Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7165 | Rev 7190 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7184 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2016-10-23 11:58+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7184 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
7184 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1477223902.014592\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the dbus-download-http entity
22
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:7
23
msgid "http://dbus.freedesktop.org/releases/dbus/dbus-&dbus-version;.tar.gz"
24
msgstr "http://dbus.freedesktop.org/releases/dbus/dbus-&dbus-version;.tar.gz"
25
 
26
#. type: Content of the dbus-md5sum entity
27
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:9
7164 jlepiller 28
msgid "495676d240eb982921b3ad1343526849"
7165 jlepiller 29
msgstr "495676d240eb982921b3ad1343526849"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the dbus-size entity
32
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:10
33
msgid "1.9 MB"
34
msgstr "1.9 Mo"
35
 
36
#. type: Content of the dbus-buildsize entity
37
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:11
7164 jlepiller 38
msgid "26 MB (34 MB for the tests)"
7184 jlepiller 39
msgstr "26 Mo (34 Mo pour les tests)"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the dbus-time entity
42
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:12
7165 jlepiller 43
#| msgid ""
44
#| "0.4 SBU, with doxygen and xml documents (0.4 SBU for the tests)"
7164 jlepiller 45
msgid "0.3 SBU (add 2 SBU for the tests)"
7184 jlepiller 46
msgstr "0.3 SBU (pus 2 SBU pour les tests)"
7156 jlepiller 47
 
48
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
49
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:19
50
#| msgid ""
51
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
52
#| "09:06:22 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
53
msgid ""
7164 jlepiller 54
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-28 "
55
"03:22:29 +0200 (Sun, 28 Aug 2016) $</date>"
7156 jlepiller 56
msgstr ""
7165 jlepiller 57
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-28 "
58
"03:22:29 +0200 (Sun, 28 Aug 2016) $</date>"
7156 jlepiller 59
 
60
#. type: Content of: <sect1><title>
61
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:23
62
msgid "D-Bus-&dbus-version;"
63
msgstr "D-Bus-&dbus-version;"
64
 
65
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
66
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:26
67
msgid "D-Bus"
68
msgstr "D-Bus"
69
 
70
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
71
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:30
72
msgid "Introduction to D-Bus"
73
msgstr "Introduction à D-Bus"
74
 
75
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
76
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:33
77
msgid ""
78
"<application>D-Bus</application> is a message bus system, a simple way for "
79
"applications to talk to one another.  <application>D-Bus</application> "
7165 jlepiller 80
"supplies both a system daemon (for events such as <quote>new hardware device"
81
" added</quote> or <quote>printer queue changed</quote>) and a per-user-"
82
"login-session daemon (for general IPC needs among user applications). Also, "
83
"the message bus is built on top of a general one-to-one message passing "
84
"framework, which can be used by any two applications to communicate directly"
85
" (without going through the message bus daemon)."
7156 jlepiller 86
msgstr ""
87
"<application>D-Bus</application> est un système bus de message, une manière "
7165 jlepiller 88
"simple pour les applications de parler entre elles. "
89
"<application>D-Bus</application> fournit un démon système (pour des "
90
"événements tels que <quote>nouveau périphérique ajouté</quote> ou "
91
"<quote>queue de l'imprimante modifiée</quote>) et un démon par session "
92
"utilisateur (pour les besoins IPC généraux des applications de "
93
"l'utilisateur). Le bus de message est aussi construit au dessus d'un "
94
"environnement de passage de message entre éléments général, qui peut être "
95
"utilisé par deux applications pour communiquer directement (sans passer par "
96
"le démon de bus de message)."
7156 jlepiller 97
 
7164 jlepiller 98
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
99
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:45
100
msgid ""
101
"Even though <application>D-Bus</application> was built in LFS, there are "
102
"some features provided by the package that other BLFS packages need, but "
103
"their dependencies didn't fit into LFS."
104
msgstr ""
7184 jlepiller 105
"Bien que <application>D-Bus</application> a été construit dans LFS, il y a "
106
"des fonctionnalités offertes par le paquet dont d'autres paquets de BLFS ont "
107
"besoin, mais leur dépendances ne tiennent pas dans LFS."
7164 jlepiller 108
 
7156 jlepiller 109
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 110
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:52
7156 jlepiller 111
msgid "Package Information"
112
msgstr "Informations sur le paquet"
113
 
114
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7164 jlepiller 115
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:56
7156 jlepiller 116
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&dbus-download-http;\"/>"
117
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&dbus-download-http;\"/>"
118
 
119
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7164 jlepiller 120
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:61
7156 jlepiller 121
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&dbus-download-ftp;\"/>"
122
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&dbus-download-ftp;\"/>"
123
 
124
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7164 jlepiller 125
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:66
7156 jlepiller 126
msgid "Download MD5 sum: &dbus-md5sum;"
127
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &dbus-md5sum;"
128
 
129
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7164 jlepiller 130
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:71
7156 jlepiller 131
msgid "Download size: &dbus-size;"
132
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &dbus-size;"
133
 
134
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7164 jlepiller 135
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:76
7156 jlepiller 136
msgid "Estimated disk space required: &dbus-buildsize;"
137
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &dbus-buildsize;"
138
 
139
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7164 jlepiller 140
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:81
7156 jlepiller 141
msgid "Estimated build time: &dbus-time;"
142
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &dbus-time;"
143
 
144
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 145
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:86
7156 jlepiller 146
msgid "D-Bus Dependencies"
147
msgstr "Dépendances de D-Bus"
148
 
149
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 150
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:94
7156 jlepiller 151
msgid "Recommended"
152
msgstr "Recommandées"
153
 
154
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 155
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:96
7165 jlepiller 156
msgid "<xref linkend=\"xorg7-lib\"/> (for <command>dbus-launch</command> program)"
7156 jlepiller 157
msgstr ""
7165 jlepiller 158
"<xref linkend=\"xorg7-lib\"/> (pour le programme <command>dbus-"
159
"launch</command>)"
7156 jlepiller 160
 
161
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 162
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:99
7156 jlepiller 163
msgid "Optional"
164
msgstr "Facultatives"
165
 
166
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 167
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:101
7156 jlepiller 168
msgid ""
7165 jlepiller 169
"For the tests: <xref linkend=\"dbus-glib\"/>, <xref linkend=\"dbus-"
170
"python\"/>, <xref linkend=\"pygobject2\"/>, and <xref "
171
"linkend=\"valgrind\"/>; for documentation: <xref linkend=\"doxygen\"/>, "
172
"<xref linkend=\"xmlto\"/>, <ulink url=\"https://pypi.python.org/pypi"
173
"/mallard-ducktype\">Ducktype</ulink>, and <ulink "
174
"url=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/yelp-tools/\">Yelp "
175
"Tools</ulink>"
7156 jlepiller 176
msgstr ""
177
"Pour les tests&nbsp;: <xref linkend=\"dbus-glib\"/>, <xref linkend=\"dbus-"
7165 jlepiller 178
"python\"/>, <xref linkend=\"pygobject2\"/> et <xref "
179
"linkend=\"valgrind\"/>&nbsp;; pour la documentation&nbsp;: <xref "
180
"linkend=\"doxygen\"/>, <xref linkend=\"xmlto\"/>, <ulink "
181
"url=\"https://pypi.python.org/pypi/mallard-ducktype\">Ducktype</ulink> et "
182
"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/yelp-tools/\">Yelp "
183
"Tools</ulink>"
7156 jlepiller 184
 
