Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 8241 | Rev 8399 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8237 jlepiller 8
"Project-Id-Version: \n"
7242 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2017-03-05 18:48+0100\n"
8237 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2020-02-29 16:29+0100\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
8241 jlepiller 12
"Language-Team: \n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
8237 jlepiller 18
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
8136 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1572858298.254442\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the bluez-download-http entity
22
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:7
7304 jlepiller 23
msgid "&kernel-dl;/linux/bluetooth/bluez-&bluez-version;.tar.xz"
24
msgstr "&kernel-dl;/linux/bluetooth/bluez-&bluez-version;.tar.xz"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the bluez-md5sum entity
27
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:9
8247 jlepiller 28
msgid "e637feb2dbb7582bbbff1708367a847c"
29
msgstr "e637feb2dbb7582bbbff1708367a847c"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the bluez-size entity
32
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:10
8092 jlepiller 33
msgid "1.9 MB"
34
msgstr "1.9&nbsp;Mo"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the bluez-buildsize entity
37
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:11
8247 jlepiller 38
#| msgid "67 MB (add 77 MB for tests)"
39
msgid "67 MB (add 78 MB for tests)"
40
msgstr "67&nbsp;Mo (plus 78&nbsp;Mo pour les tests)"
7156 jlepiller 41
 
42
#. type: Content of the bluez-time entity
43
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:12
8237 jlepiller 44
msgid "0.2 SBU (using parallelism=4; add 0.2 SBU for tests)"
45
msgstr "0,2 SBU (avec parallélisme = 4&nbsp;; plus 0,2 SBU pour les tests)"
7156 jlepiller 46
 
47
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
48
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:19
8092 jlepiller 49
#| msgid ""
8247 jlepiller 50
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2020-02-17 "
51
#| "00:15:05 +0100 (lun., 17 févr. 2020) $</date>"
7156 jlepiller 52
msgid ""
8247 jlepiller 53
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2020-03-17 "
54
"21:14:03 +0000 (Tue, 17 Mar 2020) $</date>"
7156 jlepiller 55
msgstr ""
8247 jlepiller 56
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2020-03-17 "
57
"21:14:03 +0000 (Tue, 17 Mar 2020) $</date>"
7156 jlepiller 58
 
59
#. type: Content of: <sect1><title>
60
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:23
61
msgid "BlueZ-&bluez-version;"
62
msgstr "BlueZ-&bluez-version;"
63
 
64
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
65
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:26
66
msgid "BlueZ"
67
msgstr "BlueZ"
68
 
69
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
70
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:30
71
msgid "Introduction to BlueZ"
72
msgstr "Introduction à BlueZ"
73
 
74
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
75
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:33
8241 jlepiller 76
msgid ""
77
"The <application>BlueZ</application> package contains the Bluetooth protocol"
78
" stack for Linux."
79
msgstr ""
80
"Le paquet <application>BlueZ</application> contient la pile de protocole "
81
"Bluetooth pour Linux."
7156 jlepiller 82
 
83
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
84
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:39
85
msgid "Package Information"
86
msgstr "Informations sur le paquet"
87
 
88
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
89
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:43
90
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&bluez-download-http;\"/>"
91
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&bluez-download-http;\"/>"
92
 
93
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
94
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:48
95
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&bluez-download-ftp;\"/>"
96
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&bluez-download-ftp;\"/>"
97
 
98
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
99
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:53
100
msgid "Download MD5 sum: &bluez-md5sum;"
101
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &bluez-md5sum;"
102
 
103
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
104
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:58
105
msgid "Download size: &bluez-size;"
106
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &bluez-size;"
107
 
108
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
109
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:63
110
msgid "Estimated disk space required: &bluez-buildsize;"
111
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &bluez-buildsize;"
112
 
113
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
114
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:68
115
msgid "Estimated build time: &bluez-time;"
116
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &bluez-time;"
117
 
118
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
119
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:84
120
msgid "BlueZ Dependencies"
121
msgstr "Dépendances de BlueZ"
122
 
123
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
124
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:86
125
msgid "Required"
126
msgstr "Requises"
127
 
128
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
129
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:88
8241 jlepiller 130
msgid ""
131
"<xref linkend=\"dbus\"/>, <xref linkend=\"glib2\"/>, and <xref "
132
"linkend=\"libical\"/>"
133
msgstr ""
134
"<xref linkend=\"dbus\"/>, <xref linkend=\"glib2\"/> et <xref "
135
"linkend=\"libical\"/>"
7156 jlepiller 136
 
137
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
138
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:94
139
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/bluez\"/>"
140
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/bluez\"/>"
141
 
142
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
143
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:100
144
msgid "Kernel Configuration"
145
msgstr "Configuration du noyau"
146
 
