Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7190 | Rev 7202 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7197 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2016-11-11 13:06+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7190 jlepiller 16
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
7197 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1478869607.559094\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the dbus-download-http entity
22
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:7
23
msgid "http://dbus.freedesktop.org/releases/dbus/dbus-&dbus-version;.tar.gz"
24
msgstr "http://dbus.freedesktop.org/releases/dbus/dbus-&dbus-version;.tar.gz"
25
 
26
#. type: Content of the dbus-md5sum entity
27
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:9
7164 jlepiller 28
msgid "495676d240eb982921b3ad1343526849"
7165 jlepiller 29
msgstr "495676d240eb982921b3ad1343526849"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the dbus-size entity
32
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:10
33
msgid "1.9 MB"
34
msgstr "1.9 Mo"
35
 
36
#. type: Content of the dbus-buildsize entity
37
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:11
7164 jlepiller 38
msgid "26 MB (34 MB for the tests)"
7184 jlepiller 39
msgstr "26 Mo (34 Mo pour les tests)"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the dbus-time entity
42
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:12
7164 jlepiller 43
msgid "0.3 SBU (add 2 SBU for the tests)"
7184 jlepiller 44
msgstr "0.3 SBU (pus 2 SBU pour les tests)"
7156 jlepiller 45
 
46
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
47
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:19
48
#| msgid ""
7190 jlepiller 49
#| "<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-28 "
50
#| "03:22:29 +0200 (Sun, 28 Aug 2016) $</date>"
7156 jlepiller 51
msgid ""
7190 jlepiller 52
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-10-11 "
53
"11:56:33 +0200 (Tue, 11 Oct 2016) $</date>"
7156 jlepiller 54
msgstr ""
7190 jlepiller 55
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-10-11 "
56
"11:56:33 +0200 (Tue, 11 Oct 2016) $</date>"
7156 jlepiller 57
 
58
#. type: Content of: <sect1><title>
59
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:23
60
msgid "D-Bus-&dbus-version;"
61
msgstr "D-Bus-&dbus-version;"
62
 
63
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
64
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:26
65
msgid "D-Bus"
66
msgstr "D-Bus"
67
 
68
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
69
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:30
70
msgid "Introduction to D-Bus"
71
msgstr "Introduction à D-Bus"
72
 
73
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
74
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:33
75
msgid ""
76
"<application>D-Bus</application> is a message bus system, a simple way for "
77
"applications to talk to one another.  <application>D-Bus</application> "
7165 jlepiller 78
"supplies both a system daemon (for events such as <quote>new hardware device"
79
" added</quote> or <quote>printer queue changed</quote>) and a per-user-"
80
"login-session daemon (for general IPC needs among user applications). Also, "
81
"the message bus is built on top of a general one-to-one message passing "
82
"framework, which can be used by any two applications to communicate directly"
83
" (without going through the message bus daemon)."
7156 jlepiller 84
msgstr ""
85
"<application>D-Bus</application> est un système bus de message, une manière "
7165 jlepiller 86
"simple pour les applications de parler entre elles. "
87
"<application>D-Bus</application> fournit un démon système (pour des "
88
"événements tels que <quote>nouveau périphérique ajouté</quote> ou "
89
"<quote>queue de l'imprimante modifiée</quote>) et un démon par session "
90
"utilisateur (pour les besoins IPC généraux des applications de "
91
"l'utilisateur). Le bus de message est aussi construit au dessus d'un "
92
"environnement de passage de message entre éléments général, qui peut être "
93
"utilisé par deux applications pour communiquer directement (sans passer par "
94
"le démon de bus de message)."
7156 jlepiller 95
 
7164 jlepiller 96
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
97
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:45
98
msgid ""
99
"Even though <application>D-Bus</application> was built in LFS, there are "
100
"some features provided by the package that other BLFS packages need, but "
101
"their dependencies didn't fit into LFS."
102
msgstr ""
7184 jlepiller 103
"Bien que <application>D-Bus</application> a été construit dans LFS, il y a "
7190 jlepiller 104
"des fonctionnalités offertes par le paquet dont d'autres paquets de BLFS ont"
105
" besoin, mais leur dépendances ne tiennent pas dans LFS."
7164 jlepiller 106
 
7156 jlepiller 107
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 108
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:52
7156 jlepiller 109
msgid "Package Information"
110
msgstr "Informations sur le paquet"
111
 
112
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7164 jlepiller 113
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:56
7156 jlepiller 114
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&dbus-download-http;\"/>"
115
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&dbus-download-http;\"/>"
116
 
117
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7164 jlepiller 118
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:61
7156 jlepiller 119
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&dbus-download-ftp;\"/>"
120
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&dbus-download-ftp;\"/>"
121
 
122
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7164 jlepiller 123
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:66
7156 jlepiller 124
msgid "Download MD5 sum: &dbus-md5sum;"
125
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &dbus-md5sum;"
126
 
127
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7164 jlepiller 128
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:71
7156 jlepiller 129
msgid "Download size: &dbus-size;"
130
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &dbus-size;"
131
 
132
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7164 jlepiller 133
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:76
7156 jlepiller 134
msgid "Estimated disk space required: &dbus-buildsize;"
135
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &dbus-buildsize;"
136
 
137
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7164 jlepiller 138
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:81
7156 jlepiller 139
msgid "Estimated build time: &dbus-time;"
140
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &dbus-time;"
141
 
142
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 143
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:86
7156 jlepiller 144
msgid "D-Bus Dependencies"
145
msgstr "Dépendances de D-Bus"
146
 
147
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 148
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:94
7156 jlepiller 149
msgid "Recommended"
150
msgstr "Recommandées"
151
 
152
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 153
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:96
7165 jlepiller 154
msgid "<xref linkend=\"xorg7-lib\"/> (for <command>dbus-launch</command> program)"
7156 jlepiller 155
msgstr ""
7165 jlepiller 156
"<xref linkend=\"xorg7-lib\"/> (pour le programme <command>dbus-"
157
"launch</command>)"
7156 jlepiller 158
 
159
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 160
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:99
7156 jlepiller 161
msgid "Optional"
162
msgstr "Facultatives"
163
 
