Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7164 | Rev 7184 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2016-08-29 09:16+0000\n"
11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7165 jlepiller 16
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
19
"X-POOTLE-MTIME: 1472462167.000000\n"
20
 
21
#. type: Content of the dbus-download-http entity
22
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:7
23
msgid "http://dbus.freedesktop.org/releases/dbus/dbus-&dbus-version;.tar.gz"
24
msgstr "http://dbus.freedesktop.org/releases/dbus/dbus-&dbus-version;.tar.gz"
25
 
26
#. type: Content of the dbus-md5sum entity
27
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:9
7164 jlepiller 28
msgid "495676d240eb982921b3ad1343526849"
7165 jlepiller 29
msgstr "495676d240eb982921b3ad1343526849"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the dbus-size entity
32
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:10
33
msgid "1.9 MB"
34
msgstr "1.9 Mo"
35
 
36
#. type: Content of the dbus-buildsize entity
37
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:11
7164 jlepiller 38
msgid "26 MB (34 MB for the tests)"
39
msgstr ""
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the dbus-time entity
42
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:12
7164 jlepiller 43
#, fuzzy
7165 jlepiller 44
#| msgid ""
45
#| "0.4 SBU, with doxygen and xml documents (0.4 SBU for the tests)"
7164 jlepiller 46
msgid "0.3 SBU (add 2 SBU for the tests)"
7156 jlepiller 47
msgstr "0.4 SBU, avec doxygen et les documents xml (0.4 SBU pour les tests)"
48
 
49
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
50
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:19
51
#| msgid ""
52
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
53
#| "09:06:22 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
54
msgid ""
7164 jlepiller 55
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-28 "
56
"03:22:29 +0200 (Sun, 28 Aug 2016) $</date>"
7156 jlepiller 57
msgstr ""
7165 jlepiller 58
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-28 "
59
"03:22:29 +0200 (Sun, 28 Aug 2016) $</date>"
7156 jlepiller 60
 
61
#. type: Content of: <sect1><title>
62
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:23
63
msgid "D-Bus-&dbus-version;"
64
msgstr "D-Bus-&dbus-version;"
65
 
66
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
67
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:26
68
msgid "D-Bus"
69
msgstr "D-Bus"
70
 
71
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
72
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:30
73
msgid "Introduction to D-Bus"
74
msgstr "Introduction à D-Bus"
75
 
76
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
77
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:33
78
msgid ""
79
"<application>D-Bus</application> is a message bus system, a simple way for "
80
"applications to talk to one another.  <application>D-Bus</application> "
7165 jlepiller 81
"supplies both a system daemon (for events such as <quote>new hardware device"
82
" added</quote> or <quote>printer queue changed</quote>) and a per-user-"
83
"login-session daemon (for general IPC needs among user applications). Also, "
84
"the message bus is built on top of a general one-to-one message passing "
85
"framework, which can be used by any two applications to communicate directly"
86
" (without going through the message bus daemon)."
7156 jlepiller 87
msgstr ""
88
"<application>D-Bus</application> est un système bus de message, une manière "
7165 jlepiller 89
"simple pour les applications de parler entre elles. "
90
"<application>D-Bus</application> fournit un démon système (pour des "
91
"événements tels que <quote>nouveau périphérique ajouté</quote> ou "
92
"<quote>queue de l'imprimante modifiée</quote>) et un démon par session "
93
"utilisateur (pour les besoins IPC généraux des applications de "
94
"l'utilisateur). Le bus de message est aussi construit au dessus d'un "
95
"environnement de passage de message entre éléments général, qui peut être "
96
"utilisé par deux applications pour communiquer directement (sans passer par "
97
"le démon de bus de message)."
7156 jlepiller 98
 
7164 jlepiller 99
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
100
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:45
101
msgid ""
102
"Even though <application>D-Bus</application> was built in LFS, there are "
103
"some features provided by the package that other BLFS packages need, but "
104
"their dependencies didn't fit into LFS."
105
msgstr ""
106
 
7156 jlepiller 107
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 108
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:52
7156 jlepiller 109
msgid "Package Information"
110
msgstr "Informations sur le paquet"
111
 
112
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7164 jlepiller 113
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:56
7156 jlepiller 114
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&dbus-download-http;\"/>"
115
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&dbus-download-http;\"/>"
116
 
117
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7164 jlepiller 118
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:61
7156 jlepiller 119
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&dbus-download-ftp;\"/>"
120
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&dbus-download-ftp;\"/>"
121
 
122
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7164 jlepiller 123
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:66
7156 jlepiller 124
msgid "Download MD5 sum: &dbus-md5sum;"
125
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &dbus-md5sum;"
126
 
127
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7164 jlepiller 128
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:71
7156 jlepiller 129
msgid "Download size: &dbus-size;"
130
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &dbus-size;"
131
 
132
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7164 jlepiller 133
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:76
7156 jlepiller 134
msgid "Estimated disk space required: &dbus-buildsize;"
135
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &dbus-buildsize;"
136
 
137
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7164 jlepiller 138
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:81
7156 jlepiller 139
msgid "Estimated build time: &dbus-time;"
140
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &dbus-time;"
141
 
142
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 143
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:86
7156 jlepiller 144
msgid "D-Bus Dependencies"
145
msgstr "Dépendances de D-Bus"
146
 
147
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 148
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:94
7156 jlepiller 149
msgid "Recommended"
150
msgstr "Recommandées"
151
 
152
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 153
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:96
7165 jlepiller 154
msgid "<xref linkend=\"xorg7-lib\"/> (for <command>dbus-launch</command> program)"
7156 jlepiller 155
msgstr ""
7165 jlepiller 156
"<xref linkend=\"xorg7-lib\"/> (pour le programme <command>dbus-"
157
"launch</command>)"
7156 jlepiller 158
 
159
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 160
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:99
7156 jlepiller 161
msgid "Optional"
162
msgstr "Facultatives"
163
 
164
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 165
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:101
7156 jlepiller 166
msgid ""
7165 jlepiller 167
"For the tests: <xref linkend=\"dbus-glib\"/>, <xref linkend=\"dbus-"
168
"python\"/>, <xref linkend=\"pygobject2\"/>, and <xref "
169
"linkend=\"valgrind\"/>; for documentation: <xref linkend=\"doxygen\"/>, "
170
"<xref linkend=\"xmlto\"/>, <ulink url=\"https://pypi.python.org/pypi"
171
"/mallard-ducktype\">Ducktype</ulink>, and <ulink "
172
"url=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/yelp-tools/\">Yelp "
173
"Tools</ulink>"
7156 jlepiller 174
msgstr ""
175
"Pour les tests&nbsp;: <xref linkend=\"dbus-glib\"/>, <xref linkend=\"dbus-"
7165 jlepiller 176
"python\"/>, <xref linkend=\"pygobject2\"/> et <xref "
177
"linkend=\"valgrind\"/>&nbsp;; pour la documentation&nbsp;: <xref "
178
"linkend=\"doxygen\"/>, <xref linkend=\"xmlto\"/>, <ulink "
179
"url=\"https://pypi.python.org/pypi/mallard-ducktype\">Ducktype</ulink> et "
180
"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/yelp-tools/\">Yelp "
181
"Tools</ulink>"
7156 jlepiller 182
 