147
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
148
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:103
149
msgid ""
8241 jlepiller 150
"If you are building this package to use bluetooth devices (rather than as a "
151
"build dependency), enable the following options in the kernel configuration,"
152
" also the options below the next paragraph if you intend to run the tests, "
153
"and recompile the kernel if necessary:"
7156 jlepiller 154
msgstr ""
8241 jlepiller 155
"Si vous construisez ce paquet pour utiliser des appareils bluetooth (plutôt "
156
"qu'en tant que dépendance), activez les options suivantes dans la "
157
"configuration du noyau, ainsi que les options sous le paragraphe suivant si "
158
"vous lancerez les tests, et recompilez le noyau si nécessaire&nbsp;:"
7156 jlepiller 159
 
160
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7313 jlepiller 161
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:109
7156 jlepiller 162
#, no-wrap
163
msgid ""
164
"<literal>[*] Networking support ---&gt;                [CONFIG_NET]\n"
165
"  &lt;/M&gt; Bluetooth subsystem support ---&gt;    [CONFIG_BT]\n"
166
"    &lt;*/M&gt; RFCOMM protocol support          [CONFIG_BT_RFCOMM]\n"
167
"    [*]   RFCOMM TTY support               [CONFIG_BT_RFCOMM_TTY]\n"
168
"    &lt;*/M&gt; BNEP protocol support            [CONFIG_BT_BNEP]\n"
169
"    [*]   Multicast filter support         [CONFIG_BT_BNEP_MC_FILTER]\n"
170
"    [*]   Protocol filter support          [CONFIG_BT_BNEP_PROTO_FILTER]\n"
171
"    &lt;*/M&gt; HIDP protocol support            [CONFIG_BT_HIDP]\n"
172
"        Bluetooth device drivers ---&gt;\n"
173
"          (Select the appropriate drivers for your Bluetooth hardware)\n"
174
"\n"
175
"  &lt;*/M&gt; RF switch subsystem support ---&gt;   [CONFIG_RFKILL]</literal>"
176
msgstr ""
177
"<literal>[*] Networking support ---&gt;                [CONFIG_NET]\n"
178
"  &lt;/M&gt; Bluetooth subsystem support ---&gt;    [CONFIG_BT]\n"
179
"    &lt;*/M&gt; RFCOMM protocol support          [CONFIG_BT_RFCOMM]\n"
180
"    [*]   RFCOMM TTY support               [CONFIG_BT_RFCOMM_TTY]\n"
181
"    &lt;*/M&gt; BNEP protocol support            [CONFIG_BT_BNEP]\n"
182
"    [*]   Multicast filter support         [CONFIG_BT_BNEP_MC_FILTER]\n"
183
"    [*]   Protocol filter support          [CONFIG_BT_BNEP_PROTO_FILTER]\n"
184
"    &lt;*/M&gt; HIDP protocol support            [CONFIG_BT_HIDP]\n"
185
"        Bluetooth device drivers ---&gt;\n"
186
"          (Select the appropriate drivers for your Bluetooth hardware)\n"
187
"\n"
188
"  &lt;*/M&gt; RF switch subsystem support ---&gt;   [CONFIG_RFKILL]</literal>"
189
 
7313 jlepiller 190
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
191
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:123
192
msgid ""
8241 jlepiller 193
"If you wish to run the testsuite (even if treating this package as a build "
194
"dependency), you will need to enable the following options in the kernel "
195
"configuration and recompile the kernel if necessary:"
7313 jlepiller 196
msgstr ""
8241 jlepiller 197
"Si vous construisez ce paquet (même si vous ne le traitez qu'en tant que "
198
"dépendance), vous devrez activer les options suivantes dans la configuration"
199
" du noyau et recompilez le noyau si nécessaire&nbsp;:"
7313 jlepiller 200
 
201
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
202
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:128
203
#, no-wrap
204
msgid ""
205
"<literal>[*] Networking support ---&gt;                                     [CONFIG_NET]\n"
206
"-*- Cryptographic API ---&gt;                                      [CONFIG_CRYPTO]\n"
207
"  &lt;/M&gt; User-space interface for hash algorithms                 [CONFIG_CRYPTO_USER_API_HASH]\n"
208
"  &lt;/M&gt; User-space interface for symmetric key cipher algorithms [CONFIG_CRYPTO_USER_API_SKCIPHER]</literal>"
209
msgstr ""
210
"<literal>[*] Networking support ---&gt;                                     [CONFIG_NET]\n"
211
"-*- Cryptographic API ---&gt;                                      [CONFIG_CRYPTO]\n"
212
"  &lt;/M&gt; User-space interface for hash algorithms                 [CONFIG_CRYPTO_USER_API_HASH]\n"
213
"  &lt;/M&gt; User-space interface for symmetric key cipher algorithms [CONFIG_CRYPTO_USER_API_SKCIPHER]</literal>"
214
 
7156 jlepiller 215
#. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary>
7313 jlepiller 216
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:134
7156 jlepiller 217
msgid "bluez"
218
msgstr "bluez"
219
 
220
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7313 jlepiller 221
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:139
7156 jlepiller 222
msgid "Installation of BlueZ"
223
msgstr "Installation de BlueZ"
224
 