185
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 186
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:115
7156 jlepiller 187
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/dbus\"/>"
188
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/dbus\"/>"
189
 
190
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 191
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:121
7156 jlepiller 192
msgid "Installation of D-Bus"
193
msgstr "Installation de D-Bus"
194
 
195
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 196
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:124
7156 jlepiller 197
msgid ""
7165 jlepiller 198
"If they do not already exist, as the <systemitem "
199
"class=\"username\">root</systemitem> user, create a system user and group to"
200
" handle the system message bus activity:"
7156 jlepiller 201
msgstr ""
7165 jlepiller 202
"S'ils n'existent pas déjà, en tant qu'utilisateur <systemitem "
203
"class=\"username\">root</systemitem>, créez un utilisateur et un groupe "
204
"systèmes pour gérer l'activité du bus de messages du système&nbsp;:"
7156 jlepiller 205
 
206
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 207
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:129
7156 jlepiller 208
#, no-wrap
209
msgid ""
210
"<userinput>groupadd -g 18 messagebus &amp;&amp;\n"
211
"useradd -c \"D-Bus Message Daemon User\" -d /var/run/dbus \\\n"
212
"        -u 18 -g messagebus -s /bin/false messagebus</userinput>"
213
msgstr ""
214
"<userinput>groupadd -g 18 messagebus &amp;&amp;\n"
215
"useradd -c \"D-Bus Message Daemon User\" -d /var/run/dbus \\\n"
216
"        -u 18 -g messagebus -s /bin/false messagebus</userinput>"
217
 
218
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 219
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:134
7156 jlepiller 220
msgid ""
221
"Install <application>D-Bus</application> by running the following commands "
7165 jlepiller 222
"(you may wish to review the output from <command>./configure "
223
"--help</command> first and add any desired parameters to the "
224
"<command>configure</command> command shown below):"
7156 jlepiller 225
msgstr ""
226
"Installez <application>D-Bus</application> en lançant les commandes "
7165 jlepiller 227
"suivantes (vous pouvez d'abord souhaiter observer la sortie de "
228
"<command>./configure --help</command> et ajouter des paramètres désirés à la"
229
" commande <command>configure</command> affichée ci-dessous)&nbsp;:"
7156 jlepiller 230
 
231
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 232
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:140
7156 jlepiller 233
#, no-wrap
234
msgid ""
235
"<userinput>./configure --prefix=/usr                  \\\n"
236
"            --sysconfdir=/etc              \\\n"
237
"            --localstatedir=/var           \\\n"
238
"            --disable-doxygen-docs         \\\n"
239
"            --disable-xml-docs             \\\n"
240
"            --disable-static               \\\n"
241
"            --disable-systemd              \\\n"
242
"            --without-systemdsystemunitdir \\\n"
243
"            --with-console-auth-dir=/run/console/ \\\n"
244
"            --docdir=/usr/share/doc/dbus-&dbus-version;   &amp;&amp;\n"
245
"make</userinput>"
246
msgstr ""
247
"<userinput>./configure --prefix=/usr                  \\\n"
248
"            --sysconfdir=/etc              \\\n"
249
"            --localstatedir=/var           \\\n"
250
"            --disable-doxygen-docs         \\\n"
251
"            --disable-xml-docs             \\\n"
252
"            --disable-static               \\\n"
253
"            --disable-systemd              \\\n"
254
"            --without-systemdsystemunitdir \\\n"
255
"            --with-console-auth-dir=/run/console/ \\\n"
256
"            --docdir=/usr/share/doc/dbus-&dbus-version;   &amp;&amp;\n"
257
"make</userinput>"
258
 
7164 jlepiller 259
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
260
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:152
7165 jlepiller 261
#, no-wrap
7164 jlepiller 262
#| msgid ""
263
#| "<userinput>./configure --prefix=/usr                  \\\n"
264
#| "            --sysconfdir=/etc              \\\n"
265
#| "            --localstatedir=/var           \\\n"
266
#| "            --disable-doxygen-docs         \\\n"
267
#| "            --disable-xml-docs             \\\n"
268
#| "            --disable-static               \\\n"
269
#| "            --disable-systemd              \\\n"
270
#| "            --without-systemdsystemunitdir \\\n"
271
#| "            --with-console-auth-dir=/run/console/ \\\n"
272
#| "            --docdir=/usr/share/doc/dbus-&dbus-version;   &amp;&amp;\n"
273
#| "make</userinput>"
274
msgid ""
275
"<userinput>./configure --prefix=/usr                  \\\n"
276
"            --sysconfdir=/etc              \\\n"
277
"            --localstatedir=/var           \\\n"
278
"            --disable-doxygen-docs         \\\n"
279
"            --disable-xml-docs             \\\n"
280
"            --disable-static               \\\n"
281
"            --with-console-auth-dir=/run/console/ \\\n"
282
"            --docdir=/usr/share/doc/dbus-&dbus-version;   &amp;&amp;\n"
283
"make</userinput>"
284
msgstr ""
285
"<userinput>./configure --prefix=/usr                  \\\n"
286
"            --sysconfdir=/etc              \\\n"
287
"            --localstatedir=/var           \\\n"
288
"            --disable-doxygen-docs         \\\n"
289
"            --disable-xml-docs             \\\n"
290
"            --disable-static               \\\n"
291
"            --with-console-auth-dir=/run/console/ \\\n"
292
"            --docdir=/usr/share/doc/dbus-&dbus-version;   &amp;&amp;\n"
293
"make</userinput>"
294
 
7156 jlepiller 295
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 296
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:163
7156 jlepiller 297
msgid "See below for test instructions."
298
msgstr "Voir ci-dessous pour les instructions de test."
299
 
7164 jlepiller 300
#. type: Content of: <sect1><sect2><warning><para>
301
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:168
302
msgid ""
7165 jlepiller 303
"Installing the package will override all files installed by "
304
"<application>D-Bus</application> in LFS. It is critical that nothing uses "
305
"<application>D-Bus</application> libraries or programs during the "
306
"installation. The best way to ensure that these libraries are not being used"
307
" is to run the installation in rescue mode.  To switch to rescue mode, run "
308
"the following command as the <systemitem "
309
"class=\"username\">root</systemitem> user (from a TTY):"
7164 jlepiller 310
msgstr ""
7184 jlepiller 311
"Installer ce paquet effacera tous les fichiers installés par "
312
"<application>D-Bus</application> dans LFS. Il est critique que rien "
313
"n'utilise les bibliothèques et programmes <application>D-Bus</application> "
314
"durant l'installation. La meilleur manière de s'assurer que ces "
315
"bibliothèques ne sont pas utilisées est de lancer l'installation en mode de "
316
"secours. Pour passer en mode de secours, lancez la commande suivante en tant "
317
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem> (depuis un "
318
"TTY)&nbsp;:"
7164 jlepiller 319
 