183
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 184
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:115
7156 jlepiller 185
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/dbus\"/>"
186
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/dbus\"/>"
187
 
188
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 189
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:121
7156 jlepiller 190
msgid "Installation of D-Bus"
191
msgstr "Installation de D-Bus"
192
 
193
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 194
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:124
7156 jlepiller 195
msgid ""
7165 jlepiller 196
"If they do not already exist, as the <systemitem "
197
"class=\"username\">root</systemitem> user, create a system user and group to"
198
" handle the system message bus activity:"
7156 jlepiller 199
msgstr ""
7165 jlepiller 200
"S'ils n'existent pas déjà, en tant qu'utilisateur <systemitem "
201
"class=\"username\">root</systemitem>, créez un utilisateur et un groupe "
202
"systèmes pour gérer l'activité du bus de messages du système&nbsp;:"
7156 jlepiller 203
 
204
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 205
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:129
7156 jlepiller 206
#, no-wrap
207
msgid ""
208
"<userinput>groupadd -g 18 messagebus &amp;&amp;\n"
209
"useradd -c \"D-Bus Message Daemon User\" -d /var/run/dbus \\\n"
210
"        -u 18 -g messagebus -s /bin/false messagebus</userinput>"
211
msgstr ""
212
"<userinput>groupadd -g 18 messagebus &amp;&amp;\n"
213
"useradd -c \"D-Bus Message Daemon User\" -d /var/run/dbus \\\n"
214
"        -u 18 -g messagebus -s /bin/false messagebus</userinput>"
215
 
216
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 217
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:134
7156 jlepiller 218
msgid ""
219
"Install <application>D-Bus</application> by running the following commands "
7165 jlepiller 220
"(you may wish to review the output from <command>./configure "
221
"--help</command> first and add any desired parameters to the "
222
"<command>configure</command> command shown below):"
7156 jlepiller 223
msgstr ""
224
"Installez <application>D-Bus</application> en lançant les commandes "
7165 jlepiller 225
"suivantes (vous pouvez d'abord souhaiter observer la sortie de "
226
"<command>./configure --help</command> et ajouter des paramètres désirés à la"
227
" commande <command>configure</command> affichée ci-dessous)&nbsp;:"
7156 jlepiller 228
 
229
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 230
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:140
7156 jlepiller 231
#, no-wrap
232
msgid ""
233
"<userinput>./configure --prefix=/usr                  \\\n"
234
"            --sysconfdir=/etc              \\\n"
235
"            --localstatedir=/var           \\\n"
236
"            --disable-doxygen-docs         \\\n"
237
"            --disable-xml-docs             \\\n"
238
"            --disable-static               \\\n"
239
"            --disable-systemd              \\\n"
240
"            --without-systemdsystemunitdir \\\n"
241
"            --with-console-auth-dir=/run/console/ \\\n"
242
"            --docdir=/usr/share/doc/dbus-&dbus-version;   &amp;&amp;\n"
243
"make</userinput>"
244
msgstr ""
245
"<userinput>./configure --prefix=/usr                  \\\n"
246
"            --sysconfdir=/etc              \\\n"
247
"            --localstatedir=/var           \\\n"
248
"            --disable-doxygen-docs         \\\n"
249
"            --disable-xml-docs             \\\n"
250
"            --disable-static               \\\n"
251
"            --disable-systemd              \\\n"
252
"            --without-systemdsystemunitdir \\\n"
253
"            --with-console-auth-dir=/run/console/ \\\n"
254
"            --docdir=/usr/share/doc/dbus-&dbus-version;   &amp;&amp;\n"
255
"make</userinput>"
256
 
7164 jlepiller 257
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
258
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:152
7165 jlepiller 259
#, no-wrap
7164 jlepiller 260
#| msgid ""
261
#| "<userinput>./configure --prefix=/usr                  \\\n"
262
#| "            --sysconfdir=/etc              \\\n"
263
#| "            --localstatedir=/var           \\\n"
264
#| "            --disable-doxygen-docs         \\\n"
265
#| "            --disable-xml-docs             \\\n"
266
#| "            --disable-static               \\\n"
267
#| "            --disable-systemd              \\\n"
268
#| "            --without-systemdsystemunitdir \\\n"
269
#| "            --with-console-auth-dir=/run/console/ \\\n"
270
#| "            --docdir=/usr/share/doc/dbus-&dbus-version;   &amp;&amp;\n"
271
#| "make</userinput>"
272
msgid ""
273
"<userinput>./configure --prefix=/usr                  \\\n"
274
"            --sysconfdir=/etc              \\\n"
275
"            --localstatedir=/var           \\\n"
276
"            --disable-doxygen-docs         \\\n"
277
"            --disable-xml-docs             \\\n"
278
"            --disable-static               \\\n"
279
"            --with-console-auth-dir=/run/console/ \\\n"
280
"            --docdir=/usr/share/doc/dbus-&dbus-version;   &amp;&amp;\n"
281
"make</userinput>"
282
msgstr ""
283
"<userinput>./configure --prefix=/usr                  \\\n"
284
"            --sysconfdir=/etc              \\\n"
285
"            --localstatedir=/var           \\\n"
286
"            --disable-doxygen-docs         \\\n"
287
"            --disable-xml-docs             \\\n"
288
"            --disable-static               \\\n"
289
"            --with-console-auth-dir=/run/console/ \\\n"
290
"            --docdir=/usr/share/doc/dbus-&dbus-version;   &amp;&amp;\n"
291
"make</userinput>"
292
 
7156 jlepiller 293
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 294
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:163
7156 jlepiller 295
msgid "See below for test instructions."
296
msgstr "Voir ci-dessous pour les instructions de test."
297
 
7164 jlepiller 298
#. type: Content of: <sect1><sect2><warning><para>
299
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:168
300
msgid ""
7165 jlepiller 301
"Installing the package will override all files installed by "
302
"<application>D-Bus</application> in LFS. It is critical that nothing uses "
303
"<application>D-Bus</application> libraries or programs during the "
304
"installation. The best way to ensure that these libraries are not being used"
305
" is to run the installation in rescue mode.  To switch to rescue mode, run "
306
"the following command as the <systemitem "
307
"class=\"username\">root</systemitem> user (from a TTY):"
7164 jlepiller 308
msgstr ""
309
 