225
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8045 jlepiller 226
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:158
8241 jlepiller 227
msgid ""
228
"Install <application>BlueZ</application> by running the following commands:"
229
msgstr ""
230
"Installez <application>BlueZ</application> en lançant les commandes "
231
"suivantes&nbsp;:"
7156 jlepiller 232
 
233
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8045 jlepiller 234
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:162
7156 jlepiller 235
#, no-wrap
236
msgid ""
237
"<userinput>./configure --prefix=/usr         \\\n"
238
"            --sysconfdir=/etc     \\\n"
239
"            --localstatedir=/var  \\\n"
240
"            --enable-library      \\\n"
241
"            --disable-systemd     &amp;&amp;\n"
242
"make</userinput>"
243
msgstr ""
244
"<userinput>./configure --prefix=/usr         \\\n"
245
"            --sysconfdir=/etc     \\\n"
246
"            --localstatedir=/var  \\\n"
247
"            --enable-library      \\\n"
248
"            --disable-systemd     &amp;&amp;\n"
249
"make</userinput>"
250
 
7164 jlepiller 251
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8045 jlepiller 252
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:169
7165 jlepiller 253
#, no-wrap
7164 jlepiller 254
msgid ""
255
"<userinput>./configure --prefix=/usr         \\\n"
256
"            --sysconfdir=/etc     \\\n"
257
"            --localstatedir=/var  \\\n"
258
"            --enable-library      &amp;&amp;\n"
259
"make</userinput>"
260
msgstr ""
261
"<userinput>./configure --prefix=/usr         \\\n"
262
"            --sysconfdir=/etc     \\\n"
263
"            --localstatedir=/var  \\\n"
7165 jlepiller 264
"            --enable-library      &amp;&amp;\n"
7164 jlepiller 265
"make</userinput>"
266
 
7156 jlepiller 267
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8045 jlepiller 268
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:176
7156 jlepiller 269
msgid "To test the results, issue: <userinput>make check</userinput>."
8241 jlepiller 270
msgstr ""
271
"Pour tester les résultats, tapez&nbsp;: <userinput>make check</userinput>."
7156 jlepiller 272
 
273
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8045 jlepiller 274
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:180
7156 jlepiller 275
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
8241 jlepiller 276
msgstr ""
277
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
278
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 279
 
280
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8045 jlepiller 281
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:183
7156 jlepiller 282
#, no-wrap
283
msgid ""
284
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
285
"ln -svf ../libexec/bluetooth/bluetoothd /usr/sbin</userinput>"
286
msgstr ""
287
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
288
"ln -svf ../libexec/bluetooth/bluetoothd /usr/sbin</userinput>"
289
 
290
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8045 jlepiller 291
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:187
8241 jlepiller 292
msgid ""
293
"Install the main configuration file as the <systemitem "
294
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 295
msgstr ""
8241 jlepiller 296
"Installez le fichier principal de configuration en tant qu'utilisateur "
297
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 298
 
299
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8045 jlepiller 300
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:191
7156 jlepiller 301
#, no-wrap
302
msgid ""
303
"<userinput>install -v -dm755 /etc/bluetooth &amp;&amp;\n"
304
"install -v -m644 src/main.conf /etc/bluetooth/main.conf</userinput>"
305
msgstr ""
306
"<userinput>install -v -dm755 /etc/bluetooth &amp;&amp;\n"
307
"install -v -m644 src/main.conf /etc/bluetooth/main.conf</userinput>"
308
 
309
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8045 jlepiller 310
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:195
8241 jlepiller 311
msgid ""
312
"If desired, install the API documentation as the <systemitem "
313
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 314
msgstr ""
8241 jlepiller 315
"Si vous le souhaitez, installez la documentation de l'API en tant "
316
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 317
 
318
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8045 jlepiller 319
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:199
7156 jlepiller 320
#, no-wrap
321
msgid ""
322
"<userinput>install -v -dm755 /usr/share/doc/bluez-&bluez-version; &amp;&amp;\n"
323
"install -v -m644 doc/*.txt /usr/share/doc/bluez-&bluez-version;</userinput>"
324
msgstr ""
325
"<userinput>install -v -dm755 /usr/share/doc/bluez-&bluez-version; &amp;&amp;\n"
326
"install -v -m644 doc/*.txt /usr/share/doc/bluez-&bluez-version;</userinput>"
327
 
328
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8045 jlepiller 329
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:206
7156 jlepiller 330
msgid "Command Explanations"
331
msgstr "Explication des commandes"
332
 
333
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8045 jlepiller 334
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:209
7156 jlepiller 335
msgid ""
8241 jlepiller 336
"<parameter>--enable-library</parameter>: This switch enables building the "
337
"<application>BlueZ</application> 4 compatibility library which is required "
338
"by some applications."
7156 jlepiller 339
msgstr ""
8241 jlepiller 340
"<parameter>--enable-library</parameter>&nbsp;:: Ce paramètre active la "
341
"construction de la bibliothèque de compatibilité "
342
"<application>BlueZ</application> 4 qui est requises par certaines "
343
"applications."
7156 jlepiller 344
 