164
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 165
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:101
7156 jlepiller 166
msgid ""
7165 jlepiller 167
"For the tests: <xref linkend=\"dbus-glib\"/>, <xref linkend=\"dbus-"
168
"python\"/>, <xref linkend=\"pygobject2\"/>, and <xref "
169
"linkend=\"valgrind\"/>; for documentation: <xref linkend=\"doxygen\"/>, "
170
"<xref linkend=\"xmlto\"/>, <ulink url=\"https://pypi.python.org/pypi"
171
"/mallard-ducktype\">Ducktype</ulink>, and <ulink "
172
"url=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/yelp-tools/\">Yelp "
173
"Tools</ulink>"
7156 jlepiller 174
msgstr ""
175
"Pour les tests&nbsp;: <xref linkend=\"dbus-glib\"/>, <xref linkend=\"dbus-"
7165 jlepiller 176
"python\"/>, <xref linkend=\"pygobject2\"/> et <xref "
177
"linkend=\"valgrind\"/>&nbsp;; pour la documentation&nbsp;: <xref "
178
"linkend=\"doxygen\"/>, <xref linkend=\"xmlto\"/>, <ulink "
179
"url=\"https://pypi.python.org/pypi/mallard-ducktype\">Ducktype</ulink> et "
180
"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/yelp-tools/\">Yelp "
181
"Tools</ulink>"
7156 jlepiller 182
 
183
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 184
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:115
7156 jlepiller 185
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/dbus\"/>"
186
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/dbus\"/>"
187
 
188
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 189
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:121
7156 jlepiller 190
msgid "Installation of D-Bus"
191
msgstr "Installation de D-Bus"
192
 
193
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 194
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:124
7156 jlepiller 195
msgid ""
7165 jlepiller 196
"If they do not already exist, as the <systemitem "
197
"class=\"username\">root</systemitem> user, create a system user and group to"
198
" handle the system message bus activity:"
7156 jlepiller 199
msgstr ""
7165 jlepiller 200
"S'ils n'existent pas déjà, en tant qu'utilisateur <systemitem "
201
"class=\"username\">root</systemitem>, créez un utilisateur et un groupe "
202
"systèmes pour gérer l'activité du bus de messages du système&nbsp;:"
7156 jlepiller 203
 
204
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 205
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:129
7156 jlepiller 206
#, no-wrap
207
msgid ""
208
"<userinput>groupadd -g 18 messagebus &amp;&amp;\n"
209
"useradd -c \"D-Bus Message Daemon User\" -d /var/run/dbus \\\n"
210
"        -u 18 -g messagebus -s /bin/false messagebus</userinput>"
211
msgstr ""
212
"<userinput>groupadd -g 18 messagebus &amp;&amp;\n"
213
"useradd -c \"D-Bus Message Daemon User\" -d /var/run/dbus \\\n"
214
"        -u 18 -g messagebus -s /bin/false messagebus</userinput>"
215
 
216
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 217
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:134
7156 jlepiller 218
msgid ""
219
"Install <application>D-Bus</application> by running the following commands "
7165 jlepiller 220
"(you may wish to review the output from <command>./configure "
221
"--help</command> first and add any desired parameters to the "
222
"<command>configure</command> command shown below):"
7156 jlepiller 223
msgstr ""
224
"Installez <application>D-Bus</application> en lançant les commandes "
7165 jlepiller 225
"suivantes (vous pouvez d'abord souhaiter observer la sortie de "
226
"<command>./configure --help</command> et ajouter des paramètres désirés à la"
227
" commande <command>configure</command> affichée ci-dessous)&nbsp;:"
7156 jlepiller 228
 
229
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 230
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:140
7156 jlepiller 231
#, no-wrap
232
msgid ""
233
"<userinput>./configure --prefix=/usr                  \\\n"
234
"            --sysconfdir=/etc              \\\n"
235
"            --localstatedir=/var           \\\n"
236
"            --disable-doxygen-docs         \\\n"
237
"            --disable-xml-docs             \\\n"
238
"            --disable-static               \\\n"
239
"            --disable-systemd              \\\n"
240
"            --without-systemdsystemunitdir \\\n"
241
"            --with-console-auth-dir=/run/console/ \\\n"
242
"            --docdir=/usr/share/doc/dbus-&dbus-version;   &amp;&amp;\n"
243
"make</userinput>"
244
msgstr ""
245
"<userinput>./configure --prefix=/usr                  \\\n"
246
"            --sysconfdir=/etc              \\\n"
247
"            --localstatedir=/var           \\\n"
248
"            --disable-doxygen-docs         \\\n"
249
"            --disable-xml-docs             \\\n"
250
"            --disable-static               \\\n"
251
"            --disable-systemd              \\\n"
252
"            --without-systemdsystemunitdir \\\n"
253
"            --with-console-auth-dir=/run/console/ \\\n"
254
"            --docdir=/usr/share/doc/dbus-&dbus-version;   &amp;&amp;\n"
255
"make</userinput>"
256
 
7164 jlepiller 257
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
258
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:152
7165 jlepiller 259
#, no-wrap
7164 jlepiller 260
msgid ""
261
"<userinput>./configure --prefix=/usr                  \\\n"
262
"            --sysconfdir=/etc              \\\n"
263
"            --localstatedir=/var           \\\n"
264
"            --disable-doxygen-docs         \\\n"
265
"            --disable-xml-docs             \\\n"
266
"            --disable-static               \\\n"
267
"            --with-console-auth-dir=/run/console/ \\\n"
268
"            --docdir=/usr/share/doc/dbus-&dbus-version;   &amp;&amp;\n"
269
"make</userinput>"
270
msgstr ""
271
"<userinput>./configure --prefix=/usr                  \\\n"
272
"            --sysconfdir=/etc              \\\n"
273
"            --localstatedir=/var           \\\n"
274
"            --disable-doxygen-docs         \\\n"
275
"            --disable-xml-docs             \\\n"
276
"            --disable-static               \\\n"
277
"            --with-console-auth-dir=/run/console/ \\\n"
278
"            --docdir=/usr/share/doc/dbus-&dbus-version;   &amp;&amp;\n"
279
"make</userinput>"
280
 
7156 jlepiller 281
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 282
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:163
7156 jlepiller 283
msgid "See below for test instructions."
284
msgstr "Voir ci-dessous pour les instructions de test."
285
 
7164 jlepiller 286
#. type: Content of: <sect1><sect2><warning><para>
287
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:168
288
msgid ""
7165 jlepiller 289
"Installing the package will override all files installed by "
290
"<application>D-Bus</application> in LFS. It is critical that nothing uses "
291
"<application>D-Bus</application> libraries or programs during the "
292
"installation. The best way to ensure that these libraries are not being used"
293
" is to run the installation in rescue mode.  To switch to rescue mode, run "
294
"the following command as the <systemitem "
295
"class=\"username\">root</systemitem> user (from a TTY):"
7164 jlepiller 296
msgstr ""
7184 jlepiller 297
"Installer ce paquet effacera tous les fichiers installés par "
298
"<application>D-Bus</application> dans LFS. Il est critique que rien "
299
"n'utilise les bibliothèques et programmes <application>D-Bus</application> "
300
"durant l'installation. La meilleur manière de s'assurer que ces "
301
"bibliothèques ne sont pas utilisées est de lancer l'installation en mode de "
7190 jlepiller 302
"secours. Pour passer en mode de secours, lancez la commande suivante en tant"
303
" qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem> (depuis un "
7184 jlepiller 304
"TTY)&nbsp;:"
7164 jlepiller 305
 