310
#. type: Content of: <sect1><sect2><warning><screen>
311
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:177
7165 jlepiller 312
#, no-wrap
7164 jlepiller 313
#| msgid "<userinput>make install</userinput>"
314
msgid "<userinput>systemctl start rescue.target</userinput>"
7165 jlepiller 315
msgstr "<userinput>systemctl start rescue.target</userinput>"
7164 jlepiller 316
 
7156 jlepiller 317
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 318
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:182
7156 jlepiller 319
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
320
msgstr ""
7165 jlepiller 321
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
322
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 323
 
324
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 325
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:185
7156 jlepiller 326
#, no-wrap
327
msgid "<userinput>make install</userinput>"
328
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
329
 
330
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 331
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:188
332
#, fuzzy
333
#| msgid ""
7165 jlepiller 334
#| "If any packages install a <application>D-Bus</application> "
335
#| "<filename>.service</filename> file outside of the standard <filename "
336
#| "class=\"directory\">/usr/share/dbus-1/services</filename> directory, that "
337
#| "directory should be added to the local session configuration.  For instance,"
338
#| " <filename class=\"directory\">/usr/local/share/dbus-1/services</filename> "
339
#| "can be added by performing the following commands as the <systemitem "
340
#| "class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 341
msgid ""
7165 jlepiller 342
"The shared library needs to be moved to <filename "
343
"class=\"directory\">/lib</filename>, and as a result the <filename "
344
"class=\"extension\">.so</filename> file in <filename "
345
"class=\"directory\">/usr/lib</filename> will need to be recreated. Run the "
346
"following command as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
347
"user:"
7164 jlepiller 348
msgstr ""
349
"Si un paquet installe un fichier <filename>.service</filename> de "
7165 jlepiller 350
"<application>D-Bus</application> hors du répertoire <filename "
351
"class=\"directory\">/usr/share/dbus-1/services</filename> standard, vous "
352
"devriez ajouter ce répertoire à la configuration de la session locale. Par "
353
"exemple, <filename "
354
"class=\"directory\">/usr/local/share/dbus-1/services</filename> peut être "
355
"ajouté en effectuant les commandes suivantes en tant qu'utilisateur "
356
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7164 jlepiller 357
 
358
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
359
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:196
360
#, no-wrap
361
msgid ""
362
"<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/lib/libdbus-1.so.* /lib\n"
363
"ln -sfv ../../lib/$(readlink /usr/lib/libdbus-1.so) /usr/lib/libdbus-1.so</userinput>"
364
msgstr ""
365
 
366
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
367
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:200
368
msgid ""
7165 jlepiller 369
"If you are using a DESTDIR install, <command>dbus-daemon-launch-"
370
"helper</command> needs to be fixed afterwards. Issue, as <systemitem "
371
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 372
msgstr ""
373
"Si vous utilisez une installation DESTDIR, <command>dbus-daemon-launch-"
7165 jlepiller 374
"helper</command> doit être corrigé. Tapez en tant qu'utilisateur <systemitem"
375
" class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 376
 
377
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 378
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:206
7156 jlepiller 379
#, no-wrap
380
msgid ""
381
"<userinput>chown -v root:messagebus /usr/libexec/dbus-daemon-launch-helper &amp;&amp;\n"
382
"chmod -v      4750       /usr/libexec/dbus-daemon-launch-helper</userinput>"
383
msgstr ""
384
"<userinput>chown -v root:messagebus /usr/libexec/dbus-daemon-launch-helper &amp;&amp;\n"
385
"chmod -v      4750       /usr/libexec/dbus-daemon-launch-helper</userinput>"
386
 
387
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 388
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:210
7156 jlepiller 389
msgid ""
390
"If you are still building your system in chroot or you did not start the "
391
"daemon yet, but you want to compile some packages that require "
392
"<application>D-Bus</application>, generate <application>D-Bus</application> "
393
"UUID to avoid warnings when compiling some packages with the following "
394
"command as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
395
msgstr ""
396
"Si vous construisez votre système en chroot ou que vous n'avez pas encore "
397
"lancé le démon, mais que vous souhaitez compiler certains paquets dépendant "
7165 jlepiller 398
"de <application>D-Bus</application>, générez l'UUID "
399
"<application>D-Bus</application> afin d'éviter les avertissements lors de la"
400
" compilation de certains paquets à l'aide de la commande suivante en tant "
401
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 402
 
403
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 404
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:218
7156 jlepiller 405
#, no-wrap
406
msgid "<userinput>dbus-uuidgen --ensure</userinput>"
407
msgstr "<userinput>dbus-uuidgen --ensure</userinput>"
408
 
409
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 410
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:221
7156 jlepiller 411
msgid ""
7164 jlepiller 412
"If not in chroot, at this point, you should reload the systemd daemon, and "
413
"reenter multi-user mode with the following commands (as the <systemitem "
414
"class=\"username\">root</systemitem> user):"
415
msgstr ""
416
 
417
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
418
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:226
419
#, no-wrap
420
msgid ""
421
"<userinput>systemctl daemon-reload\n"
422
"systemctl start multi-user.target</userinput>"
423
msgstr ""
7165 jlepiller 424
"<userinput>systemctl daemon-reload\n"
425
"systemctl start multi-user.target</userinput>"
7164 jlepiller 426
 
427
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
428
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:230
429
msgid ""
7156 jlepiller 430
"The dbus tests cannot be run until after <xref linkend=\"dbus-glib\"/> has "
431
"been installed.  They must be run as an unprivileged user from a local "
432
"session with bus address. Tests fail through ssh. If you want to run only "
433
"the unit tests, replace, below, <parameter>--enable-tests</parameter> by "
7165 jlepiller 434
"<parameter>--enable-embedded-tests</parameter>, otherwise, <xref linkend"
435
"=\"dbus-python\"/> has to be installed, before.  The tests require passing "
7156 jlepiller 436
"additional parameters to <command>configure</command> and exposing "
437
"additional functionality in the binaries. These interfaces are not intended "
438
"to be used in a production build of <application>D-Bus</application>.  If "
439
"you would like to run the tests, issue the following commands (for the "
440
"tests, you don't need to build the docs):"
441
msgstr ""
7165 jlepiller 442
"Les tests dbus ne peuvent pas être lancés tant que <xref linkend=\"dbus-"
443
"glib\"/> n'est pas installé. Ils peuvent être lancés en tant qu'utilisateur "
444
"non privilégié depuis une session locale avec une adresse de bus. Les test "
7156 jlepiller 445
"échouent via ssh. Si vous voulez lancer seulement les tests unitaires, "
7165 jlepiller 446
"remplacez, ensuite, <parameter>--enable-tests</parameter> par <parameter"
447
">--enable-embedded-tests</parameter>, autrement, <xref linkend=\"dbus-"
448
"python\"/> doit être installé, avant. Les tests demandent de passer des "
449
"paramètres supplémentaires à <command>configure</command> et d'avoir des "
7156 jlepiller 450
"fonctionnalités supplémentaires dans les fichiers binaires. Ces interfaces "
451
"ne sont pas destinées à être utilisées dans une construction de production "
452
"de <application>D-Bus</application>. Si vous souhaitez lancer la suite de "
7165 jlepiller 453
"tests, tapez les commandes suivantes (pour les tests, vous n'avez pas besoin"
454
" de construire les docs)&nbsp;:"
7156 jlepiller 455
 