345
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8045 jlepiller 346
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:215
7156 jlepiller 347
msgid ""
8241 jlepiller 348
"<parameter>--disable-systemd</parameter>: This switch is needed because "
349
"<application>systemd</application> is not part of LFS/BLFS. If you are using"
350
" systemd, remove this switch."
7156 jlepiller 351
msgstr ""
8241 jlepiller 352
"<parameter>--disable-systemd</parameter>&nbsp;: Ce paramètre est nécessaire "
353
"car <application>systemd</application> ne fait pas partie de LFS/BLFS. Si "
354
"vous utilisez systemd, enlevez ce paramètre."
7156 jlepiller 355
 
356
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8045 jlepiller 357
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:221
7156 jlepiller 358
msgid ""
8241 jlepiller 359
"<command>ln -svf ../libexec/bluetooth/bluetoothd /usr/sbin</command>: This "
360
"command makes access to the bluetooth daemon more convenient."
7156 jlepiller 361
msgstr ""
8241 jlepiller 362
"<command>ln -svf ../libexec/bluetooth/bluetoothd /usr/sbin</command>&nbsp;: "
363
"Cette commande donne accès au démon bluetooth de façon plus cohérente."
7156 jlepiller 364
 
365
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8045 jlepiller 366
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:228
7156 jlepiller 367
msgid "Configuring BlueZ"
368
msgstr "Configuration de BlueZ"
369
 
370
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
8045 jlepiller 371
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:231
7156 jlepiller 372
msgid "Configuration Files"
373
msgstr "Fichiers de configuration"
374
 
375
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8045 jlepiller 376
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:233
7156 jlepiller 377
msgid ""
8241 jlepiller 378
"<filename>/etc/bluetooth/main.conf</filename> is installed automatically "
379
"during the install.  Additionally, there are three supplementary "
380
"configuration files.  /etc/sysconfig/bluetooth is installed as a part of the"
381
" boot script below.  In addition, you optionally can install the following, "
382
"as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 383
msgstr ""
8241 jlepiller 384
"<filename>/etc/bluetooth/main.conf</filename> est installé automatiquement "
385
"pendant l'installation. En supplément, il y a trois fichiers de "
386
"configuration en plus.  /etc/sysconfig/bluetooth est installé comme une "
387
"partie des scripts de démarrage. De plus, vous pouvez facultativement "
388
"installer la suite en tant qu'utilisateur <systemitem "
389
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 390
 
391
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
8045 jlepiller 392
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:240
7156 jlepiller 393
#, no-wrap
394
msgid ""
395
"<userinput>cat > /etc/bluetooth/rfcomm.conf &lt;&lt; \"EOF\"</userinput>\n"
396
"<literal># Start rfcomm.conf\n"
397
"# Set up the RFCOMM configuration of the Bluetooth subsystem in the Linux kernel.\n"
398
"# Use one line per command\n"
399
"# See the rfcomm man page for options\n"
400
"\n"
401
"\n"
402
"# End of rfcomm.conf</literal>\n"
403
"EOF"
404
msgstr ""
405
"<userinput>cat > /etc/bluetooth/rfcomm.conf &lt;&lt; \"EOF\"</userinput>\n"
406
"<literal># Start rfcomm.conf\n"
407
"# Set up the RFCOMM configuration of the Bluetooth subsystem in the Linux kernel.\n"
408
"# Use one line per command\n"
409
"# See the rfcomm man page for options\n"
410
"\n"
411
"\n"
412
"# End of rfcomm.conf</literal>\n"
413
"EOF"
414
 
415
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
8045 jlepiller 416
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:250
7156 jlepiller 417
#, no-wrap
418
msgid ""
419
"<userinput>cat > /etc/bluetooth/uart.conf &lt;&lt; \"EOF\"</userinput>\n"
420
"<literal># Start uart.conf\n"
421
"# Attach serial devices via UART HCI to BlueZ stack\n"
422
"# Use one line per device\n"
423
"# See the hciattach man page for options\n"
424
"\n"
425
"# End of uart.conf</literal>\n"
426
"EOF"
427
msgstr ""
428
"<userinput>cat > /etc/bluetooth/uart.conf &lt;&lt; \"EOF\"</userinput>\n"
429
"<literal># Start uart.conf\n"
430
"# Attach serial devices via UART HCI to BlueZ stack\n"
431
"# Use one line per device\n"
432
"# See the hciattach man page for options\n"
433
"\n"
434
"# End of uart.conf</literal>\n"
435
"EOF"
436
 
437
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
8045 jlepiller 438
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:261
7156 jlepiller 439
msgid "/etc/bluetooth/main.conf"
440
msgstr "/etc/bluetooth/main.conf"
441
 