320
#. type: Content of: <sect1><sect2><warning><screen>
321
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:177
7165 jlepiller 322
#, no-wrap
7164 jlepiller 323
#| msgid "<userinput>make install</userinput>"
324
msgid "<userinput>systemctl start rescue.target</userinput>"
7165 jlepiller 325
msgstr "<userinput>systemctl start rescue.target</userinput>"
7164 jlepiller 326
 
7156 jlepiller 327
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 328
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:182
7156 jlepiller 329
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
330
msgstr ""
7165 jlepiller 331
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
332
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 333
 
334
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 335
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:185
7156 jlepiller 336
#, no-wrap
337
msgid "<userinput>make install</userinput>"
338
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
339
 
340
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 341
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:188
342
#| msgid ""
7165 jlepiller 343
#| "If any packages install a <application>D-Bus</application> "
344
#| "<filename>.service</filename> file outside of the standard <filename "
345
#| "class=\"directory\">/usr/share/dbus-1/services</filename> directory, that "
346
#| "directory should be added to the local session configuration.  For instance,"
347
#| " <filename class=\"directory\">/usr/local/share/dbus-1/services</filename> "
348
#| "can be added by performing the following commands as the <systemitem "
349
#| "class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 350
msgid ""
7165 jlepiller 351
"The shared library needs to be moved to <filename "
352
"class=\"directory\">/lib</filename>, and as a result the <filename "
353
"class=\"extension\">.so</filename> file in <filename "
354
"class=\"directory\">/usr/lib</filename> will need to be recreated. Run the "
355
"following command as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
356
"user:"
7164 jlepiller 357
msgstr ""
7184 jlepiller 358
"La bibliothèque partagée doit être déplacée vers <filename class=\""
359
"directory\">/lib</filename> et le fichier <filename class=\"extension\""
360
">.so</filename> dans <filename class=\"directory\">/usr/lib</filename> devra "
361
"alors être recréé. Lancez la commade suivante en tant qu'utilisateur <"
362
"systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7164 jlepiller 363
 
364
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
365
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:196
366
#, no-wrap
367
msgid ""
368
"<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/lib/libdbus-1.so.* /lib\n"
369
"ln -sfv ../../lib/$(readlink /usr/lib/libdbus-1.so) /usr/lib/libdbus-1.so</userinput>"
370
msgstr ""
7184 jlepiller 371
"<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/lib/libdbus-1.so.* /lib\n"
372
"ln -sfv ../../lib/$(readlink /usr/lib/libdbus-1.so) "
373
"/usr/lib/libdbus-1.so</userinput>"
7164 jlepiller 374
 
375
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
376
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:200
377
msgid ""
7165 jlepiller 378
"If you are using a DESTDIR install, <command>dbus-daemon-launch-"
379
"helper</command> needs to be fixed afterwards. Issue, as <systemitem "
380
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 381
msgstr ""
382
"Si vous utilisez une installation DESTDIR, <command>dbus-daemon-launch-"
7165 jlepiller 383
"helper</command> doit être corrigé. Tapez en tant qu'utilisateur <systemitem"
384
" class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 385
 
386
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 387
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:206
7156 jlepiller 388
#, no-wrap
389
msgid ""
390
"<userinput>chown -v root:messagebus /usr/libexec/dbus-daemon-launch-helper &amp;&amp;\n"
391
"chmod -v      4750       /usr/libexec/dbus-daemon-launch-helper</userinput>"
392
msgstr ""
393
"<userinput>chown -v root:messagebus /usr/libexec/dbus-daemon-launch-helper &amp;&amp;\n"
394
"chmod -v      4750       /usr/libexec/dbus-daemon-launch-helper</userinput>"
395
 
396
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 397
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:210
7156 jlepiller 398
msgid ""
399
"If you are still building your system in chroot or you did not start the "
400
"daemon yet, but you want to compile some packages that require "
401
"<application>D-Bus</application>, generate <application>D-Bus</application> "
402
"UUID to avoid warnings when compiling some packages with the following "
403
"command as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
404
msgstr ""
405
"Si vous construisez votre système en chroot ou que vous n'avez pas encore "
406
"lancé le démon, mais que vous souhaitez compiler certains paquets dépendant "
7165 jlepiller 407
"de <application>D-Bus</application>, générez l'UUID "
408
"<application>D-Bus</application> afin d'éviter les avertissements lors de la"
409
" compilation de certains paquets à l'aide de la commande suivante en tant "
410
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 411
 
412
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 413
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:218
7156 jlepiller 414
#, no-wrap
415
msgid "<userinput>dbus-uuidgen --ensure</userinput>"
416
msgstr "<userinput>dbus-uuidgen --ensure</userinput>"
417
 
418
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 419
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:221
7156 jlepiller 420
msgid ""
7164 jlepiller 421
"If not in chroot, at this point, you should reload the systemd daemon, and "
422
"reenter multi-user mode with the following commands (as the <systemitem "
423
"class=\"username\">root</systemitem> user):"
424
msgstr ""
7184 jlepiller 425
"Si vous n'êtes pas en chroot, vous devriez maintenant recharger le démon "
426
"systemd et réentrer en mode multi-utilisateur avec les commandes suivantes ("
427
"en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\""
428
">root</systemitem>)&nbsp;:"
7164 jlepiller 429
 
430
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
431
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:226
432
#, no-wrap
433
msgid ""
434
"<userinput>systemctl daemon-reload\n"
435
"systemctl start multi-user.target</userinput>"
436
msgstr ""
7165 jlepiller 437
"<userinput>systemctl daemon-reload\n"
438
"systemctl start multi-user.target</userinput>"
7164 jlepiller 439
 