306
#. type: Content of: <sect1><sect2><warning><screen>
307
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:177
7165 jlepiller 308
#, no-wrap
7164 jlepiller 309
msgid "<userinput>systemctl start rescue.target</userinput>"
7165 jlepiller 310
msgstr "<userinput>systemctl start rescue.target</userinput>"
7164 jlepiller 311
 
7156 jlepiller 312
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 313
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:182
7156 jlepiller 314
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
315
msgstr ""
7165 jlepiller 316
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
317
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 318
 
319
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 320
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:185
7156 jlepiller 321
#, no-wrap
322
msgid "<userinput>make install</userinput>"
323
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
324
 
325
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 326
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:188
7156 jlepiller 327
msgid ""
7165 jlepiller 328
"The shared library needs to be moved to <filename "
329
"class=\"directory\">/lib</filename>, and as a result the <filename "
330
"class=\"extension\">.so</filename> file in <filename "
331
"class=\"directory\">/usr/lib</filename> will need to be recreated. Run the "
332
"following command as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
333
"user:"
7164 jlepiller 334
msgstr ""
7190 jlepiller 335
"La bibliothèque partagée doit être déplacée vers <filename "
336
"class=\"directory\">/lib</filename> et le fichier <filename "
337
"class=\"extension\">.so</filename> dans <filename "
338
"class=\"directory\">/usr/lib</filename> devra alors être recréé. Lancez la "
339
"commade suivante en tant qu'utilisateur <systemitem "
340
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7164 jlepiller 341
 
342
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
343
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:196
344
#, no-wrap
345
msgid ""
346
"<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/lib/libdbus-1.so.* /lib\n"
347
"ln -sfv ../../lib/$(readlink /usr/lib/libdbus-1.so) /usr/lib/libdbus-1.so</userinput>"
348
msgstr ""
7184 jlepiller 349
"<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/lib/libdbus-1.so.* /lib\n"
7190 jlepiller 350
"ln -sfv ../../lib/$(readlink /usr/lib/libdbus-1.so) /usr/lib/libdbus-1.so</userinput>"
7164 jlepiller 351
 
352
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
353
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:200
354
msgid ""
7165 jlepiller 355
"If you are using a DESTDIR install, <command>dbus-daemon-launch-"
356
"helper</command> needs to be fixed afterwards. Issue, as <systemitem "
357
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 358
msgstr ""
359
"Si vous utilisez une installation DESTDIR, <command>dbus-daemon-launch-"
7165 jlepiller 360
"helper</command> doit être corrigé. Tapez en tant qu'utilisateur <systemitem"
361
" class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 362
 
363
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 364
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:206
7156 jlepiller 365
#, no-wrap
366
msgid ""
367
"<userinput>chown -v root:messagebus /usr/libexec/dbus-daemon-launch-helper &amp;&amp;\n"
368
"chmod -v      4750       /usr/libexec/dbus-daemon-launch-helper</userinput>"
369
msgstr ""
370
"<userinput>chown -v root:messagebus /usr/libexec/dbus-daemon-launch-helper &amp;&amp;\n"
371
"chmod -v      4750       /usr/libexec/dbus-daemon-launch-helper</userinput>"
372
 
373
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 374
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:210
7156 jlepiller 375
msgid ""
376
"If you are still building your system in chroot or you did not start the "
377
"daemon yet, but you want to compile some packages that require "
378
"<application>D-Bus</application>, generate <application>D-Bus</application> "
379
"UUID to avoid warnings when compiling some packages with the following "
380
"command as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
381
msgstr ""
382
"Si vous construisez votre système en chroot ou que vous n'avez pas encore "
383
"lancé le démon, mais que vous souhaitez compiler certains paquets dépendant "
7165 jlepiller 384
"de <application>D-Bus</application>, générez l'UUID "
385
"<application>D-Bus</application> afin d'éviter les avertissements lors de la"
386
" compilation de certains paquets à l'aide de la commande suivante en tant "
387
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 388
 
389
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 390
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:218
7156 jlepiller 391
#, no-wrap
392
msgid "<userinput>dbus-uuidgen --ensure</userinput>"
393
msgstr "<userinput>dbus-uuidgen --ensure</userinput>"
394
 
395
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 396
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:221
7156 jlepiller 397
msgid ""
7164 jlepiller 398
"If not in chroot, at this point, you should reload the systemd daemon, and "
399
"reenter multi-user mode with the following commands (as the <systemitem "
400
"class=\"username\">root</systemitem> user):"
401
msgstr ""
7184 jlepiller 402
"Si vous n'êtes pas en chroot, vous devriez maintenant recharger le démon "
7190 jlepiller 403
"systemd et réentrer en mode multi-utilisateur avec les commandes suivantes "
404
"(en tant qu'utilisateur <systemitem "
405
"class=\"username\">root</systemitem>)&nbsp;:"
7164 jlepiller 406
 
407
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
408
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:226
409
#, no-wrap
410
msgid ""
411
"<userinput>systemctl daemon-reload\n"
412
"systemctl start multi-user.target</userinput>"
413
msgstr ""
7165 jlepiller 414
"<userinput>systemctl daemon-reload\n"
415
"systemctl start multi-user.target</userinput>"
7164 jlepiller 416
 
417
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
418
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:230
419
msgid ""
7156 jlepiller 420
"The dbus tests cannot be run until after <xref linkend=\"dbus-glib\"/> has "
421
"been installed.  They must be run as an unprivileged user from a local "
422
"session with bus address. Tests fail through ssh. If you want to run only "
423
"the unit tests, replace, below, <parameter>--enable-tests</parameter> by "
7165 jlepiller 424
"<parameter>--enable-embedded-tests</parameter>, otherwise, <xref linkend"
425
"=\"dbus-python\"/> has to be installed, before.  The tests require passing "
7156 jlepiller 426
"additional parameters to <command>configure</command> and exposing "
427
"additional functionality in the binaries. These interfaces are not intended "
428
"to be used in a production build of <application>D-Bus</application>.  If "
429
"you would like to run the tests, issue the following commands (for the "
430
"tests, you don't need to build the docs):"
431
msgstr ""
7165 jlepiller 432
"Les tests dbus ne peuvent pas être lancés tant que <xref linkend=\"dbus-"
433
"glib\"/> n'est pas installé. Ils peuvent être lancés en tant qu'utilisateur "
434
"non privilégié depuis une session locale avec une adresse de bus. Les test "
7156 jlepiller 435
"échouent via ssh. Si vous voulez lancer seulement les tests unitaires, "
7165 jlepiller 436
"remplacez, ensuite, <parameter>--enable-tests</parameter> par <parameter"
437
">--enable-embedded-tests</parameter>, autrement, <xref linkend=\"dbus-"
438
"python\"/> doit être installé, avant. Les tests demandent de passer des "
439
"paramètres supplémentaires à <command>configure</command> et d'avoir des "
7156 jlepiller 440
"fonctionnalités supplémentaires dans les fichiers binaires. Ces interfaces "
441
"ne sont pas destinées à être utilisées dans une construction de production "
442
"de <application>D-Bus</application>. Si vous souhaitez lancer la suite de "
7165 jlepiller 443
"tests, tapez les commandes suivantes (pour les tests, vous n'avez pas besoin"
444
" de construire les docs)&nbsp;:"
7156 jlepiller 445
 