442
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
8045 jlepiller 443
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:267
8241 jlepiller 444
msgid ""
445
"<phrase revision=\"sysv\">Boot Script</phrase> <phrase "
446
"revision=\"systemd\">Systemd Bluez Services</phrase>"
7164 jlepiller 447
msgstr ""
8241 jlepiller 448
"<phrase revision=\"sysv\">Scripts de démarrage</phrase><phrase "
449
"revision=\"systemd\">Service Bluez Systemd</phrase>"
7156 jlepiller 450
 
451
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8045 jlepiller 452
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:271
7156 jlepiller 453
msgid ""
8241 jlepiller 454
"To automatically start the <command>bluetoothd</command> daemon when the "
455
"system is rebooted, install the "
456
"<filename>/etc/rc.d/init.d/bluetooth</filename> bootscript from the <xref "
457
"linkend=\"bootscripts\"/> package."
7156 jlepiller 458
msgstr ""
8241 jlepiller 459
"Pour démarrer automatiquement le démon <command>bluetoothd</command> quand "
460
"le système est redémarré, installez le script de démarrage "
461
"<filename>/etc/rc.d/init.d/bluetooth</filename> depuis le paquet <xref "
462
"linkend=\"bootscripts\"/>."
7156 jlepiller 463
 
7164 jlepiller 464
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8045 jlepiller 465
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:278
7164 jlepiller 466
msgid ""
8241 jlepiller 467
"To start the <command>bluetoothd</command> daemon at boot, enable the "
468
"previously installed systemd unit by running the following command as the "
469
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
7164 jlepiller 470
msgstr ""
8241 jlepiller 471
"Pour démarrer le démon <command>bluetoothd</command> au démarrage, activez "
472
"l'unité systemd précédemment installée en lançant la commande suivante en "
473
"tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7164 jlepiller 474
 
7412 jlepiller 475
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
8045 jlepiller 476
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:284
7412 jlepiller 477
#, no-wrap
478
msgid "<userinput>systemctl enable bluetooth</userinput>"
479
msgstr "<userinput>systemctl enable bluetooth</userinput>"
480
 
481
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8045 jlepiller 482
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:287
7412 jlepiller 483
msgid ""
8241 jlepiller 484
"To start the <command>obexd</command> daemon for a user session (to support "
485
"some Bluetooth programs using it), enable the previously installed systemd "
486
"unit for all users by running the following command as the <systemitem "
7412 jlepiller 487
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
488
msgstr ""
8241 jlepiller 489
"Pour démarrer le démon <command>obexd</command> dans une session utilisateur"
490
" (pour supporter certains programmes Bluetooth qui l'utilisent), activez "
491
"l'unité systemd précédemment installée en lançant la commande suivante en "
7412 jlepiller 492
"tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
493
 
494
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
8045 jlepiller 495
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:293
7412 jlepiller 496
#, no-wrap
497
msgid "<userinput>systemctl enable --global obex</userinput>"
498
msgstr "<userinput>systemctl enable --global obex</userinput>"
499
 
7156 jlepiller 500
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
8045 jlepiller 501
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:296
7156 jlepiller 502
msgid "bluetooth"
503
msgstr "bluetooth"
504
 
505
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
8045 jlepiller 506
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:299
7156 jlepiller 507
#, no-wrap
508
msgid "<userinput>make install-bluetooth</userinput>"
509
msgstr "<userinput>make install-bluetooth</userinput>"
510
 
7164 jlepiller 511
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
8045 jlepiller 512
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:304
7164 jlepiller 513
msgid ""
8241 jlepiller 514
"<application>Systemd</application> will start the Bluetooth daemon only when"
515
" a bluetooth device is detected on the system."
7164 jlepiller 516
msgstr ""
8241 jlepiller 517
"<application>Systemd</application> démarrera le démon Bluetooth seulement si"
518
" un périphérique bluetooth est détecté sur le système."
7164 jlepiller 519
 
7156 jlepiller 520
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8045 jlepiller 521
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:314
7156 jlepiller 522
msgid "Contents"
523
msgstr "Contenu"
524
 
525
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
8045 jlepiller 526
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:317
7156 jlepiller 527
msgid "Installed Programs"
528
msgstr "Programmes installés"
529
 
530
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
8045 jlepiller 531
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:318
7156 jlepiller 532
msgid "Installed Library"
533
msgstr "Bibliothèque installée"
534
 
535
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
8045 jlepiller 536
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:319
7156 jlepiller 537
msgid "Installed Directories"
538
msgstr "Répertoires installés"
539
 
540
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
8045 jlepiller 541
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:323
7156 jlepiller 542
msgid ""
8241 jlepiller 543
"bccmd, bluemoon, bluetoothctl, bluetoothd (symlink), btattach, btmon, "
544
"hex2hcd, l2ping, l2test, mpris-proxy, and rctest"
7156 jlepiller 545
msgstr ""
8241 jlepiller 546
"bccmd, bluemoon, bluetoothctl, bluetoothd (lien symbolique), btattach, "
547
"btmon, hex2hcd, l2ping, l2test, mpris-proxy et rctest"
7156 jlepiller 548
 