440
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
441
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:230
442
msgid ""
7156 jlepiller 443
"The dbus tests cannot be run until after <xref linkend=\"dbus-glib\"/> has "
444
"been installed.  They must be run as an unprivileged user from a local "
445
"session with bus address. Tests fail through ssh. If you want to run only "
446
"the unit tests, replace, below, <parameter>--enable-tests</parameter> by "
7165 jlepiller 447
"<parameter>--enable-embedded-tests</parameter>, otherwise, <xref linkend"
448
"=\"dbus-python\"/> has to be installed, before.  The tests require passing "
7156 jlepiller 449
"additional parameters to <command>configure</command> and exposing "
450
"additional functionality in the binaries. These interfaces are not intended "
451
"to be used in a production build of <application>D-Bus</application>.  If "
452
"you would like to run the tests, issue the following commands (for the "
453
"tests, you don't need to build the docs):"
454
msgstr ""
7165 jlepiller 455
"Les tests dbus ne peuvent pas être lancés tant que <xref linkend=\"dbus-"
456
"glib\"/> n'est pas installé. Ils peuvent être lancés en tant qu'utilisateur "
457
"non privilégié depuis une session locale avec une adresse de bus. Les test "
7156 jlepiller 458
"échouent via ssh. Si vous voulez lancer seulement les tests unitaires, "
7165 jlepiller 459
"remplacez, ensuite, <parameter>--enable-tests</parameter> par <parameter"
460
">--enable-embedded-tests</parameter>, autrement, <xref linkend=\"dbus-"
461
"python\"/> doit être installé, avant. Les tests demandent de passer des "
462
"paramètres supplémentaires à <command>configure</command> et d'avoir des "
7156 jlepiller 463
"fonctionnalités supplémentaires dans les fichiers binaires. Ces interfaces "
464
"ne sont pas destinées à être utilisées dans une construction de production "
465
"de <application>D-Bus</application>. Si vous souhaitez lancer la suite de "
7165 jlepiller 466
"tests, tapez les commandes suivantes (pour les tests, vous n'avez pas besoin"
467
" de construire les docs)&nbsp;:"
7156 jlepiller 468
 
469
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 470
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:244
7156 jlepiller 471
#, no-wrap
472
msgid ""
473
"<userinput>make distclean                     &amp;&amp;\n"
474
"./configure --enable-tests         \\\n"
475
"            --enable-asserts       \\\n"
476
"            --disable-doxygen-docs \\\n"
477
"            --disable-xml-docs     &amp;&amp;\n"
478
"make                               &amp;&amp;\n"
479
"make check</userinput>"
480
msgstr ""
481
"<userinput>make distclean                     &amp;&amp;\n"
482
"./configure --enable-tests         \\\n"
483
"            --enable-asserts       \\\n"
484
"            --disable-doxygen-docs \\\n"
485
"            --disable-xml-docs     &amp;&amp;\n"
486
"make                               &amp;&amp;\n"
487
"make check</userinput>"
488
 
489
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 490
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:253
7156 jlepiller 491
msgid ""
492
"The <quote>estimated disk space required</quote> reported above is obtained "
493
"in a build using the switches disabling documents generation.  This and the "
494
"use of the <command>make distclean</command> command implies that the build "
495
"directory size is smaller than the one for a full build with documents "
496
"generated. There are two errors, for unknown reasons."
497
msgstr ""
498
"L'<quote>espace disque nécessaire estimé</quote> rapporté au dessus est "
499
"obtenu dans un construction en utilisant les paramètres désactivant la "
500
"génération de la documentation. Ceci et l'utilisation de la commande "
7165 jlepiller 501
"<command>make distclean</command> implique que le répertoire de construction"
502
" est plus petit que celui utilisé pour une construction complète avec la "
7156 jlepiller 503
"génération de la documentation. Il y a deux erreurs, pour des raisons "
504
"inconnues."
505
 
506
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 507
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:268
7156 jlepiller 508
msgid ""
7165 jlepiller 509
"There has been a report that the tests may fail if running inside a Midnight"
510
" Commander shell.  You may get out-of-memory error messages when running the"
511
" tests.  These are normal and can be safely ignored."
7156 jlepiller 512
msgstr ""
513
"Il y a un signalement indiquant que les tests peuvent échouer s'ils sont "
7165 jlepiller 514
"lancés depuis un shell Midnight Commander. Il se peut vous ayez des messages"
515
" d'erreur de dépassement de mémoire lors des tests. Ils sont normaux et vous"
516
" pouvez sans problème les ignorer."
7156 jlepiller 517
 
518
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 519
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:276
7156 jlepiller 520
msgid "Command Explanations"
521
msgstr "Explication des commandes"
522
 
523
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 524
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:279
525
#| msgid ""
7165 jlepiller 526
#| "<parameter>--disable-doxygen-docs</parameter>: This switch disables doxygen "
527
#| "documentation build and install, if you have "
7164 jlepiller 528
#| "<application>doxygen</application> installed. Delete, if "
529
#| "<application>doxygen</application> is installed and you wish to build and "
530
#| "install them."
7156 jlepiller 531
msgid ""
532
"<parameter>--disable-doxygen-docs</parameter>: This switch disables doxygen "
7165 jlepiller 533
"documentation build and install, if you have "
534
"<application>doxygen</application> installed. If "
535
"<application>doxygen</application> is installed, and you wish to build them,"
536
" remove this parameter."
7156 jlepiller 537
msgstr ""
538
"<parameter>--disable-doxygen-docs</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive "
7184 jlepiller 539
"la construction de la documentation doxygen et son installation, si vous "
540
"avez installé <application>doxygen</application>. Si "
7156 jlepiller 541
"<application>doxygen</application> est installé et que vous souhaitez "
7184 jlepiller 542
"construire et l'installer, effacez ce paramètre."
7156 jlepiller 543
 
544
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 545
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:287
546
#| msgid ""
547
#| "<parameter>--disable-xml-docs</parameter>: This switch disables html "
7165 jlepiller 548
#| "documentation build and install, if you have "
549
#| "<application>xmlto</application> installed. Delete, if "
550
#| "<application>xmlto</application> is installed and you wish to build and "
551
#| "install them."
7156 jlepiller 552
msgid ""
553
"<parameter>--disable-xml-docs</parameter>: This switch disables html "
7165 jlepiller 554
"documentation build and install, if you have "
555
"<application>xmlto</application> installed. If "
556
"<application>xmlto</application> is installed, and you wish to build them, "
557
"remove this parameter."
7156 jlepiller 558
msgstr ""
559
"<parameter>--disable-xml-docs</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive la "
560
"construction et l'installation de la documentation html si vous avez "
561
"installé <application>xmlto</application>. Supprimez le, si "
562
"<application>xmlto</application> est installé et que vous souhaitiez la "
563
"construire et l'installer."
564
 
565
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 566
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:298
7156 jlepiller 567
msgid ""
568
"<parameter>--disable-systemd</parameter>: This switch disables systemd "
569
"support in <application>D-Bus</application>."
570
msgstr ""
571
"<parameter>--disable-systemd</parameter>&nbsp;: Cette option désactive le "
572
"support de systemd dans <application>D-Bus</application>."
573
 
574
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 575
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:303
7156 jlepiller 576
msgid ""
577
"<parameter>--without-systemdsystemunitdir</parameter>: This switch prevents "
578
"installation of systemd unit files."
579
msgstr ""
580
"<parameter>--without-systemdsystemunitdir</parameter>&nbsp;: Ce paramètre "
581
"empêche l'installation des fichiers unités de systemd."
582
 
583
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 584
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:308
7156 jlepiller 585
msgid ""
7165 jlepiller 586
"<parameter>--with-console-auth-dir=/run/console/</parameter>: This parameter"
587
" specifies location of the <application>ConsoleKit</application> auth dir."
7156 jlepiller 588
msgstr ""
589
"<parameter>--with-console-auth-dir=/run/console/</parameter>&nbsp;:  Ce "
590
"paramètre spécifie l'endroit pour le répertoire auth de "
591
"<application>ConsoleKit</application>."
592
 
