgstr "dbus-test-tool" |
||
1043 | |||
1044 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7164 | jlepiller | 1045 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:616 |
7156 | jlepiller | 1046 | msgid "<command>dbus-update-activation-environment</command>" |
1047 | msgstr "<command>dbus-update-activation-environment</command>" |
||
1048 | |||
7165 | jlepiller | 1049 | #. type: Content of: |
1050 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7164 | jlepiller | 1051 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:619 |
7156 | jlepiller | 1052 | msgid "" |
1053 | "update environment used for <application>D-Bus</application> session " |
||
7165 | jlepiller | 1054 | "services; it updates the list of environment variables used by <command" |
1055 | ">dbus-daemon --session</command> when it activates session services without " |
||
1056 | "using systemd." |
||
7156 | jlepiller | 1057 | msgstr "" |
1058 | "met à jour l'environnement utilisé pour les services de session de " |
||
7165 | jlepiller | 1059 | "<application>D-Bus</application> ; il met à jour la liste des variables" |
1060 | " d'environnement utilisées par <command>dbus-daemon --session</command> " |
||
1061 | "quand il active les services de session sans utiliser systemd." |
||
7156 | jlepiller | 1062 | |
7165 | jlepiller | 1063 | #. type: Content of: |
1064 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7164 | jlepiller | 1065 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:626 |
7156 | jlepiller | 1066 | msgid "dbus-update-activation-environment" |
1067 | msgstr "dbus-update-activation-environment" |
||
1068 | |||
1069 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7164 | jlepiller | 1070 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:632 |
7156 | jlepiller | 1071 | msgid "<command>dbus-uuidgen</command>" |
1072 | msgstr "<command>dbus-uuidgen</command>" |
||
1073 | |||
7165 | jlepiller | 1074 | #. type: Content of: |
1075 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7164 | jlepiller | 1076 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:635 |
7156 | jlepiller | 1077 | msgid "is used to generate a universally unique ID." |
1078 | msgstr "est utilisé pour générer ou lire un ID universellement unique." |
||
1079 | |||
7165 | jlepiller | 1080 | #. type: Content of: |
1081 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7164 | jlepiller | 1082 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:638 |
7156 | jlepiller | 1083 | msgid "dbus-uuidgen" |
1084 | msgstr "dbus-uuidgen" |
||
1085 | |||
1086 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7164 | jlepiller | 1087 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:644 |
7156 | jlepiller | 1088 | msgid "<filename class=\"libraryfile\">libdbus-1.so</filename>" |
1089 | msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libdbus-1.so</filename>" |
||
1090 | |||
7165 | jlepiller | 1091 | #. type: Content of: |
1092 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7164 | jlepiller | 1093 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:647 |
7156 | jlepiller | 1094 | msgid "" |
1095 | "contains the API functions used by the <application>D-Bus</application> " |
||
1096 | "message daemon. <application>D-Bus</application> is first a library that " |
||
7165 | jlepiller | 1097 | "provides one-to-one communication between any two applications; <command" |
1098 | ">dbus-daemon</command> is an application that uses this library to implement" |
||
1099 | " a message bus daemon." |
||
7156 | jlepiller | 1100 | msgstr "" |
1101 | "contient les fonctions de l'API utilisées par le démon de messages " |
||
1102 | "<application>D-Bus</application>. <application>D-Bus</application> est " |
||
1103 | "d'abord une bibliothèque qui fournit une communication directe entre deux " |
||
1104 | "applications ; <command>dbus-daemon</command> est une application qui " |
||
1105 | "utilise cette bibliothèque pour implémenter un démon de bus de messages" |
||
7164 | jlepiller | 1106 | |
1107 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
1108 | #: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:668 |
||
1109 | msgid "" |
||
1110 | "A list of the installed files, along with their short descriptions can be " |
||
7165 | jlepiller | 1111 | "found at <phrase revision=\"sysv\"> <ulink url=\"&lfs-" |
1112 | "root;/chapter06/dbus.html#contents-dbus\"/></phrase> <phrase " |
||
1113 | "revision=\"systemd\"> <ulink url=\"&lfs-rootd;/chapter06/dbus.html#contents-" |
||
1114 | "dbus\"/></phrase>." |
||
7164 | jlepiller | 1115 | msgstr "" |
7190 | jlepiller | 1116 | "Une liste des fichiers installés, avec leur description courte se trouve sur" |
1117 | " <phrase revision=\"sysv\"><ulink url=\"&lfs-root;/chapter06/dbus.html" |
||
7184 | jlepiller | 1118 | "#contents-dbus\"/></phrase><phrase revision=\"systemd\"><ulink url=\"&lfs-" |
1119 | "rootd;/chapter06/dbus.html#contents-dbus\"/></phrase>." |
||
7164 | jlepiller | 1120 | |
1121 | #~ msgid "26d0cf3a1c9782cb0e342101f0450440" |
||
1122 | #~ msgstr "26d0cf3a1c9782cb0e342101f0450440" |
||
1123 | |||
1124 | #~ msgid "109 MB, with doxygen and xml documents (37 MB for the tests)" |
||
1125 | #~ msgstr "109 Mo, avec doxygen et les documents xml (37 Mo pour les tests)" |
||
1126 | |||
1127 | #~ msgid "Boot Script" |
||
1128 | #~ msgstr "Script de démarrage" |