7165 jlepiller 549
#. type: Content of:
550
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8241 jlepiller 551
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:336
552
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:472
7156 jlepiller 553
msgid "libbluetooth.so"
554
msgstr "libbluetooth.so"
555
 
556
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
8045 jlepiller 557
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:339
8241 jlepiller 558
msgid ""
559
"/etc/bluetooth, /usr/{include,libexec}/bluetooth, and "
560
"/usr/share/doc/bluez-&bluez-version;"
561
msgstr ""
562
"/etc/bluetooth, /usr/{include,libexec}/bluetooth et "
563
"/usr/share/doc/bluez-&bluez-version;"
7156 jlepiller 564
 
565
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
8045 jlepiller 566
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:347
7156 jlepiller 567
msgid "Short Descriptions"
568
msgstr "Descriptions courtes"
569
 
570
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8045 jlepiller 571
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:352
7156 jlepiller 572
msgid "<command>bccmd</command>"
573
msgstr "<command>bccmd</command>"
574
 
7165 jlepiller 575
#. type: Content of:
576
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8045 jlepiller 577
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:355
7156 jlepiller 578
msgid "is used to issue BlueCore commands to Cambridge Silicon Radio devices."
8241 jlepiller 579
msgstr ""
580
"est utilisé pour taper des commandes BlueCore sur les périphériques "
581
"Cambridge Silicon Radio."
7156 jlepiller 582
 
7165 jlepiller 583
#. type: Content of:
584
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8045 jlepiller 585
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:359
7156 jlepiller 586
msgid "bccmd"
587
msgstr "bccmd"
588
 
589
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8045 jlepiller 590
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:365
7156 jlepiller 591
msgid "<command>bluemoon</command>"
592
msgstr "<command>bluemoon</command>"
593
 
7165 jlepiller 594
#. type: Content of:
595
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8045 jlepiller 596
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:368
7156 jlepiller 597
msgid "is a Bluemoon configuration utility."
598
msgstr "est un utilitaire de configuration de Bluemoon."
599
 
7165 jlepiller 600
#. type: Content of:
601
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8045 jlepiller 602
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:371
7156 jlepiller 603
msgid "bluemoon"
604
msgstr "bluemoon"
605
 
606
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8045 jlepiller 607
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:377
7156 jlepiller 608
msgid "<command>bluetoothctl</command>"
609
msgstr "<command>bluetoothctl</command>"
610
 
7165 jlepiller 611
#. type: Content of:
612
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8045 jlepiller 613
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:380
7156 jlepiller 614
msgid "is the interactive Bluetooth control program."
615
msgstr "est le programme de contrôle interactif de Bluetooth."
616
 
7165 jlepiller 617
#. type: Content of:
618
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8045 jlepiller 619
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:383
7156 jlepiller 620
msgid "bluetoothctl"
621
msgstr "bluetoothctl"
622
 
623
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8045 jlepiller 624
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:389
7156 jlepiller 625
msgid "<command>bluetoothd</command>"
626
msgstr "<command>bluetoothd</command>"
627
 
7165 jlepiller 628
#. type: Content of:
629
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8045 jlepiller 630
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:392
7156 jlepiller 631
msgid "is the Bluetooth daemon."
632
msgstr "est le démon Bluetooth."
633
 
7165 jlepiller 634
#. type: Content of:
635
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8045 jlepiller 636
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:395
7156 jlepiller 637
msgid "bluetoothd"
638
msgstr "bluetoothd"
639
 
640
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8045 jlepiller 641
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:401
7156 jlepiller 642
msgid "<command>btmon</command>"
643
msgstr "<command>btmon</command>"
644
 
7165 jlepiller 645
#. type: Content of:
646
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8045 jlepiller 647
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:404
8241 jlepiller 648
msgid ""
649
"provides access to the Bluetooth subsystem monitor infrastructure for "
650
"reading HCI traces."
651
msgstr ""
652
"fournit l'accès à l'infrastructure de surveillance de Bluetooth pour lire "
653
"les traces HCI."
7156 jlepiller 654
 
7165 jlepiller 655
#. type: Content of:
656
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8045 jlepiller 657
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:408
7156 jlepiller 658
msgid "btmon"
659
msgstr "btmon"
660
 
661
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8045 jlepiller 662
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:415
7156 jlepiller 663
msgid "<command>hex2hcd</command>"
664
msgstr "<command>hex2hcd</command>"
665
 
7165 jlepiller 666
#. type: Content of:
667
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8045 jlepiller 668
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:418
8241 jlepiller 669
msgid ""
670
"is used to convert a file needed by Broadcom devices to hcd (Broadcom "
671
"bluetooth firmware) format."
7156 jlepiller 672
msgstr ""
8241 jlepiller 673
"est utilisé pour convertir un fichier utilisé par les périphériques Broadcom"
674
" au format hcd (Broadcom bluetooth firmware)."
7156 jlepiller 675
 