446
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 447
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:244
7156 jlepiller 448
#, no-wrap
449
msgid ""
450
"<userinput>make distclean                     &amp;&amp;\n"
451
"./configure --enable-tests         \\\n"
452
"            --enable-asserts       \\\n"
453
"            --disable-doxygen-docs \\\n"
454
"            --disable-xml-docs     &amp;&amp;\n"
455
"make                               &amp;&amp;\n"
456
"make check</userinput>"
457
msgstr ""
458
"<userinput>make distclean                     &amp;&amp;\n"
459
"./configure --enable-tests         \\\n"
460
"            --enable-asserts       \\\n"
461
"            --disable-doxygen-docs \\\n"
462
"            --disable-xml-docs     &amp;&amp;\n"
463
"make                               &amp;&amp;\n"
464
"make check</userinput>"
465
 
466
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 467
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:253
7156 jlepiller 468
msgid ""
469
"The <quote>estimated disk space required</quote> reported above is obtained "
470
"in a build using the switches disabling documents generation.  This and the "
471
"use of the <command>make distclean</command> command implies that the build "
472
"directory size is smaller than the one for a full build with documents "
473
"generated. There are two errors, for unknown reasons."
474
msgstr ""
475
"L'<quote>espace disque nécessaire estimé</quote> rapporté au dessus est "
476
"obtenu dans un construction en utilisant les paramètres désactivant la "
477
"génération de la documentation. Ceci et l'utilisation de la commande "
7165 jlepiller 478
"<command>make distclean</command> implique que le répertoire de construction"
479
" est plus petit que celui utilisé pour une construction complète avec la "
7156 jlepiller 480
"génération de la documentation. Il y a deux erreurs, pour des raisons "
481
"inconnues."
482
 
483
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 484
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:268
7156 jlepiller 485
msgid ""
7165 jlepiller 486
"There has been a report that the tests may fail if running inside a Midnight"
487
" Commander shell.  You may get out-of-memory error messages when running the"
488
" tests.  These are normal and can be safely ignored."
7156 jlepiller 489
msgstr ""
490
"Il y a un signalement indiquant que les tests peuvent échouer s'ils sont "
7165 jlepiller 491
"lancés depuis un shell Midnight Commander. Il se peut vous ayez des messages"
492
" d'erreur de dépassement de mémoire lors des tests. Ils sont normaux et vous"
493
" pouvez sans problème les ignorer."
7156 jlepiller 494
 
495
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 496
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:276
7156 jlepiller 497
msgid "Command Explanations"
498
msgstr "Explication des commandes"
499
 
500
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 501
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:279
7156 jlepiller 502
msgid ""
503
"<parameter>--disable-doxygen-docs</parameter>: This switch disables doxygen "
7165 jlepiller 504
"documentation build and install, if you have "
505
"<application>doxygen</application> installed. If "
506
"<application>doxygen</application> is installed, and you wish to build them,"
507
" remove this parameter."
7156 jlepiller 508
msgstr ""
509
"<parameter>--disable-doxygen-docs</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive "
7184 jlepiller 510
"la construction de la documentation doxygen et son installation, si vous "
511
"avez installé <application>doxygen</application>. Si "
7156 jlepiller 512
"<application>doxygen</application> est installé et que vous souhaitez "
7184 jlepiller 513
"construire et l'installer, effacez ce paramètre."
7156 jlepiller 514
 
515
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 516
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:287
7156 jlepiller 517
msgid ""
518
"<parameter>--disable-xml-docs</parameter>: This switch disables html "
7165 jlepiller 519
"documentation build and install, if you have "
520
"<application>xmlto</application> installed. If "
521
"<application>xmlto</application> is installed, and you wish to build them, "
522
"remove this parameter."
7156 jlepiller 523
msgstr ""
524
"<parameter>--disable-xml-docs</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive la "
525
"construction et l'installation de la documentation html si vous avez "
526
"installé <application>xmlto</application>. Supprimez le, si "
527
"<application>xmlto</application> est installé et que vous souhaitiez la "
528
"construire et l'installer."
529
 
530
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 531
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:298
7156 jlepiller 532
msgid ""
533
"<parameter>--disable-systemd</parameter>: This switch disables systemd "
534
"support in <application>D-Bus</application>."
535
msgstr ""
536
"<parameter>--disable-systemd</parameter>&nbsp;: Cette option désactive le "
537
"support de systemd dans <application>D-Bus</application>."
538
 
539
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 540
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:303
7156 jlepiller 541
msgid ""
542
"<parameter>--without-systemdsystemunitdir</parameter>: This switch prevents "
543
"installation of systemd unit files."
544
msgstr ""
545
"<parameter>--without-systemdsystemunitdir</parameter>&nbsp;: Ce paramètre "
546
"empêche l'installation des fichiers unités de systemd."
547
 
548
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 549
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:308
7156 jlepiller 550
msgid ""
7165 jlepiller 551
"<parameter>--with-console-auth-dir=/run/console/</parameter>: This parameter"
552
" specifies location of the <application>ConsoleKit</application> auth dir."
7156 jlepiller 553
msgstr ""
554
"<parameter>--with-console-auth-dir=/run/console/</parameter>&nbsp;:  Ce "
555
"paramètre spécifie l'endroit pour le répertoire auth de "
556
"<application>ConsoleKit</application>."
557
 
558
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 559
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:314
7156 jlepiller 560
msgid ""
561
"<parameter>--enable-tests</parameter>: Build extra parts of the code to "
562
"support all tests. Configure will end with a NOTE warning about increased "
563
"size of libraries and decreased security."
564
msgstr ""
565
"<parameter>--enable-tests</parameter>&nbsp;:  Construit des parties "
566
"supplémentaires du code pour tous les tests. Configure se terminera avec un "
7165 jlepiller 567
"avertissement NOTE à propos de l'augmentation de la taille des bibliothèques"
568
" et de la perte de sécurité."
7156 jlepiller 569
 