456
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 457
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:244
7156 jlepiller 458
#, no-wrap
459
msgid ""
460
"<userinput>make distclean                     &amp;&amp;\n"
461
"./configure --enable-tests         \\\n"
462
"            --enable-asserts       \\\n"
463
"            --disable-doxygen-docs \\\n"
464
"            --disable-xml-docs     &amp;&amp;\n"
465
"make                               &amp;&amp;\n"
466
"make check</userinput>"
467
msgstr ""
468
"<userinput>make distclean                     &amp;&amp;\n"
469
"./configure --enable-tests         \\\n"
470
"            --enable-asserts       \\\n"
471
"            --disable-doxygen-docs \\\n"
472
"            --disable-xml-docs     &amp;&amp;\n"
473
"make                               &amp;&amp;\n"
474
"make check</userinput>"
475
 
476
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 477
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:253
7156 jlepiller 478
msgid ""
479
"The <quote>estimated disk space required</quote> reported above is obtained "
480
"in a build using the switches disabling documents generation.  This and the "
481
"use of the <command>make distclean</command> command implies that the build "
482
"directory size is smaller than the one for a full build with documents "
483
"generated. There are two errors, for unknown reasons."
484
msgstr ""
485
"L'<quote>espace disque nécessaire estimé</quote> rapporté au dessus est "
486
"obtenu dans un construction en utilisant les paramètres désactivant la "
487
"génération de la documentation. Ceci et l'utilisation de la commande "
7165 jlepiller 488
"<command>make distclean</command> implique que le répertoire de construction"
489
" est plus petit que celui utilisé pour une construction complète avec la "
7156 jlepiller 490
"génération de la documentation. Il y a deux erreurs, pour des raisons "
491
"inconnues."
492
 
493
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 494
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:268
7156 jlepiller 495
msgid ""
7165 jlepiller 496
"There has been a report that the tests may fail if running inside a Midnight"
497
" Commander shell.  You may get out-of-memory error messages when running the"
498
" tests.  These are normal and can be safely ignored."
7156 jlepiller 499
msgstr ""
500
"Il y a un signalement indiquant que les tests peuvent échouer s'ils sont "
7165 jlepiller 501
"lancés depuis un shell Midnight Commander. Il se peut vous ayez des messages"
502
" d'erreur de dépassement de mémoire lors des tests. Ils sont normaux et vous"
503
" pouvez sans problème les ignorer."
7156 jlepiller 504
 
505
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 506
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:276
7156 jlepiller 507
msgid "Command Explanations"
508
msgstr "Explication des commandes"
509
 
510
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 511
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:279
512
#, fuzzy
513
#| msgid ""
7165 jlepiller 514
#| "<parameter>--disable-doxygen-docs</parameter>: This switch disables doxygen "
515
#| "documentation build and install, if you have "
7164 jlepiller 516
#| "<application>doxygen</application> installed. Delete, if "
517
#| "<application>doxygen</application> is installed and you wish to build and "
518
#| "install them."
7156 jlepiller 519
msgid ""
520
"<parameter>--disable-doxygen-docs</parameter>: This switch disables doxygen "
7165 jlepiller 521
"documentation build and install, if you have "
522
"<application>doxygen</application> installed. If "
523
"<application>doxygen</application> is installed, and you wish to build them,"
524
" remove this parameter."
7156 jlepiller 525
msgstr ""
526
"<parameter>--disable-doxygen-docs</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive "
527
"la construction de la documentation doxygen et l'installation, si vous "
528
"n'avez pas installé <application>doxygen</application>. Effacez, si "
529
"<application>doxygen</application> est installé et que vous souhaitez "
530
"construire et l'installer."
531
 
532
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 533
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:287
534
#, fuzzy
535
#| msgid ""
536
#| "<parameter>--disable-xml-docs</parameter>: This switch disables html "
7165 jlepiller 537
#| "documentation build and install, if you have "
538
#| "<application>xmlto</application> installed. Delete, if "
539
#| "<application>xmlto</application> is installed and you wish to build and "
540
#| "install them."
7156 jlepiller 541
msgid ""
542
"<parameter>--disable-xml-docs</parameter>: This switch disables html "
7165 jlepiller 543
"documentation build and install, if you have "
544
"<application>xmlto</application> installed. If "
545
"<application>xmlto</application> is installed, and you wish to build them, "
546
"remove this parameter."
7156 jlepiller 547
msgstr ""
548
"<parameter>--disable-xml-docs</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive la "
549
"construction et l'installation de la documentation html si vous avez "
550
"installé <application>xmlto</application>. Supprimez le, si "
551
"<application>xmlto</application> est installé et que vous souhaitiez la "
552
"construire et l'installer."
553
 
554
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 555
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:298
7156 jlepiller 556
msgid ""
557
"<parameter>--disable-systemd</parameter>: This switch disables systemd "
558
"support in <application>D-Bus</application>."
559
msgstr ""
560
"<parameter>--disable-systemd</parameter>&nbsp;: Cette option désactive le "
561
"support de systemd dans <application>D-Bus</application>."
562
 
563
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 564
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:303
7156 jlepiller 565
msgid ""
566
"<parameter>--without-systemdsystemunitdir</parameter>: This switch prevents "
567
"installation of systemd unit files."
568
msgstr ""
569
"<parameter>--without-systemdsystemunitdir</parameter>&nbsp;: Ce paramètre "
570
"empêche l'installation des fichiers unités de systemd."
571
 
572
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 573
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:308
7156 jlepiller 574
msgid ""
7165 jlepiller 575
"<parameter>--with-console-auth-dir=/run/console/</parameter>: This parameter"
576
" specifies location of the <application>ConsoleKit</application> auth dir."
7156 jlepiller 577
msgstr ""
578
"<parameter>--with-console-auth-dir=/run/console/</parameter>&nbsp;:  Ce "
579
"paramètre spécifie l'endroit pour le répertoire auth de "
580
"<application>ConsoleKit</application>."
581
 
582
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 583
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:314
7156 jlepiller 584
msgid ""
585
"<parameter>--enable-tests</parameter>: Build extra parts of the code to "
586
"support all tests. Configure will end with a NOTE warning about increased "
587
"size of libraries and decreased security."
588
msgstr ""
589
"<parameter>--enable-tests</parameter>&nbsp;:  Construit des parties "
590
"supplémentaires du code pour tous les tests. Configure se terminera avec un "
7165 jlepiller 591
"avertissement NOTE à propos de l'augmentation de la taille des bibliothèques"
592
" et de la perte de sécurité."
7156 jlepiller 593
 