7165 jlepiller 676
#. type: Content of:
677
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8045 jlepiller 678
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:422
7156 jlepiller 679
msgid "hex2hcd"
680
msgstr "hex2hcd"
681
 
682
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8045 jlepiller 683
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:428
7156 jlepiller 684
msgid "<command>l2ping</command>"
685
msgstr "<command>l2ping</command>"
686
 
7165 jlepiller 687
#. type: Content of:
688
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8045 jlepiller 689
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:431
8241 jlepiller 690
msgid ""
691
"is used to send a L2CAP echo request to the Bluetooth MAC address given in "
692
"dotted hex notation."
7156 jlepiller 693
msgstr ""
8241 jlepiller 694
"est utilisé pour envoyer des demandes d'écho L2CAP à l'adresse MAC Bluetooth"
695
" donné en notation hexadécimale."
7156 jlepiller 696
 
7165 jlepiller 697
#. type: Content of:
698
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8045 jlepiller 699
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:435
7156 jlepiller 700
msgid "l2ping"
701
msgstr "l2ping"
702
 
703
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8045 jlepiller 704
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:441
7156 jlepiller 705
msgid "<command>l2test</command>"
706
msgstr "<command>l2test</command>"
707
 
7165 jlepiller 708
#. type: Content of:
709
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8045 jlepiller 710
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:444
7280 jlepiller 711
msgid "is a L2CAP testing program."
7156 jlepiller 712
msgstr "est le programme de tests de L2CAP."
713
 
7165 jlepiller 714
#. type: Content of:
715
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8045 jlepiller 716
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:447
7156 jlepiller 717
msgid "l2test"
718
msgstr "l2test"
719
 
720
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8045 jlepiller 721
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:453
7156 jlepiller 722
msgid "<command>rctest</command>"
723
msgstr "<command>rctest</command>"
724
 
7165 jlepiller 725
#. type: Content of:
726
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8045 jlepiller 727
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:456
7156 jlepiller 728
msgid "is used to test RFCOMM communications on the Bluetooth stack."
8241 jlepiller 729
msgstr ""
730
"est utilisé pour tester les communications RFCOMM de la pile Bluetooth."
7156 jlepiller 731
 
7165 jlepiller 732
#. type: Content of:
733
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8045 jlepiller 734
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:460
7156 jlepiller 735
msgid "rctest"
736
msgstr "rctest"
737
 
738
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8045 jlepiller 739
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:466
7344 jlepiller 740
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libbluetooth.so</filename>"
741
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libbluetooth.so</filename>"
7156 jlepiller 742
 
7165 jlepiller 743
#. type: Content of:
744
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8045 jlepiller 745
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:469
7344 jlepiller 746
msgid "contains the <application>BlueZ</application> 4 API functions."
8241 jlepiller 747
msgstr ""
748
"contient les fonctions de l'API de <application>BlueZ</application> 4."
7156 jlepiller 749
 
8247 jlepiller 750
#~ msgid "85b14abb138948f50b1650aa866cb019"
751
#~ msgstr "85b14abb138948f50b1650aa866cb019"
752
 
8237 jlepiller 753
#~ msgid "a33eb9aadf1dd4153420958709d3ce60"
754
#~ msgstr "a33eb9aadf1dd4153420958709d3ce60"
755
 
8133 jlepiller 756
#~ msgid "a2f269c9f9a943394043ac1de69eb5b0"
757
#~ msgstr "a2f269c9f9a943394043ac1de69eb5b0"
758
 
8093 jlepiller 759
#~ msgid "Additional Downloads"
760
#~ msgstr "Téléchargements supplémentaires"
761
 
762
#~ msgid ""
8241 jlepiller 763
#~ "Optional patch (required to work properly with gnome-bluetooth and/or kde "
764
#~ "bluedevil): <ulink url=\"&patch-root;/bluez-&bluez-"
765
#~ "version;-obexd_without_systemd-1.patch\"/>"
8093 jlepiller 766
#~ msgstr ""
8241 jlepiller 767
#~ "Correctif facultatif (requis pour faire fonctionner correctement gnome-"
768
#~ "bluetooth et kde bluedevil)&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/bluez-&bluez-"
769
#~ "version;-obexd_without_systemd-1.patch\"/>"
8093 jlepiller 770
 
771
#~ msgid ""
8241 jlepiller 772
#~ "If you are going to use <application>BlueZ</application> with gnome-"
773
#~ "bluetooth and/or kde bluedevil, apply the following patch:"
8093 jlepiller 774
#~ msgstr ""
8241 jlepiller 775
#~ "Si vous voulez utiliser <application>BlueZ</application> avec gnome-"
776
#~ "bluetooth ou kde bluedevil, appliquez le correctif suivant&nbsp;:"
8093 jlepiller 777
 