570
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 571
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:320
7190 jlepiller 572
#| msgid ""
573
#| "<parameter>--enable-embedded-tests</parameter>: Build extra parts of the "
574
#| "code to support only unit tests. Configure will end with a NOTE warning "
575
#| "about increased size of libraries and decreased security."
7156 jlepiller 576
msgid ""
7190 jlepiller 577
"<option>--enable-embedded-tests</option>: Build extra parts of the code to "
578
"support only unit tests. Configure will end with a NOTE warning about "
579
"increased size of libraries and decreased security."
7156 jlepiller 580
msgstr ""
7197 jlepiller 581
"<option>--enable-embedded-tests</option>&nbsp;:  Construit des parties "
582
"supplémentaires du code pour supporter seulement les tests unitaires. "
583
"Configure se terminera avec un avertissement NOTE à propos de l'augmentation"
584
" de la taille des bibliothèques et de la perte de sécurité."
7156 jlepiller 585
 
586
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 587
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:326
7156 jlepiller 588
msgid ""
589
"<parameter>--enable-asserts</parameter>: Enable debugging code to run "
590
"assertions for statements normally assumed to be true. This prevents a "
591
"warning that '<parameter>--enable-tests</parameter>' on its own is only "
7165 jlepiller 592
"useful for profiling and might not give true results for all tests, but adds"
593
" its own NOTE that this should not be used in a production build."
7156 jlepiller 594
msgstr ""
595
"<parameter>--enable-asserts</parameter>&nbsp;: Active le code de débogage "
596
"pour exécuter des déclarations d'éléments supposées normalement vrais. Cela "
7165 jlepiller 597
"empêche un avertissement selon lequel '<parameter>--enable-"
598
"tests</parameter>' n'est utile en lui-même que pour le profilage et il "
599
"pourrait ne pas donner de bons résultats pour tous les tests, mais il ajoute"
600
" sa propre remarque selon laquelle cela ne devrait pas être utilisé dans une"
601
" construction de production."
7156 jlepiller 602
 
603
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 604
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:336
605
msgid "Configuring D-Bus"
7165 jlepiller 606
msgstr "Configuration de D-Bus"
7156 jlepiller 607
 
608
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7164 jlepiller 609
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:339
7156 jlepiller 610
msgid "Config Files"
611
msgstr "Fichiers de configuration"
612
 
613
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 614
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:342
7156 jlepiller 615
msgid ""
7165 jlepiller 616
"<filename>/etc/dbus-1/session.conf</filename>, "
617
"<filename>/etc/dbus-1/system.conf</filename> and "
618
"<filename>/etc/dbus-1/system.d/*</filename>"
7156 jlepiller 619
msgstr ""
7165 jlepiller 620
"<filename>/etc/dbus-1/session.conf</filename>, "
621
"<filename>/etc/dbus-1/system.conf</filename> et "
622
"<filename>/etc/dbus-1/system.d/*</filename>"
7156 jlepiller 623
 
624
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7164 jlepiller 625
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:348
7156 jlepiller 626
msgid "/etc/dbus-1/session.conf"
627
msgstr "/etc/dbus-1/session.conf"
628
 
629
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7164 jlepiller 630
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:352
7156 jlepiller 631
msgid "/etc/dbus-1/system.conf"
632
msgstr "/etc/dbus-1/system.conf"
633
 
634
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7164 jlepiller 635
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:356
7156 jlepiller 636
msgid "/etc/dbus-1/system.d/*"
637
msgstr "/etc/dbus-1/system.d/*"
638
 
639
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7164 jlepiller 640
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:362
7156 jlepiller 641
msgid "Configuration Information"
642
msgstr "Informations sur la configuration"
643
 
644
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 645
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:365
7156 jlepiller 646
msgid ""
647
"The configuration files listed above should probably not be modified. If "
7165 jlepiller 648
"changes are required, you should create <filename>/etc/dbus-1/session-"
649
"local.conf</filename> and/or <filename>/etc/dbus-1/system-"
650
"local.conf</filename> and make any desired changes to these files."
7156 jlepiller 651
msgstr ""
7165 jlepiller 652
"On ne devrait probablement pas modifier les fichiers de configuration listés"
653
" ci-dessus. Si des modifications sont requises, vous devriez créer "
654
"<filename>/etc/dbus-1/session-local.conf</filename> et/ou "
655
"<filename>/etc/dbus-1/system-local.conf</filename> et faire les changements "
656
"désirés à ces fichiers."
7156 jlepiller 657
 
658
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 659
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:373
7156 jlepiller 660
msgid ""
7165 jlepiller 661
"If any packages install a <application>D-Bus</application> "
662
"<filename>.service</filename> file outside of the standard <filename "
663
"class=\"directory\">/usr/share/dbus-1/services</filename> directory, that "
664
"directory should be added to the local session configuration.  For instance,"
665
" <filename class=\"directory\">/usr/local/share/dbus-1/services</filename> "
666
"can be added by performing the following commands as the <systemitem "
667
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 668
msgstr ""
669
"Si un paquet installe un fichier <filename>.service</filename> de "
7165 jlepiller 670
"<application>D-Bus</application> hors du répertoire <filename "
671
"class=\"directory\">/usr/share/dbus-1/services</filename> standard, vous "
672
"devriez ajouter ce répertoire à la configuration de la session locale. Par "
673
"exemple, <filename "
674
"class=\"directory\">/usr/local/share/dbus-1/services</filename> peut être "
675
"ajouté en effectuant les commandes suivantes en tant qu'utilisateur "
676
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 677
 
678
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7164 jlepiller 679
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:384
7156 jlepiller 680
#, no-wrap
681
msgid ""
682
"<userinput>cat &gt; /etc/dbus-1/session-local.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
683
"<literal>&lt;!DOCTYPE busconfig PUBLIC\n"
684
" \"-//freedesktop//DTD D-BUS Bus Configuration 1.0//EN\"\n"
685
" \"http://www.freedesktop.org/standards/dbus/1.0/busconfig.dtd\"&gt;\n"
686
"&lt;busconfig&gt;\n"
687
"\n"
688
"  &lt;!-- Search for .service files in /usr/local --&gt;\n"
689
"  &lt;servicedir&gt;/usr/local/share/dbus-1/services&lt;/servicedir&gt;\n"
690
"\n"
691
"&lt;/busconfig&gt;</literal>\n"
692
"EOF</userinput>"
693
msgstr ""
694
"<userinput>cat &gt; /etc/dbus-1/session-local.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
695
"<literal>&lt;!DOCTYPE busconfig PUBLIC\n"
696
" \"-//freedesktop//DTD D-BUS Bus Configuration 1.0//EN\"\n"
697
" \"http://www.freedesktop.org/standards/dbus/1.0/busconfig.dtd\"&gt;\n"
698
"&lt;busconfig&gt;\n"
699
"\n"
700
"  &lt;!-- Search for .service files in /usr/local --&gt;\n"
701
"  &lt;servicedir&gt;/usr/local/share/dbus-1/services&lt;/servicedir&gt;\n"
702
"\n"
703
"&lt;/busconfig&gt;</literal>\n"
704
"EOF</userinput>"
705
 