593
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 594
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:314
7156 jlepiller 595
msgid ""
596
"<parameter>--enable-tests</parameter>: Build extra parts of the code to "
597
"support all tests. Configure will end with a NOTE warning about increased "
598
"size of libraries and decreased security."
599
msgstr ""
600
"<parameter>--enable-tests</parameter>&nbsp;:  Construit des parties "
601
"supplémentaires du code pour tous les tests. Configure se terminera avec un "
7165 jlepiller 602
"avertissement NOTE à propos de l'augmentation de la taille des bibliothèques"
603
" et de la perte de sécurité."
7156 jlepiller 604
 
605
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 606
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:320
7156 jlepiller 607
msgid ""
608
"<parameter>--enable-embedded-tests</parameter>: Build extra parts of the "
609
"code to support only unit tests. Configure will end with a NOTE warning "
610
"about increased size of libraries and decreased security."
611
msgstr ""
7165 jlepiller 612
"<parameter>--enable-embedded-tests</parameter>&nbsp;:  Construit des parties"
613
" supplémentaires du code pour seulement les tests unitaires. Configure se "
614
"terminera avec un avertissement NOTE à propos de l'augmentation de la taille"
615
" des bibliothèques et de la perte de sécurité."
7156 jlepiller 616
 
617
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 618
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:326
7156 jlepiller 619
msgid ""
620
"<parameter>--enable-asserts</parameter>: Enable debugging code to run "
621
"assertions for statements normally assumed to be true. This prevents a "
622
"warning that '<parameter>--enable-tests</parameter>' on its own is only "
7165 jlepiller 623
"useful for profiling and might not give true results for all tests, but adds"
624
" its own NOTE that this should not be used in a production build."
7156 jlepiller 625
msgstr ""
626
"<parameter>--enable-asserts</parameter>&nbsp;: Active le code de débogage "
627
"pour exécuter des déclarations d'éléments supposées normalement vrais. Cela "
7165 jlepiller 628
"empêche un avertissement selon lequel '<parameter>--enable-"
629
"tests</parameter>' n'est utile en lui-même que pour le profilage et il "
630
"pourrait ne pas donner de bons résultats pour tous les tests, mais il ajoute"
631
" sa propre remarque selon laquelle cela ne devrait pas être utilisé dans une"
632
" construction de production."
7156 jlepiller 633
 
634
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 635
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:336
636
#| msgid "Configuring dbus"
637
msgid "Configuring D-Bus"
7165 jlepiller 638
msgstr "Configuration de D-Bus"
7156 jlepiller 639
 
640
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7164 jlepiller 641
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:339
7156 jlepiller 642
msgid "Config Files"
643
msgstr "Fichiers de configuration"
644
 
645
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 646
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:342
7156 jlepiller 647
msgid ""
7165 jlepiller 648
"<filename>/etc/dbus-1/session.conf</filename>, "
649
"<filename>/etc/dbus-1/system.conf</filename> and "
650
"<filename>/etc/dbus-1/system.d/*</filename>"
7156 jlepiller 651
msgstr ""
7165 jlepiller 652
"<filename>/etc/dbus-1/session.conf</filename>, "
653
"<filename>/etc/dbus-1/system.conf</filename> et "
654
"<filename>/etc/dbus-1/system.d/*</filename>"
7156 jlepiller 655
 
656
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7164 jlepiller 657
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:348
7156 jlepiller 658
msgid "/etc/dbus-1/session.conf"
659
msgstr "/etc/dbus-1/session.conf"
660
 
661
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7164 jlepiller 662
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:352
7156 jlepiller 663
msgid "/etc/dbus-1/system.conf"
664
msgstr "/etc/dbus-1/system.conf"
665
 
666
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7164 jlepiller 667
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:356
7156 jlepiller 668
msgid "/etc/dbus-1/system.d/*"
669
msgstr "/etc/dbus-1/system.d/*"
670
 
671
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7164 jlepiller 672
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:362
7156 jlepiller 673
msgid "Configuration Information"
674
msgstr "Informations sur la configuration"
675
 
676
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 677
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:365
7156 jlepiller 678
msgid ""
679
"The configuration files listed above should probably not be modified. If "
7165 jlepiller 680
"changes are required, you should create <filename>/etc/dbus-1/session-"
681
"local.conf</filename> and/or <filename>/etc/dbus-1/system-"
682
"local.conf</filename> and make any desired changes to these files."
7156 jlepiller 683
msgstr ""
7165 jlepiller 684
"On ne devrait probablement pas modifier les fichiers de configuration listés"
685
" ci-dessus. Si des modifications sont requises, vous devriez créer "
686
"<filename>/etc/dbus-1/session-local.conf</filename> et/ou "
687
"<filename>/etc/dbus-1/system-local.conf</filename> et faire les changements "
688
"désirés à ces fichiers."
7156 jlepiller 689
 
690
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 691
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:373
7156 jlepiller 692
msgid ""
7165 jlepiller 693
"If any packages install a <application>D-Bus</application> "
694
"<filename>.service</filename> file outside of the standard <filename "
695
"class=\"directory\">/usr/share/dbus-1/services</filename> directory, that "
696
"directory should be added to the local session configuration.  For instance,"
697
" <filename class=\"directory\">/usr/local/share/dbus-1/services</filename> "
698
"can be added by performing the following commands as the <systemitem "
699
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 700
msgstr ""
701
"Si un paquet installe un fichier <filename>.service</filename> de "
7165 jlepiller 702
"<application>D-Bus</application> hors du répertoire <filename "
703
"class=\"directory\">/usr/share/dbus-1/services</filename> standard, vous "
704
"devriez ajouter ce répertoire à la configuration de la session locale. Par "
705
"exemple, <filename "
706
"class=\"directory\">/usr/local/share/dbus-1/services</filename> peut être "
707
"ajouté en effectuant les commandes suivantes en tant qu'utilisateur "
708
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 709
 
710
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7164 jlepiller 711
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:384
7156 jlepiller 712
#, no-wrap
713
msgid ""
714
"<userinput>cat &gt; /etc/dbus-1/session-local.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
715
"<literal>&lt;!DOCTYPE busconfig PUBLIC\n"
716
" \"-//freedesktop//DTD D-BUS Bus Configuration 1.0//EN\"\n"
717
" \"http://www.freedesktop.org/standards/dbus/1.0/busconfig.dtd\"&gt;\n"
718
"&lt;busconfig&gt;\n"
719
"\n"
720
"  &lt;!-- Search for .service files in /usr/local --&gt;\n"
721
"  &lt;servicedir&gt;/usr/local/share/dbus-1/services&lt;/servicedir&gt;\n"
722
"\n"
723
"&lt;/busconfig&gt;</literal>\n"
724
"EOF</userinput>"
725
msgstr ""
726
"<userinput>cat &gt; /etc/dbus-1/session-local.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
727
"<literal>&lt;!DOCTYPE busconfig PUBLIC\n"
728
" \"-//freedesktop//DTD D-BUS Bus Configuration 1.0//EN\"\n"
729
" \"http://www.freedesktop.org/standards/dbus/1.0/busconfig.dtd\"&gt;\n"
730
"&lt;busconfig&gt;\n"
731
"\n"
732
"  &lt;!-- Search for .service files in /usr/local --&gt;\n"
733
"  &lt;servicedir&gt;/usr/local/share/dbus-1/services&lt;/servicedir&gt;\n"
734
"\n"
735
"&lt;/busconfig&gt;</literal>\n"
736
"EOF</userinput>"
737
 