594
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 595
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:320
7156 jlepiller 596
msgid ""
597
"<parameter>--enable-embedded-tests</parameter>: Build extra parts of the "
598
"code to support only unit tests. Configure will end with a NOTE warning "
599
"about increased size of libraries and decreased security."
600
msgstr ""
7165 jlepiller 601
"<parameter>--enable-embedded-tests</parameter>&nbsp;:  Construit des parties"
602
" supplémentaires du code pour seulement les tests unitaires. Configure se "
603
"terminera avec un avertissement NOTE à propos de l'augmentation de la taille"
604
" des bibliothèques et de la perte de sécurité."
7156 jlepiller 605
 
606
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 607
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:326
7156 jlepiller 608
msgid ""
609
"<parameter>--enable-asserts</parameter>: Enable debugging code to run "
610
"assertions for statements normally assumed to be true. This prevents a "
611
"warning that '<parameter>--enable-tests</parameter>' on its own is only "
7165 jlepiller 612
"useful for profiling and might not give true results for all tests, but adds"
613
" its own NOTE that this should not be used in a production build."
7156 jlepiller 614
msgstr ""
615
"<parameter>--enable-asserts</parameter>&nbsp;: Active le code de débogage "
616
"pour exécuter des déclarations d'éléments supposées normalement vrais. Cela "
7165 jlepiller 617
"empêche un avertissement selon lequel '<parameter>--enable-"
618
"tests</parameter>' n'est utile en lui-même que pour le profilage et il "
619
"pourrait ne pas donner de bons résultats pour tous les tests, mais il ajoute"
620
" sa propre remarque selon laquelle cela ne devrait pas être utilisé dans une"
621
" construction de production."
7156 jlepiller 622
 
623
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 624
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:336
625
#| msgid "Configuring dbus"
626
msgid "Configuring D-Bus"
7165 jlepiller 627
msgstr "Configuration de D-Bus"
7156 jlepiller 628
 
629
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7164 jlepiller 630
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:339
7156 jlepiller 631
msgid "Config Files"
632
msgstr "Fichiers de configuration"
633
 
634
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 635
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:342
7156 jlepiller 636
msgid ""
7165 jlepiller 637
"<filename>/etc/dbus-1/session.conf</filename>, "
638
"<filename>/etc/dbus-1/system.conf</filename> and "
639
"<filename>/etc/dbus-1/system.d/*</filename>"
7156 jlepiller 640
msgstr ""
7165 jlepiller 641
"<filename>/etc/dbus-1/session.conf</filename>, "
642
"<filename>/etc/dbus-1/system.conf</filename> et "
643
"<filename>/etc/dbus-1/system.d/*</filename>"
7156 jlepiller 644
 
645
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7164 jlepiller 646
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:348
7156 jlepiller 647
msgid "/etc/dbus-1/session.conf"
648
msgstr "/etc/dbus-1/session.conf"
649
 
650
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7164 jlepiller 651
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:352
7156 jlepiller 652
msgid "/etc/dbus-1/system.conf"
653
msgstr "/etc/dbus-1/system.conf"
654
 
655
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7164 jlepiller 656
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:356
7156 jlepiller 657
msgid "/etc/dbus-1/system.d/*"
658
msgstr "/etc/dbus-1/system.d/*"
659
 
660
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7164 jlepiller 661
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:362
7156 jlepiller 662
msgid "Configuration Information"
663
msgstr "Informations sur la configuration"
664
 
665
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 666
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:365
7156 jlepiller 667
msgid ""
668
"The configuration files listed above should probably not be modified. If "
7165 jlepiller 669
"changes are required, you should create <filename>/etc/dbus-1/session-"
670
"local.conf</filename> and/or <filename>/etc/dbus-1/system-"
671
"local.conf</filename> and make any desired changes to these files."
7156 jlepiller 672
msgstr ""
7165 jlepiller 673
"On ne devrait probablement pas modifier les fichiers de configuration listés"
674
" ci-dessus. Si des modifications sont requises, vous devriez créer "
675
"<filename>/etc/dbus-1/session-local.conf</filename> et/ou "
676
"<filename>/etc/dbus-1/system-local.conf</filename> et faire les changements "
677
"désirés à ces fichiers."
7156 jlepiller 678
 
679
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 680
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:373
7156 jlepiller 681
msgid ""
7165 jlepiller 682
"If any packages install a <application>D-Bus</application> "
683
"<filename>.service</filename> file outside of the standard <filename "
684
"class=\"directory\">/usr/share/dbus-1/services</filename> directory, that "
685
"directory should be added to the local session configuration.  For instance,"
686
" <filename class=\"directory\">/usr/local/share/dbus-1/services</filename> "
687
"can be added by performing the following commands as the <systemitem "
688
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 689
msgstr ""
690
"Si un paquet installe un fichier <filename>.service</filename> de "
7165 jlepiller 691
"<application>D-Bus</application> hors du répertoire <filename "
692
"class=\"directory\">/usr/share/dbus-1/services</filename> standard, vous "
693
"devriez ajouter ce répertoire à la configuration de la session locale. Par "
694
"exemple, <filename "
695
"class=\"directory\">/usr/local/share/dbus-1/services</filename> peut être "
696
"ajouté en effectuant les commandes suivantes en tant qu'utilisateur "
697
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 698
 
699
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7164 jlepiller 700
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:384
7156 jlepiller 701
#, no-wrap
702
msgid ""
703
"<userinput>cat &gt; /etc/dbus-1/session-local.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
704
"<literal>&lt;!DOCTYPE busconfig PUBLIC\n"
705
" \"-//freedesktop//DTD D-BUS Bus Configuration 1.0//EN\"\n"
706
" \"http://www.freedesktop.org/standards/dbus/1.0/busconfig.dtd\"&gt;\n"
707
"&lt;busconfig&gt;\n"
708
"\n"
709
"  &lt;!-- Search for .service files in /usr/local --&gt;\n"
710
"  &lt;servicedir&gt;/usr/local/share/dbus-1/services&lt;/servicedir&gt;\n"
711
"\n"
712
"&lt;/busconfig&gt;</literal>\n"
713
"EOF</userinput>"
714
msgstr ""
715
"<userinput>cat &gt; /etc/dbus-1/session-local.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
716
"<literal>&lt;!DOCTYPE busconfig PUBLIC\n"
717
" \"-//freedesktop//DTD D-BUS Bus Configuration 1.0//EN\"\n"
718
" \"http://www.freedesktop.org/standards/dbus/1.0/busconfig.dtd\"&gt;\n"
719
"&lt;busconfig&gt;\n"
720
"\n"
721
"  &lt;!-- Search for .service files in /usr/local --&gt;\n"
722
"  &lt;servicedir&gt;/usr/local/share/dbus-1/services&lt;/servicedir&gt;\n"
723
"\n"
724
"&lt;/busconfig&gt;</literal>\n"
725
"EOF</userinput>"
726
 