706
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7164 jlepiller 707
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:399
708
msgid "D-Bus Session Daemon"
7184 jlepiller 709
msgstr "Démon de Session D-Bus"
7156 jlepiller 710
 
711
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 712
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:402
7156 jlepiller 713
msgid ""
714
"To automatically start <command>dbus-daemon</command> when the system is "
715
"rebooted, install the <filename>/etc/rc.d/init.d/dbus</filename> bootscript "
716
"from the <xref linkend=\"bootscripts\"/> package."
717
msgstr ""
718
"Pour démarrer automatiquement <command>dbus-daemon</command> quand on "
7165 jlepiller 719
"redémarre le système, installez le script de démarrage "
720
"<filename>/etc/rc.d/init.d/dbus</filename> depuis le paquet <xref "
721
"linkend=\"bootscripts\"/>."
7156 jlepiller 722
 
723
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7164 jlepiller 724
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:409
7156 jlepiller 725
msgid "dbus"
726
msgstr "dbus"
727
 
728
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7164 jlepiller 729
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:412
7156 jlepiller 730
#, no-wrap
731
msgid "<userinput>make install-dbus</userinput>"
732
msgstr "<userinput>make install-dbus</userinput>"
733
 
734
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 735
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:415
7156 jlepiller 736
msgid ""
7165 jlepiller 737
"Note that this boot script only starts the system-wide "
738
"<application>D-Bus</application> daemon. Each user requiring access to "
739
"<application>D-Bus</application> services will also need to run a session "
740
"daemon as well. There are many methods you can use to start a session daemon"
741
" using the <command>dbus-launch</command> command. Review the <command>dbus-"
742
"launch</command> man page for details about the available parameters and "
743
"options. Here are some suggestions and examples:"
7156 jlepiller 744
msgstr ""
7165 jlepiller 745
"Remarquez que ce script de démarrage ne démarre que démon "
746
"<application>D-Bus</application> de tout le système. Chaque utilisateur "
747
"ayant besoin d'un accès aux services de <application>D-Bus</application> "
748
"devront exécuter en plus un démon de session. Il y a beaucoup de méthodes "
749
"utilisables pour démarrer un démon de session en utilisant la commande "
750
"<command>dbus-launch</command>. Revoyez la page de man de <command>dbus-"
751
"launch</command> pour des détails sur les paramètres et les options "
752
"disponibles. Voici quelques suggestions et exemples&nbsp;:"
7156 jlepiller 753
 
7164 jlepiller 754
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
755
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:426
756
msgid ""
757
"There are many methods you can use to start a session daemon using the "
7165 jlepiller 758
"<command>dbus-launch</command> command. Review the <command>dbus-"
759
"launch</command> man page for details about the available parameters and "
760
"options. Here are some suggestions and examples:"
7164 jlepiller 761
msgstr ""
7190 jlepiller 762
"Il y a plusieurs méthodes que vous pouvez utiliser pour démarrer un démon de"
763
" session avec la commande <command>dbus-launch</command>. Regardez la page "
764
"de manuel de <command>dbus-launch</command> pour les détails à propos des "
7184 jlepiller 765
"paramètres disponibles et des option. Voici quelques suggestions et "
766
"exemples&nbsp;:"
7164 jlepiller 767
 
7156 jlepiller 768
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
7164 jlepiller 769
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:437
7156 jlepiller 770
msgid ""
7165 jlepiller 771
"Add <command>dbus-launch</command> to the line in the "
772
"<filename>~/.xinitrc</filename> file that starts your graphical desktop "
773
"environment."
7156 jlepiller 774
msgstr ""
775
"Ajouter <command>dbus-launch</command> à la ligne dans le fichier "
776
"<filename>~/.xinitrc</filename> qui démarre votre environnement graphique."
777
 
778
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
7164 jlepiller 779
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:444
7156 jlepiller 780
msgid ""
781
"If you use <command>xdm</command> or some other display manager that calls "
7165 jlepiller 782
"the <filename>~/.xsession</filename> file, you can add <command>dbus-"
783
"launch</command> to the line in your <filename>~/.xsession</filename> file "
784
"that starts your graphical desktop environment. The syntax would be similar "
785
"to the example in the <filename>~/.xinitrc</filename> file."
7156 jlepiller 786
msgstr ""
7165 jlepiller 787
"Si vous utilisez <command>xdm</command> ou un autre gestionnaire d'affichage"
788
" qui appelle le fichier <filename>~/.xsession</filename>, vous pouvez "
789
"ajouter <command>dbus-launch</command> à la ligne dans votre fichier "
790
"<filename>~/.xsession</filename> qui démarre votre environnement graphique. "
791
"La syntaxe ressemblerait à celle de l'exemple dans le fichier "
792
"<filename>~/.xinitrc</filename>."
7156 jlepiller 793
 
794
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
7164 jlepiller 795
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:454
7156 jlepiller 796
msgid ""
797
"The examples shown previously use <command>dbus-launch</command> to specify "
7165 jlepiller 798
"a program to be run. This has the benefit (when also using the <parameter"
799
">--exit-with-session</parameter> parameter) of stopping the session daemon "
800
"when the specified program is stopped. You can also start the session daemon"
801
" in your system or personal startup scripts by adding the following lines:"
7156 jlepiller 802
msgstr ""
803
"exemple montré précédemment utilise <command>dbus-launch</command> pour "
804
"spécifier un programme à exécuter. Ceci a le bénéfice (quand on utilise "
805
"également le paramètre <parameter>--exit-with-session</parameter>) de "
806
"stopper le démon de la session quand le programme spécifié est stoppé. Vous "
807
"pouvez également démarrer le démon de la session dans vos scripts de "
808
"démarrage du système ou personnels en ajoutant les lignes suivantes&nbsp;:"
809
 
810
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><screen>
7164 jlepiller 811
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:463
7156 jlepiller 812
#, no-wrap
813
msgid ""
814
"<userinput><literal># Start the D-Bus session daemon\n"
815
"eval `dbus-launch`\n"
816
"export DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS</literal></userinput>"
817
msgstr ""
818
"<userinput><literal># Start the D-Bus session daemon\n"
819
"eval `dbus-launch`\n"
820
"export DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS</literal></userinput>"
821
 