738
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7164 jlepiller 739
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:399
740
msgid "D-Bus Session Daemon"
7184 jlepiller 741
msgstr "Démon de Session D-Bus"
7156 jlepiller 742
 
743
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 744
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:402
7156 jlepiller 745
msgid ""
746
"To automatically start <command>dbus-daemon</command> when the system is "
747
"rebooted, install the <filename>/etc/rc.d/init.d/dbus</filename> bootscript "
748
"from the <xref linkend=\"bootscripts\"/> package."
749
msgstr ""
750
"Pour démarrer automatiquement <command>dbus-daemon</command> quand on "
7165 jlepiller 751
"redémarre le système, installez le script de démarrage "
752
"<filename>/etc/rc.d/init.d/dbus</filename> depuis le paquet <xref "
753
"linkend=\"bootscripts\"/>."
7156 jlepiller 754
 
755
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7164 jlepiller 756
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:409
7156 jlepiller 757
msgid "dbus"
758
msgstr "dbus"
759
 
760
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7164 jlepiller 761
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:412
7156 jlepiller 762
#, no-wrap
763
msgid "<userinput>make install-dbus</userinput>"
764
msgstr "<userinput>make install-dbus</userinput>"
765
 
766
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 767
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:415
7156 jlepiller 768
msgid ""
7165 jlepiller 769
"Note that this boot script only starts the system-wide "
770
"<application>D-Bus</application> daemon. Each user requiring access to "
771
"<application>D-Bus</application> services will also need to run a session "
772
"daemon as well. There are many methods you can use to start a session daemon"
773
" using the <command>dbus-launch</command> command. Review the <command>dbus-"
774
"launch</command> man page for details about the available parameters and "
775
"options. Here are some suggestions and examples:"
7156 jlepiller 776
msgstr ""
7165 jlepiller 777
"Remarquez que ce script de démarrage ne démarre que démon "
778
"<application>D-Bus</application> de tout le système. Chaque utilisateur "
779
"ayant besoin d'un accès aux services de <application>D-Bus</application> "
780
"devront exécuter en plus un démon de session. Il y a beaucoup de méthodes "
781
"utilisables pour démarrer un démon de session en utilisant la commande "
782
"<command>dbus-launch</command>. Revoyez la page de man de <command>dbus-"
783
"launch</command> pour des détails sur les paramètres et les options "
784
"disponibles. Voici quelques suggestions et exemples&nbsp;:"
7156 jlepiller 785
 
7164 jlepiller 786
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
787
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:426
788
#| msgid ""
7165 jlepiller 789
#| "Note that this boot script only starts the system-wide "
790
#| "<application>D-Bus</application> daemon. Each user requiring access to "
791
#| "<application>D-Bus</application> services will also need to run a session "
792
#| "daemon as well. There are many methods you can use to start a session daemon"
793
#| " using the <command>dbus-launch</command> command. Review the <command>dbus-"
7164 jlepiller 794
#| "launch</command> man page for details about the available parameters and "
795
#| "options. Here are some suggestions and examples:"
796
msgid ""
797
"There are many methods you can use to start a session daemon using the "
7165 jlepiller 798
"<command>dbus-launch</command> command. Review the <command>dbus-"
799
"launch</command> man page for details about the available parameters and "
800
"options. Here are some suggestions and examples:"
7164 jlepiller 801
msgstr ""
7184 jlepiller 802
"Il y a plusieurs méthodes que vous pouvez utiliser pour démarrer un démon de "
803
"session avec la commande <command>dbus-launch</command>. Regardez la page de "
804
"manuel de <command>dbus-launch</command> pour les détails à propos des "
805
"paramètres disponibles et des option. Voici quelques suggestions et "
806
"exemples&nbsp;:"
7164 jlepiller 807
 
7156 jlepiller 808
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
7164 jlepiller 809
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:437
7156 jlepiller 810
msgid ""
7165 jlepiller 811
"Add <command>dbus-launch</command> to the line in the "
812
"<filename>~/.xinitrc</filename> file that starts your graphical desktop "
813
"environment."
7156 jlepiller 814
msgstr ""
815
"Ajouter <command>dbus-launch</command> à la ligne dans le fichier "
816
"<filename>~/.xinitrc</filename> qui démarre votre environnement graphique."
817
 
818
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
7164 jlepiller 819
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:444
7156 jlepiller 820
msgid ""
821
"If you use <command>xdm</command> or some other display manager that calls "
7165 jlepiller 822
"the <filename>~/.xsession</filename> file, you can add <command>dbus-"
823
"launch</command> to the line in your <filename>~/.xsession</filename> file "
824
"that starts your graphical desktop environment. The syntax would be similar "
825
"to the example in the <filename>~/.xinitrc</filename> file."
7156 jlepiller 826
msgstr ""
7165 jlepiller 827
"Si vous utilisez <command>xdm</command> ou un autre gestionnaire d'affichage"
828
" qui appelle le fichier <filename>~/.xsession</filename>, vous pouvez "
829
"ajouter <command>dbus-launch</command> à la ligne dans votre fichier "
830
"<filename>~/.xsession</filename> qui démarre votre environnement graphique. "
831
"La syntaxe ressemblerait à celle de l'exemple dans le fichier "
832
"<filename>~/.xinitrc</filename>."
7156 jlepiller 833
 
834
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
7164 jlepiller 835
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:454
7156 jlepiller 836
msgid ""
837
"The examples shown previously use <command>dbus-launch</command> to specify "
7165 jlepiller 838
"a program to be run. This has the benefit (when also using the <parameter"
839
">--exit-with-session</parameter> parameter) of stopping the session daemon "
840
"when the specified program is stopped. You can also start the session daemon"
841
" in your system or personal startup scripts by adding the following lines:"
7156 jlepiller 842
msgstr ""
843
"exemple montré précédemment utilise <command>dbus-launch</command> pour "
844
"spécifier un programme à exécuter. Ceci a le bénéfice (quand on utilise "
845
"également le paramètre <parameter>--exit-with-session</parameter>) de "
846
"stopper le démon de la session quand le programme spécifié est stoppé. Vous "
847
"pouvez également démarrer le démon de la session dans vos scripts de "
848
"démarrage du système ou personnels en ajoutant les lignes suivantes&nbsp;:"
849
 