727
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7164 jlepiller 728
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:399
729
msgid "D-Bus Session Daemon"
730
msgstr ""
7156 jlepiller 731
 
732
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 733
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:402
7156 jlepiller 734
msgid ""
735
"To automatically start <command>dbus-daemon</command> when the system is "
736
"rebooted, install the <filename>/etc/rc.d/init.d/dbus</filename> bootscript "
737
"from the <xref linkend=\"bootscripts\"/> package."
738
msgstr ""
739
"Pour démarrer automatiquement <command>dbus-daemon</command> quand on "
7165 jlepiller 740
"redémarre le système, installez le script de démarrage "
741
"<filename>/etc/rc.d/init.d/dbus</filename> depuis le paquet <xref "
742
"linkend=\"bootscripts\"/>."
7156 jlepiller 743
 
744
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7164 jlepiller 745
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:409
7156 jlepiller 746
msgid "dbus"
747
msgstr "dbus"
748
 
749
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7164 jlepiller 750
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:412
7156 jlepiller 751
#, no-wrap
752
msgid "<userinput>make install-dbus</userinput>"
753
msgstr "<userinput>make install-dbus</userinput>"
754
 
755
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 756
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:415
7156 jlepiller 757
msgid ""
7165 jlepiller 758
"Note that this boot script only starts the system-wide "
759
"<application>D-Bus</application> daemon. Each user requiring access to "
760
"<application>D-Bus</application> services will also need to run a session "
761
"daemon as well. There are many methods you can use to start a session daemon"
762
" using the <command>dbus-launch</command> command. Review the <command>dbus-"
763
"launch</command> man page for details about the available parameters and "
764
"options. Here are some suggestions and examples:"
7156 jlepiller 765
msgstr ""
7165 jlepiller 766
"Remarquez que ce script de démarrage ne démarre que démon "
767
"<application>D-Bus</application> de tout le système. Chaque utilisateur "
768
"ayant besoin d'un accès aux services de <application>D-Bus</application> "
769
"devront exécuter en plus un démon de session. Il y a beaucoup de méthodes "
770
"utilisables pour démarrer un démon de session en utilisant la commande "
771
"<command>dbus-launch</command>. Revoyez la page de man de <command>dbus-"
772
"launch</command> pour des détails sur les paramètres et les options "
773
"disponibles. Voici quelques suggestions et exemples&nbsp;:"
7156 jlepiller 774
 
7164 jlepiller 775
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
776
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:426
777
#, fuzzy
778
#| msgid ""
7165 jlepiller 779
#| "Note that this boot script only starts the system-wide "
780
#| "<application>D-Bus</application> daemon. Each user requiring access to "
781
#| "<application>D-Bus</application> services will also need to run a session "
782
#| "daemon as well. There are many methods you can use to start a session daemon"
783
#| " using the <command>dbus-launch</command> command. Review the <command>dbus-"
7164 jlepiller 784
#| "launch</command> man page for details about the available parameters and "
785
#| "options. Here are some suggestions and examples:"
786
msgid ""
787
"There are many methods you can use to start a session daemon using the "
7165 jlepiller 788
"<command>dbus-launch</command> command. Review the <command>dbus-"
789
"launch</command> man page for details about the available parameters and "
790
"options. Here are some suggestions and examples:"
7164 jlepiller 791
msgstr ""
7165 jlepiller 792
"Remarquez que ce script de démarrage ne démarre que démon "
793
"<application>D-Bus</application> de tout le système. Chaque utilisateur "
794
"ayant besoin d'un accès aux services de <application>D-Bus</application> "
795
"devront exécuter en plus un démon de session. Il y a beaucoup de méthodes "
796
"utilisables pour démarrer un démon de session en utilisant la commande "
797
"<command>dbus-launch</command>. Revoyez la page de man de <command>dbus-"
798
"launch</command> pour des détails sur les paramètres et les options "
799
"disponibles. Voici quelques suggestions et exemples&nbsp;:"
7164 jlepiller 800
 
7156 jlepiller 801
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
7164 jlepiller 802
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:437
7156 jlepiller 803
msgid ""
7165 jlepiller 804
"Add <command>dbus-launch</command> to the line in the "
805
"<filename>~/.xinitrc</filename> file that starts your graphical desktop "
806
"environment."
7156 jlepiller 807
msgstr ""
808
"Ajouter <command>dbus-launch</command> à la ligne dans le fichier "
809
"<filename>~/.xinitrc</filename> qui démarre votre environnement graphique."
810
 
811
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
7164 jlepiller 812
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:444
7156 jlepiller 813
msgid ""
814
"If you use <command>xdm</command> or some other display manager that calls "
7165 jlepiller 815
"the <filename>~/.xsession</filename> file, you can add <command>dbus-"
816
"launch</command> to the line in your <filename>~/.xsession</filename> file "
817
"that starts your graphical desktop environment. The syntax would be similar "
818
"to the example in the <filename>~/.xinitrc</filename> file."
7156 jlepiller 819
msgstr ""
7165 jlepiller 820
"Si vous utilisez <command>xdm</command> ou un autre gestionnaire d'affichage"
821
" qui appelle le fichier <filename>~/.xsession</filename>, vous pouvez "
822
"ajouter <command>dbus-launch</command> à la ligne dans votre fichier "
823
"<filename>~/.xsession</filename> qui démarre votre environnement graphique. "
824
"La syntaxe ressemblerait à celle de l'exemple dans le fichier "
825
"<filename>~/.xinitrc</filename>."
7156 jlepiller 826
 
827
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
7164 jlepiller 828
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:454
7156 jlepiller 829
msgid ""
830
"The examples shown previously use <command>dbus-launch</command> to specify "
7165 jlepiller 831
"a program to be run. This has the benefit (when also using the <parameter"
832
">--exit-with-session</parameter> parameter) of stopping the session daemon "
833
"when the specified program is stopped. You can also start the session daemon"
834
" in your system or personal startup scripts by adding the following lines:"
7156 jlepiller 835
msgstr ""
836
"exemple montré précédemment utilise <command>dbus-launch</command> pour "
837
"spécifier un programme à exécuter. Ceci a le bénéfice (quand on utilise "
838
"également le paramètre <parameter>--exit-with-session</parameter>) de "
839
"stopper le démon de la session quand le programme spécifié est stoppé. Vous "
840
"pouvez également démarrer le démon de la session dans vos scripts de "
841
"démarrage du système ou personnels en ajoutant les lignes suivantes&nbsp;:"
842
 