822
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
7164 jlepiller 823
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:468
7156 jlepiller 824
msgid ""
825
"This method will not stop the session daemon when you exit your shell, "
7165 jlepiller 826
"therefore you should add the following line to your "
827
"<filename>~/.bash_logout</filename> file:"
7156 jlepiller 828
msgstr ""
829
"Cette méthode n'arrêtera pas le démon de session quand vous quittez votre "
830
"shell, donc vous devriez ajouter la ligne suivante à votre fichier "
831
"<filename>~/.bash_logout</filename>&nbsp;:"
832
 
833
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><screen>
7164 jlepiller 834
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:473
7156 jlepiller 835
#, no-wrap
836
msgid ""
837
"<userinput><literal># Kill the D-Bus session daemon\n"
838
"kill $DBUS_SESSION_BUS_PID</literal></userinput>"
839
msgstr ""
840
"<userinput><literal># Kill the D-Bus session daemon\n"
841
"kill $DBUS_SESSION_BUS_PID</literal></userinput>"
842
 
843
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
7164 jlepiller 844
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:479
7156 jlepiller 845
msgid ""
846
"A hint has been written that provides ways to start scripts using the KDM "
847
"session manager of KDE. The concepts in this hint could possibly be used "
7165 jlepiller 848
"with other session managers as well. The hint is located at <ulink url"
849
"=\"&hints-root;/downloads/files/execute-session-scripts-using-kdm.txt\"/>."
7156 jlepiller 850
msgstr ""
7165 jlepiller 851
"Une astuce a été écrite offrant des moyens de démarrer des scripts utilisant"
852
" le gestionnaire de sessions KDM de KDE. Les concepts de cette astuce "
853
"pourraient être éventuellement utilisés aussi avec d'autres gestionnaires de"
854
" session. L'astuce se trouve sur <ulink url=\"&hints-root;/downloads/files"
855
"/execute-session-scripts-using-kdm.txt\"/>."
7156 jlepiller 856
 
857
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 858
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:494 blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:665
7156 jlepiller 859
msgid "Contents"
860
msgstr "Contenu"
861
 
862
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 863
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:497
7156 jlepiller 864
msgid "Installed Programs"
865
msgstr "Programmes installés"
866
 
867
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 868
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:498
7156 jlepiller 869
msgid "Installed Library"
870
msgstr "Bibliothèque installée"
871
 
872
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 873
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:499
7156 jlepiller 874
msgid "Installed Directories"
875
msgstr "Répertoires installés"
876
 
877
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 878
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:503
7156 jlepiller 879
msgid ""
880
"dbus-cleanup-sockets, dbus-daemon, dbus-launch, dbus-monitor, dbus-run-"
881
"session, dbus-send, dbus-test-tool, dbus-update-activation-environment, and "
882
"dbus-uuidgen"
883
msgstr ""
884
"dbus-cleanup-sockets, dbus-daemon, dbus-launch, dbus-monitor, dbus-run-"
885
"session, dbus-send, dbus-test-tool, dbus-update-activation-environment et "
886
"dbus-uuidgen"
887
 
7165 jlepiller 888
#. type: Content of:
889
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 890
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:508 blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:655
7156 jlepiller 891
msgid "libdbus-1.so"
892
msgstr "libdbus-1.so"
893
 
894
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 895
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:511
7156 jlepiller 896
msgid ""
7165 jlepiller 897
"/etc/dbus-1, /usr/{include,lib}/dbus-1.0, /usr/share/dbus-1, "
898
"/usr/share/doc/dbus-&dbus-version;, and /var/{lib,run}/dbus"
7156 jlepiller 899
msgstr ""
7165 jlepiller 900
"/etc/dbus-1, /usr/{include,lib}/dbus-1.0, /usr/share/dbus-1, "
901
"/usr/share/doc/dbus-&dbus-version; et /var/{lib,run}/dbus"
7156 jlepiller 902
 
903
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7164 jlepiller 904
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:521
7156 jlepiller 905
msgid "Short Descriptions"
906
msgstr "Descriptions courtes"
907
 
908
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 909
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:526
7156 jlepiller 910
msgid "<command>dbus-cleanup-sockets</command>"
911
msgstr "<command>dbus-cleanup-sockets</command>"
912
 
7165 jlepiller 913
#. type: Content of:
914
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 915
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:529
7156 jlepiller 916
msgid "is used to clean up leftover sockets in a directory."
917
msgstr "nettoie les sockets superflues dans un répertoire."
918
 
7165 jlepiller 919
#. type: Content of:
920
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 921
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:532
7156 jlepiller 922
msgid "dbus-cleanup-sockets"
923
msgstr "dbus-cleanup-sockets"
924
 
925
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 926
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:538
7156 jlepiller 927
msgid "<command>dbus-daemon</command>"
928
msgstr "<command>dbus-daemon</command>"
929
 
7165 jlepiller 930
#. type: Content of:
931
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 932
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:541
7156 jlepiller 933
msgid "is the <application>D-Bus</application> message bus daemon."
934
msgstr "est le démon de bus de messages <application>D-Bus</application>."
935
 
7165 jlepiller 936
#. type: Content of:
937
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 938
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:544
7156 jlepiller 939
msgid "dbus-daemon"
940
msgstr "dbus-daemon"
941
 
942
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 943
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:550
7156 jlepiller 944
msgid "<command>dbus-launch</command>"
945
msgstr "<command>dbus-launch</command>"
946
 
7165 jlepiller 947
#. type: Content of:
948
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 949
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:553
7156 jlepiller 950
msgid ""
951
"is used to start <command>dbus-daemon</command> from a shell script. It "
952
"would normally be called from a user's login scripts."
953
msgstr ""
954
"est utilisé pour démarrer <command>dbus-daemon</command> depuis un script "
955
"shell. Il est en principe appelé par des scripts de connexion d'un "
956
"utilisateur."
957
 
7165 jlepiller 958
#. type: Content of:
959
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 960
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:558
7156 jlepiller 961
msgid "dbus-launch"
962
msgstr "dbus-launch"
963
 
964
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 965
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:564
7156 jlepiller 966
msgid "<command>dbus-monitor</command>"
967
msgstr "<command>dbus-monitor</command>"
968
 
7165 jlepiller 969
#. type: Content of:
970
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 971
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:567
7156 jlepiller 972
msgid ""
7165 jlepiller 973
"is used to monitor messages going through a <application>D-Bus</application>"
974
" message bus."
7156 jlepiller 975
msgstr ""
976
"est utilisé pour surveiller les messages à travers un bus de messages "
977
"<application>D-Bus</application>."
978
 
7165 jlepiller 979
#. type: Content of:
980
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 981
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:571
7156 jlepiller 982
msgid "dbus-monitor"
983
msgstr "dbus-monitor"
984
 