850
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><screen>
7164 jlepiller 851
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:463
7156 jlepiller 852
#, no-wrap
853
msgid ""
854
"<userinput><literal># Start the D-Bus session daemon\n"
855
"eval `dbus-launch`\n"
856
"export DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS</literal></userinput>"
857
msgstr ""
858
"<userinput><literal># Start the D-Bus session daemon\n"
859
"eval `dbus-launch`\n"
860
"export DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS</literal></userinput>"
861
 
862
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
7164 jlepiller 863
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:468
7156 jlepiller 864
msgid ""
865
"This method will not stop the session daemon when you exit your shell, "
7165 jlepiller 866
"therefore you should add the following line to your "
867
"<filename>~/.bash_logout</filename> file:"
7156 jlepiller 868
msgstr ""
869
"Cette méthode n'arrêtera pas le démon de session quand vous quittez votre "
870
"shell, donc vous devriez ajouter la ligne suivante à votre fichier "
871
"<filename>~/.bash_logout</filename>&nbsp;:"
872
 
873
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><screen>
7164 jlepiller 874
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:473
7156 jlepiller 875
#, no-wrap
876
msgid ""
877
"<userinput><literal># Kill the D-Bus session daemon\n"
878
"kill $DBUS_SESSION_BUS_PID</literal></userinput>"
879
msgstr ""
880
"<userinput><literal># Kill the D-Bus session daemon\n"
881
"kill $DBUS_SESSION_BUS_PID</literal></userinput>"
882
 
883
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
7164 jlepiller 884
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:479
7156 jlepiller 885
msgid ""
886
"A hint has been written that provides ways to start scripts using the KDM "
887
"session manager of KDE. The concepts in this hint could possibly be used "
7165 jlepiller 888
"with other session managers as well. The hint is located at <ulink url"
889
"=\"&hints-root;/downloads/files/execute-session-scripts-using-kdm.txt\"/>."
7156 jlepiller 890
msgstr ""
7165 jlepiller 891
"Une astuce a été écrite offrant des moyens de démarrer des scripts utilisant"
892
" le gestionnaire de sessions KDM de KDE. Les concepts de cette astuce "
893
"pourraient être éventuellement utilisés aussi avec d'autres gestionnaires de"
894
" session. L'astuce se trouve sur <ulink url=\"&hints-root;/downloads/files"
895
"/execute-session-scripts-using-kdm.txt\"/>."
7156 jlepiller 896
 
897
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 898
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:494 blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:665
7156 jlepiller 899
msgid "Contents"
900
msgstr "Contenu"
901
 
902
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 903
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:497
7156 jlepiller 904
msgid "Installed Programs"
905
msgstr "Programmes installés"
906
 
907
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 908
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:498
7156 jlepiller 909
msgid "Installed Library"
910
msgstr "Bibliothèque installée"
911
 
912
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 913
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:499
7156 jlepiller 914
msgid "Installed Directories"
915
msgstr "Répertoires installés"
916
 
917
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 918
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:503
7156 jlepiller 919
msgid ""
920
"dbus-cleanup-sockets, dbus-daemon, dbus-launch, dbus-monitor, dbus-run-"
921
"session, dbus-send, dbus-test-tool, dbus-update-activation-environment, and "
922
"dbus-uuidgen"
923
msgstr ""
924
"dbus-cleanup-sockets, dbus-daemon, dbus-launch, dbus-monitor, dbus-run-"
925
"session, dbus-send, dbus-test-tool, dbus-update-activation-environment et "
926
"dbus-uuidgen"
927
 
7165 jlepiller 928
#. type: Content of:
929
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 930
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:508 blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:655
7156 jlepiller 931
msgid "libdbus-1.so"
932
msgstr "libdbus-1.so"
933
 
934
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 935
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:511
7156 jlepiller 936
msgid ""
7165 jlepiller 937
"/etc/dbus-1, /usr/{include,lib}/dbus-1.0, /usr/share/dbus-1, "
938
"/usr/share/doc/dbus-&dbus-version;, and /var/{lib,run}/dbus"
7156 jlepiller 939
msgstr ""
7165 jlepiller 940
"/etc/dbus-1, /usr/{include,lib}/dbus-1.0, /usr/share/dbus-1, "
941
"/usr/share/doc/dbus-&dbus-version; et /var/{lib,run}/dbus"
7156 jlepiller 942
 
943
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7164 jlepiller 944
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:521
7156 jlepiller 945
msgid "Short Descriptions"
946
msgstr "Descriptions courtes"
947
 
948
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 949
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:526
7156 jlepiller 950
msgid "<command>dbus-cleanup-sockets</command>"
951
msgstr "<command>dbus-cleanup-sockets</command>"
952
 
7165 jlepiller 953
#. type: Content of:
954
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 955
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:529
7156 jlepiller 956
msgid "is used to clean up leftover sockets in a directory."
957
msgstr "nettoie les sockets superflues dans un répertoire."
958
 
7165 jlepiller 959
#. type: Content of:
960
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 961
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:532
7156 jlepiller 962
msgid "dbus-cleanup-sockets"
963
msgstr "dbus-cleanup-sockets"
964
 
965
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 966
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:538
7156 jlepiller 967
msgid "<command>dbus-daemon</command>"
968
msgstr "<command>dbus-daemon</command>"
969
 
7165 jlepiller 970
#. type: Content of:
971
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 972
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:541
7156 jlepiller 973
msgid "is the <application>D-Bus</application> message bus daemon."
974
msgstr "est le démon de bus de messages <application>D-Bus</application>."
975
 
7165 jlepiller 976
#. type: Content of:
977
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 978
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:544
7156 jlepiller 979
msgid "dbus-daemon"
980
msgstr "dbus-daemon"
981
 
982
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 983
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:550
7156 jlepiller 984
msgid "<command>dbus-launch</command>"
985
msgstr "<command>dbus-launch</command>"
986
 
7165 jlepiller 987
#. type: Content of:
988
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 989
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:553
7156 jlepiller 990
msgid ""
991
"is used to start <command>dbus-daemon</command> from a shell script. It "
992
"would normally be called from a user's login scripts."
993
msgstr ""
994
"est utilisé pour démarrer <command>dbus-daemon</command> depuis un script "
995
"shell. Il est en principe appelé par des scripts de connexion d'un "
996
"utilisateur."
997
 
7165 jlepiller 998
#. type: Content of:
999
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1000
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:558
7156 jlepiller 1001
msgid "dbus-launch"
1002
msgstr "dbus-launch"
1003
 
1004
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1005
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:564
7156 jlepiller 1006
msgid "<command>dbus-monitor</command>"
1007
msgstr "<command>dbus-monitor</command>"
1008
 
7165 jlepiller 1009
#. type: Content of:
1010
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1011
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:567
7156 jlepiller 1012
msgid ""
7165 jlepiller 1013
"is used to monitor messages going through a <application>D-Bus</application>"
1014
" message bus."
7156 jlepiller 1015
msgstr ""
1016
"est utilisé pour surveiller les messages à travers un bus de messages "
1017
"<application>D-Bus</application>."
1018
 