843
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><screen>
7164 jlepiller 844
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:463
7156 jlepiller 845
#, no-wrap
846
msgid ""
847
"<userinput><literal># Start the D-Bus session daemon\n"
848
"eval `dbus-launch`\n"
849
"export DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS</literal></userinput>"
850
msgstr ""
851
"<userinput><literal># Start the D-Bus session daemon\n"
852
"eval `dbus-launch`\n"
853
"export DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS</literal></userinput>"
854
 
855
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
7164 jlepiller 856
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:468
7156 jlepiller 857
msgid ""
858
"This method will not stop the session daemon when you exit your shell, "
7165 jlepiller 859
"therefore you should add the following line to your "
860
"<filename>~/.bash_logout</filename> file:"
7156 jlepiller 861
msgstr ""
862
"Cette méthode n'arrêtera pas le démon de session quand vous quittez votre "
863
"shell, donc vous devriez ajouter la ligne suivante à votre fichier "
864
"<filename>~/.bash_logout</filename>&nbsp;:"
865
 
866
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><screen>
7164 jlepiller 867
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:473
7156 jlepiller 868
#, no-wrap
869
msgid ""
870
"<userinput><literal># Kill the D-Bus session daemon\n"
871
"kill $DBUS_SESSION_BUS_PID</literal></userinput>"
872
msgstr ""
873
"<userinput><literal># Kill the D-Bus session daemon\n"
874
"kill $DBUS_SESSION_BUS_PID</literal></userinput>"
875
 
876
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
7164 jlepiller 877
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:479
7156 jlepiller 878
msgid ""
879
"A hint has been written that provides ways to start scripts using the KDM "
880
"session manager of KDE. The concepts in this hint could possibly be used "
7165 jlepiller 881
"with other session managers as well. The hint is located at <ulink url"
882
"=\"&hints-root;/downloads/files/execute-session-scripts-using-kdm.txt\"/>."
7156 jlepiller 883
msgstr ""
7165 jlepiller 884
"Une astuce a été écrite offrant des moyens de démarrer des scripts utilisant"
885
" le gestionnaire de sessions KDM de KDE. Les concepts de cette astuce "
886
"pourraient être éventuellement utilisés aussi avec d'autres gestionnaires de"
887
" session. L'astuce se trouve sur <ulink url=\"&hints-root;/downloads/files"
888
"/execute-session-scripts-using-kdm.txt\"/>."
7156 jlepiller 889
 
890
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 891
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:494 blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:665
7156 jlepiller 892
msgid "Contents"
893
msgstr "Contenu"
894
 
895
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 896
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:497
7156 jlepiller 897
msgid "Installed Programs"
898
msgstr "Programmes installés"
899
 
900
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 901
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:498
7156 jlepiller 902
msgid "Installed Library"
903
msgstr "Bibliothèque installée"
904
 
905
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 906
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:499
7156 jlepiller 907
msgid "Installed Directories"
908
msgstr "Répertoires installés"
909
 
910
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 911
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:503
7156 jlepiller 912
msgid ""
913
"dbus-cleanup-sockets, dbus-daemon, dbus-launch, dbus-monitor, dbus-run-"
914
"session, dbus-send, dbus-test-tool, dbus-update-activation-environment, and "
915
"dbus-uuidgen"
916
msgstr ""
917
"dbus-cleanup-sockets, dbus-daemon, dbus-launch, dbus-monitor, dbus-run-"
918
"session, dbus-send, dbus-test-tool, dbus-update-activation-environment et "
919
"dbus-uuidgen"
920
 
7165 jlepiller 921
#. type: Content of:
922
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 923
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:508 blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:655
7156 jlepiller 924
msgid "libdbus-1.so"
925
msgstr "libdbus-1.so"
926
 
927
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 928
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:511
7156 jlepiller 929
msgid ""
7165 jlepiller 930
"/etc/dbus-1, /usr/{include,lib}/dbus-1.0, /usr/share/dbus-1, "
931
"/usr/share/doc/dbus-&dbus-version;, and /var/{lib,run}/dbus"
7156 jlepiller 932
msgstr ""
7165 jlepiller 933
"/etc/dbus-1, /usr/{include,lib}/dbus-1.0, /usr/share/dbus-1, "
934
"/usr/share/doc/dbus-&dbus-version; et /var/{lib,run}/dbus"
7156 jlepiller 935
 
936
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7164 jlepiller 937
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:521
7156 jlepiller 938
msgid "Short Descriptions"
939
msgstr "Descriptions courtes"
940
 
941
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 942
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:526
7156 jlepiller 943
msgid "<command>dbus-cleanup-sockets</command>"
944
msgstr "<command>dbus-cleanup-sockets</command>"
945
 
7165 jlepiller 946
#. type: Content of:
947
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 948
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:529
7156 jlepiller 949
msgid "is used to clean up leftover sockets in a directory."
950
msgstr "nettoie les sockets superflues dans un répertoire."
951
 
7165 jlepiller 952
#. type: Content of:
953
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 954
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:532
7156 jlepiller 955
msgid "dbus-cleanup-sockets"
956
msgstr "dbus-cleanup-sockets"
957
 
958
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 959
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:538
7156 jlepiller 960
msgid "<command>dbus-daemon</command>"
961
msgstr "<command>dbus-daemon</command>"
962
 
7165 jlepiller 963
#. type: Content of:
964
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 965
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:541
7156 jlepiller 966
msgid "is the <application>D-Bus</application> message bus daemon."
967
msgstr "est le démon de bus de messages <application>D-Bus</application>."
968
 
7165 jlepiller 969
#. type: Content of:
970
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 971
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:544
7156 jlepiller 972
msgid "dbus-daemon"
973
msgstr "dbus-daemon"
974
 
975
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 976
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:550
7156 jlepiller 977
msgid "<command>dbus-launch</command>"
978
msgstr "<command>dbus-launch</command>"
979
 
7165 jlepiller 980
#. type: Content of:
981
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 982
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:553
7156 jlepiller 983
msgid ""
984
"is used to start <command>dbus-daemon</command> from a shell script. It "
985
"would normally be called from a user's login scripts."
986
msgstr ""
987
"est utilisé pour démarrer <command>dbus-daemon</command> depuis un script "
988
"shell. Il est en principe appelé par des scripts de connexion d'un "
989
"utilisateur."
990
 
7165 jlepiller 991
#. type: Content of:
992
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 993
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:558
7156 jlepiller 994
msgid "dbus-launch"
995
msgstr "dbus-launch"
996
 
997
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 998
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:564
7156 jlepiller 999
msgid "<command>dbus-monitor</command>"
1000
msgstr "<command>dbus-monitor</command>"
1001
 