985
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 986
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:577
7156 jlepiller 987
msgid "<command>dbus-run-session</command>"
988
msgstr "<command>dbus-run-session</command>"
989
 
7165 jlepiller 990
#. type: Content of:
991
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 992
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:580
7156 jlepiller 993
msgid "start a process as a new <application>D-Bus</application> session."
994
msgstr ""
7165 jlepiller 995
"démarre un processus comme une nouvelle session "
996
"<application>D-Bus</application>."
7156 jlepiller 997
 
7165 jlepiller 998
#. type: Content of:
999
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1000
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:583
7156 jlepiller 1001
msgid "dbus-run-session"
1002
msgstr "dbus-run-session"
1003
 
1004
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1005
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:589
7156 jlepiller 1006
msgid "<command>dbus-send</command>"
1007
msgstr "<command>dbus-send</command>"
1008
 
7165 jlepiller 1009
#. type: Content of:
1010
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1011
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:592
7156 jlepiller 1012
msgid ""
1013
"is used to send a message to a <application>D-Bus</application> message bus."
1014
msgstr ""
7165 jlepiller 1015
"est utilisé pour envoyer un message à un bus de messages "
1016
"<application>D-Bus</application>."
7156 jlepiller 1017
 
7165 jlepiller 1018
#. type: Content of:
1019
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1020
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:596
7156 jlepiller 1021
msgid "dbus-send"
1022
msgstr "dbus-send"
1023
 
1024
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1025
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:602
7156 jlepiller 1026
msgid "<command>dbus-test-tool</command>"
1027
msgstr "<command>dbus-test-tool</command>"
1028
 
7165 jlepiller 1029
#. type: Content of:
1030
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1031
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:605
7156 jlepiller 1032
msgid ""
1033
"<application>D-Bus</application> traffic generator and test tool; it is a "
7165 jlepiller 1034
"multi-purpose tool for debugging and profiling "
1035
"<application>D-Bus</application>."
7156 jlepiller 1036
msgstr ""
1037
"générateur de trafic <application>D-Bus</application> et outil de tests; "
1038
"c'est un outil multi-usage pour le débogage et le profilage de "
1039
"<application>D-Bus</application>."
1040
 
7165 jlepiller 1041
#. type: Content of:
1042
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1043
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:610
7156 jlepiller 1044
msgid "dbus-test-tool"
1045
msgstr "dbus-test-tool"
1046
 
1047
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1048
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:616
7156 jlepiller 1049
msgid "<command>dbus-update-activation-environment</command>"
1050
msgstr "<command>dbus-update-activation-environment</command>"
1051
 
7165 jlepiller 1052
#. type: Content of:
1053
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1054
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:619
7156 jlepiller 1055
msgid ""
1056
"update environment used for <application>D-Bus</application> session "
7165 jlepiller 1057
"services; it updates the list of environment variables used by <command"
1058
">dbus-daemon --session</command> when it activates session services without "
1059
"using systemd."
7156 jlepiller 1060
msgstr ""
1061
"met à jour l'environnement utilisé pour les services de session de "
7165 jlepiller 1062
"<application>D-Bus</application>&nbsp;; il met à jour la liste des variables"
1063
" d'environnement utilisées par <command>dbus-daemon --session</command> "
1064
"quand il active les services de session sans utiliser systemd."
7156 jlepiller 1065
 
7165 jlepiller 1066
#. type: Content of:
1067
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1068
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:626
7156 jlepiller 1069
msgid "dbus-update-activation-environment"
1070
msgstr "dbus-update-activation-environment"
1071
 
1072
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1073
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:632
7156 jlepiller 1074
msgid "<command>dbus-uuidgen</command>"
1075
msgstr "<command>dbus-uuidgen</command>"
1076
 
7165 jlepiller 1077
#. type: Content of:
1078
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1079
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:635
7156 jlepiller 1080
msgid "is used to generate a universally unique ID."
1081
msgstr "est utilisé pour générer ou lire un ID universellement unique."
1082
 
7165 jlepiller 1083
#. type: Content of:
1084
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1085
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:638
7156 jlepiller 1086
msgid "dbus-uuidgen"
1087
msgstr "dbus-uuidgen"
1088
 
1089
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1090
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:644
7156 jlepiller 1091
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libdbus-1.so</filename>"
1092
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libdbus-1.so</filename>"
1093
 
7165 jlepiller 1094
#. type: Content of:
1095
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1096
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:647
7156 jlepiller 1097
msgid ""
1098
"contains the API functions used by the <application>D-Bus</application> "
1099
"message daemon.  <application>D-Bus</application> is first a library that "
7165 jlepiller 1100
"provides one-to-one communication between any two applications; <command"
1101
">dbus-daemon</command> is an application that uses this library to implement"
1102
" a message bus daemon."
7156 jlepiller 1103
msgstr ""
1104
"contient les fonctions de l'API utilisées par le démon de messages "
1105
"<application>D-Bus</application>. <application>D-Bus</application> est "
1106
"d'abord une bibliothèque qui fournit une communication directe entre deux "
1107
"applications&nbsp;; <command>dbus-daemon</command> est une application qui "
1108
"utilise cette bibliothèque pour implémenter un démon de bus de messages"
7164 jlepiller 1109
 
1110
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
1111
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:668
1112
msgid ""
1113
"A list of the installed files, along with their short descriptions can be "
7165 jlepiller 1114
"found at <phrase revision=\"sysv\"> <ulink url=\"&lfs-"
1115
"root;/chapter06/dbus.html#contents-dbus\"/></phrase> <phrase "
1116
"revision=\"systemd\"> <ulink url=\"&lfs-rootd;/chapter06/dbus.html#contents-"
1117
"dbus\"/></phrase>."
7164 jlepiller 1118
msgstr ""
7190 jlepiller 1119
"Une liste des fichiers installés, avec leur description courte se trouve sur"
1120
" <phrase revision=\"sysv\"><ulink url=\"&lfs-root;/chapter06/dbus.html"
7184 jlepiller 1121
"#contents-dbus\"/></phrase><phrase revision=\"systemd\"><ulink url=\"&lfs-"
1122
"rootd;/chapter06/dbus.html#contents-dbus\"/></phrase>."
7164 jlepiller 1123
 
1124
#~ msgid "26d0cf3a1c9782cb0e342101f0450440"
1125
#~ msgstr "26d0cf3a1c9782cb0e342101f0450440"
1126
 
1127
#~ msgid "109 MB, with doxygen and xml documents (37 MB for the tests)"
1128
#~ msgstr "109 Mo, avec doxygen et les documents xml (37 Mo pour les tests)"
1129
 
1130
#~ msgid "Boot Script"
1131
#~ msgstr "Script de démarrage"