7165 jlepiller 1019
#. type: Content of:
1020
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1021
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:571
7156 jlepiller 1022
msgid "dbus-monitor"
1023
msgstr "dbus-monitor"
1024
 
1025
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1026
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:577
7156 jlepiller 1027
msgid "<command>dbus-run-session</command>"
1028
msgstr "<command>dbus-run-session</command>"
1029
 
7165 jlepiller 1030
#. type: Content of:
1031
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1032
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:580
7156 jlepiller 1033
msgid "start a process as a new <application>D-Bus</application> session."
1034
msgstr ""
7165 jlepiller 1035
"démarre un processus comme une nouvelle session "
1036
"<application>D-Bus</application>."
7156 jlepiller 1037
 
7165 jlepiller 1038
#. type: Content of:
1039
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1040
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:583
7156 jlepiller 1041
msgid "dbus-run-session"
1042
msgstr "dbus-run-session"
1043
 
1044
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1045
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:589
7156 jlepiller 1046
msgid "<command>dbus-send</command>"
1047
msgstr "<command>dbus-send</command>"
1048
 
7165 jlepiller 1049
#. type: Content of:
1050
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1051
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:592
7156 jlepiller 1052
msgid ""
1053
"is used to send a message to a <application>D-Bus</application> message bus."
1054
msgstr ""
7165 jlepiller 1055
"est utilisé pour envoyer un message à un bus de messages "
1056
"<application>D-Bus</application>."
7156 jlepiller 1057
 
7165 jlepiller 1058
#. type: Content of:
1059
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1060
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:596
7156 jlepiller 1061
msgid "dbus-send"
1062
msgstr "dbus-send"
1063
 
1064
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1065
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:602
7156 jlepiller 1066
msgid "<command>dbus-test-tool</command>"
1067
msgstr "<command>dbus-test-tool</command>"
1068
 
7165 jlepiller 1069
#. type: Content of:
1070
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1071
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:605
7156 jlepiller 1072
msgid ""
1073
"<application>D-Bus</application> traffic generator and test tool; it is a "
7165 jlepiller 1074
"multi-purpose tool for debugging and profiling "
1075
"<application>D-Bus</application>."
7156 jlepiller 1076
msgstr ""
1077
"générateur de trafic <application>D-Bus</application> et outil de tests; "
1078
"c'est un outil multi-usage pour le débogage et le profilage de "
1079
"<application>D-Bus</application>."
1080
 
7165 jlepiller 1081
#. type: Content of:
1082
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1083
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:610
7156 jlepiller 1084
msgid "dbus-test-tool"
1085
msgstr "dbus-test-tool"
1086
 
1087
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1088
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:616
7156 jlepiller 1089
msgid "<command>dbus-update-activation-environment</command>"
1090
msgstr "<command>dbus-update-activation-environment</command>"
1091
 
7165 jlepiller 1092
#. type: Content of:
1093
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1094
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:619
7156 jlepiller 1095
msgid ""
1096
"update environment used for <application>D-Bus</application> session "
7165 jlepiller 1097
"services; it updates the list of environment variables used by <command"
1098
">dbus-daemon --session</command> when it activates session services without "
1099
"using systemd."
7156 jlepiller 1100
msgstr ""
1101
"met à jour l'environnement utilisé pour les services de session de "
7165 jlepiller 1102
"<application>D-Bus</application>&nbsp;; il met à jour la liste des variables"
1103
" d'environnement utilisées par <command>dbus-daemon --session</command> "
1104
"quand il active les services de session sans utiliser systemd."
7156 jlepiller 1105
 
7165 jlepiller 1106
#. type: Content of:
1107
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1108
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:626
7156 jlepiller 1109
msgid "dbus-update-activation-environment"
1110
msgstr "dbus-update-activation-environment"
1111
 
1112
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1113
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:632
7156 jlepiller 1114
msgid "<command>dbus-uuidgen</command>"
1115
msgstr "<command>dbus-uuidgen</command>"
1116
 
7165 jlepiller 1117
#. type: Content of:
1118
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1119
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:635
7156 jlepiller 1120
msgid "is used to generate a universally unique ID."
1121
msgstr "est utilisé pour générer ou lire un ID universellement unique."
1122
 
7165 jlepiller 1123
#. type: Content of:
1124
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1125
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:638
7156 jlepiller 1126
msgid "dbus-uuidgen"
1127
msgstr "dbus-uuidgen"
1128
 
1129
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1130
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:644
7156 jlepiller 1131
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libdbus-1.so</filename>"
1132
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libdbus-1.so</filename>"
1133
 
7165 jlepiller 1134
#. type: Content of:
1135
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1136
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:647
7156 jlepiller 1137
msgid ""
1138
"contains the API functions used by the <application>D-Bus</application> "
1139
"message daemon.  <application>D-Bus</application> is first a library that "
7165 jlepiller 1140
"provides one-to-one communication between any two applications; <command"
1141
">dbus-daemon</command> is an application that uses this library to implement"
1142
" a message bus daemon."
7156 jlepiller 1143
msgstr ""
1144
"contient les fonctions de l'API utilisées par le démon de messages "
1145
"<application>D-Bus</application>. <application>D-Bus</application> est "
1146
"d'abord une bibliothèque qui fournit une communication directe entre deux "
1147
"applications&nbsp;; <command>dbus-daemon</command> est une application qui "
1148
"utilise cette bibliothèque pour implémenter un démon de bus de messages"
7164 jlepiller 1149
 
1150
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
1151
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:668
1152
msgid ""
1153
"A list of the installed files, along with their short descriptions can be "
7165 jlepiller 1154
"found at <phrase revision=\"sysv\"> <ulink url=\"&lfs-"
1155
"root;/chapter06/dbus.html#contents-dbus\"/></phrase> <phrase "
1156
"revision=\"systemd\"> <ulink url=\"&lfs-rootd;/chapter06/dbus.html#contents-"
1157
"dbus\"/></phrase>."
7164 jlepiller 1158
msgstr ""
7184 jlepiller 1159
"Une liste des fichiers installés, avec leur description courte se trouve sur "
1160
"<phrase revision=\"sysv\"><ulink url=\"&lfs-root;/chapter06/dbus.html"
1161
"#contents-dbus\"/></phrase><phrase revision=\"systemd\"><ulink url=\"&lfs-"
1162
"rootd;/chapter06/dbus.html#contents-dbus\"/></phrase>."
7164 jlepiller 1163
 
1164
#~ msgid "26d0cf3a1c9782cb0e342101f0450440"
1165
#~ msgstr "26d0cf3a1c9782cb0e342101f0450440"
1166
 
1167
#~ msgid "109 MB, with doxygen and xml documents (37 MB for the tests)"
1168
#~ msgstr "109 Mo, avec doxygen et les documents xml (37 Mo pour les tests)"
1169
 
1170
#~ msgid "Boot Script"
1171
#~ msgstr "Script de démarrage"