7165 jlepiller 1002
#. type: Content of:
1003
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1004
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:567
7156 jlepiller 1005
msgid ""
7165 jlepiller 1006
"is used to monitor messages going through a <application>D-Bus</application>"
1007
" message bus."
7156 jlepiller 1008
msgstr ""
1009
"est utilisé pour surveiller les messages à travers un bus de messages "
1010
"<application>D-Bus</application>."
1011
 
7165 jlepiller 1012
#. type: Content of:
1013
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1014
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:571
7156 jlepiller 1015
msgid "dbus-monitor"
1016
msgstr "dbus-monitor"
1017
 
1018
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1019
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:577
7156 jlepiller 1020
msgid "<command>dbus-run-session</command>"
1021
msgstr "<command>dbus-run-session</command>"
1022
 
7165 jlepiller 1023
#. type: Content of:
1024
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1025
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:580
7156 jlepiller 1026
msgid "start a process as a new <application>D-Bus</application> session."
1027
msgstr ""
7165 jlepiller 1028
"démarre un processus comme une nouvelle session "
1029
"<application>D-Bus</application>."
7156 jlepiller 1030
 
7165 jlepiller 1031
#. type: Content of:
1032
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1033
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:583
7156 jlepiller 1034
msgid "dbus-run-session"
1035
msgstr "dbus-run-session"
1036
 
1037
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1038
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:589
7156 jlepiller 1039
msgid "<command>dbus-send</command>"
1040
msgstr "<command>dbus-send</command>"
1041
 
7165 jlepiller 1042
#. type: Content of:
1043
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1044
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:592
7156 jlepiller 1045
msgid ""
1046
"is used to send a message to a <application>D-Bus</application> message bus."
1047
msgstr ""
7165 jlepiller 1048
"est utilisé pour envoyer un message à un bus de messages "
1049
"<application>D-Bus</application>."
7156 jlepiller 1050
 
7165 jlepiller 1051
#. type: Content of:
1052
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1053
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:596
7156 jlepiller 1054
msgid "dbus-send"
1055
msgstr "dbus-send"
1056
 
1057
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1058
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:602
7156 jlepiller 1059
msgid "<command>dbus-test-tool</command>"
1060
msgstr "<command>dbus-test-tool</command>"
1061
 
7165 jlepiller 1062
#. type: Content of:
1063
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1064
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:605
7156 jlepiller 1065
msgid ""
1066
"<application>D-Bus</application> traffic generator and test tool; it is a "
7165 jlepiller 1067
"multi-purpose tool for debugging and profiling "
1068
"<application>D-Bus</application>."
7156 jlepiller 1069
msgstr ""
1070
"générateur de trafic <application>D-Bus</application> et outil de tests; "
1071
"c'est un outil multi-usage pour le débogage et le profilage de "
1072
"<application>D-Bus</application>."
1073
 
7165 jlepiller 1074
#. type: Content of:
1075
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1076
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:610
7156 jlepiller 1077
msgid "dbus-test-tool"
1078
msgstr "dbus-test-tool"
1079
 
1080
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1081
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:616
7156 jlepiller 1082
msgid "<command>dbus-update-activation-environment</command>"
1083
msgstr "<command>dbus-update-activation-environment</command>"
1084
 
7165 jlepiller 1085
#. type: Content of:
1086
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1087
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:619
7156 jlepiller 1088
msgid ""
1089
"update environment used for <application>D-Bus</application> session "
7165 jlepiller 1090
"services; it updates the list of environment variables used by <command"
1091
">dbus-daemon --session</command> when it activates session services without "
1092
"using systemd."
7156 jlepiller 1093
msgstr ""
1094
"met à jour l'environnement utilisé pour les services de session de "
7165 jlepiller 1095
"<application>D-Bus</application>&nbsp;; il met à jour la liste des variables"
1096
" d'environnement utilisées par <command>dbus-daemon --session</command> "
1097
"quand il active les services de session sans utiliser systemd."
7156 jlepiller 1098
 
7165 jlepiller 1099
#. type: Content of:
1100
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1101
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:626
7156 jlepiller 1102
msgid "dbus-update-activation-environment"
1103
msgstr "dbus-update-activation-environment"
1104
 
1105
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1106
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:632
7156 jlepiller 1107
msgid "<command>dbus-uuidgen</command>"
1108
msgstr "<command>dbus-uuidgen</command>"
1109
 
7165 jlepiller 1110
#. type: Content of:
1111
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1112
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:635
7156 jlepiller 1113
msgid "is used to generate a universally unique ID."
1114
msgstr "est utilisé pour générer ou lire un ID universellement unique."
1115
 
7165 jlepiller 1116
#. type: Content of:
1117
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1118
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:638
7156 jlepiller 1119
msgid "dbus-uuidgen"
1120
msgstr "dbus-uuidgen"
1121
 
1122
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1123
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:644
7156 jlepiller 1124
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libdbus-1.so</filename>"
1125
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libdbus-1.so</filename>"
1126
 
7165 jlepiller 1127
#. type: Content of:
1128
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1129
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:647
7156 jlepiller 1130
msgid ""
1131
"contains the API functions used by the <application>D-Bus</application> "
1132
"message daemon.  <application>D-Bus</application> is first a library that "
7165 jlepiller 1133
"provides one-to-one communication between any two applications; <command"
1134
">dbus-daemon</command> is an application that uses this library to implement"
1135
" a message bus daemon."
7156 jlepiller 1136
msgstr ""
1137
"contient les fonctions de l'API utilisées par le démon de messages "
1138
"<application>D-Bus</application>. <application>D-Bus</application> est "
1139
"d'abord une bibliothèque qui fournit une communication directe entre deux "
1140
"applications&nbsp;; <command>dbus-daemon</command> est une application qui "
1141
"utilise cette bibliothèque pour implémenter un démon de bus de messages"
7164 jlepiller 1142
 
1143
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
1144
#: blfs-en/general/sysutils/dbus.xml:668
1145
msgid ""
1146
"A list of the installed files, along with their short descriptions can be "
7165 jlepiller 1147
"found at <phrase revision=\"sysv\"> <ulink url=\"&lfs-"
1148
"root;/chapter06/dbus.html#contents-dbus\"/></phrase> <phrase "
1149
"revision=\"systemd\"> <ulink url=\"&lfs-rootd;/chapter06/dbus.html#contents-"
1150
"dbus\"/></phrase>."
7164 jlepiller 1151
msgstr ""
1152
 
1153
#~ msgid "26d0cf3a1c9782cb0e342101f0450440"
1154
#~ msgstr "26d0cf3a1c9782cb0e342101f0450440"
1155
 
1156
#~ msgid "109 MB, with doxygen and xml documents (37 MB for the tests)"
1157
#~ msgstr "109 Mo, avec doxygen et les documents xml (37 Mo pour les tests)"
1158
 
1159
#~ msgid "Boot Script"
1160
#~ msgstr "Script de démarrage"