8241 jlepiller 778
#~ msgid ""
779
#~ "<userinput>patch -Np1 -i ../bluez-&bluez-"
780
#~ "version;-obexd_without_systemd-1.patch</userinput>"
781
#~ msgstr ""
782
#~ "<userinput>patch -Np1 -i ../bluez-&bluez-"
783
#~ "version;-obexd_without_systemd-1.patch</userinput>"
8093 jlepiller 784
 
8092 jlepiller 785
#~ msgid "8e35c67c81a55d3ad4c9f22280dae178"
786
#~ msgstr "8e35c67c81a55d3ad4c9f22280dae178"
787
 
788
#~ msgid "1.7 MB"
789
#~ msgstr "1.7 Mo"
790
 
8045 jlepiller 791
#~ msgid "First, adapt BlueZ to changes in the Linux API Headers in Linux 5.2+:"
792
#~ msgstr ""
8241 jlepiller 793
#~ "Tout d'abord adaptez BlueZ pour des changements dans les en-têtes de l'API "
794
#~ "Linux dans Linux 5.2 et supérieur &nbsp;:"
8045 jlepiller 795
 
796
#~ msgid ""
797
#~ "<userinput remap=\"pre\">sed -i 's/SIOCGSTAMP/0x8906/' tools/rctest.c \\\n"
798
#~ "                              tools/l2test.c</userinput>"
799
#~ msgstr ""
800
#~ "<userinput remap=\"pre\">sed -i 's/SIOCGSTAMP/0x8906/' tools/rctest.c \\\n"
801
#~ "                              tools/l2test.c</userinput>"
802
 
7563 jlepiller 803
#~ msgid "f210e84db707d66af3b889084a6f8bef"
804
#~ msgstr "f210e84db707d66af3b889084a6f8bef"
805
 
7384 jlepiller 806
#~ msgid "c9c853f3c90564cabec75ab35106c355"
807
#~ msgstr "c9c853f3c90564cabec75ab35106c355"
808
 
7344 jlepiller 809
#~ msgid "<command>ciptool</command>"
810
#~ msgstr "<command>ciptool</command>"
7156 jlepiller 811
 
7344 jlepiller 812
#~ msgid ""
8241 jlepiller 813
#~ "is used to set up, maintain, and inspect the CIP configuration of the "
814
#~ "Bluetooth subsystem in the Linux kernel."
7344 jlepiller 815
#~ msgstr ""
8241 jlepiller 816
#~ "est utilisé pour initialiser, maintenir et inspecter la configuration de CIP"
817
#~ " des sous-systèmes Bluetooth dans le noyau Linux."
7156 jlepiller 818
 
7344 jlepiller 819
#~ msgid "ciptool"
820
#~ msgstr "ciptool"
7156 jlepiller 821
 
7344 jlepiller 822
#~ msgid "<command>hciattach</command>"
823
#~ msgstr "<command>hciattach</command>"
7156 jlepiller 824
 
8241 jlepiller 825
#~ msgid ""
826
#~ "is used to attach a serial UART to the Bluetooth stack as HCI transport "
827
#~ "interface."
7344 jlepiller 828
#~ msgstr ""
8241 jlepiller 829
#~ "est utilisé pour attacher un port série UART à la pile Bluetooth comme étant"
830
#~ " une interface de transport HCI."
7156 jlepiller 831
 
7344 jlepiller 832
#~ msgid "hciattach"
833
#~ msgstr "hciattach"
7164 jlepiller 834
 
7344 jlepiller 835
#~ msgid "<command>hciconfig</command>"
836
#~ msgstr "<command>hciconfig</command>"
837
 
838
#~ msgid "is used to configure Bluetooth devices."
839
#~ msgstr "est utilisé pour configurer les périphériques Bluetooth."
840
 
841
#~ msgid "hciconfig"
842
#~ msgstr "hciconfig"
843
 
844
#~ msgid "<command>hcidump</command>"
845
#~ msgstr "<command>hcidump</command>"
846
 
847
#~ msgid ""
8241 jlepiller 848
#~ "reads raw HCI data coming from and going to a Bluetooth device and prints to"
849
#~ " screen commands, events and data in a human-readable form."
7344 jlepiller 850
#~ msgstr ""
8241 jlepiller 851
#~ "lit des données brutes HCI venant et allant à un périphérique Bluetooth et "
852
#~ "affiche à l'écran les commandes, les événements et les données dans un "
853
#~ "format lisible."
7344 jlepiller 854
 
855
#~ msgid "hcidump"
856
#~ msgstr "hcidump"
857
 
858
#~ msgid "<command>hcitool</command>"
859
#~ msgstr "<command>hcitool</command>"
860
 
8241 jlepiller 861
#~ msgid ""
862
#~ "is used to configure Bluetooth connections and send some special command to "
863
#~ "Bluetooth devices."
7344 jlepiller 864
#~ msgstr ""
8241 jlepiller 865
#~ "est utilisé pour configurer les connexions Bluetooth et envoyer quelques "
866
#~ "commandes spéciales aux périphériques Bluetooth."
7344 jlepiller 867
 
868
#~ msgid "hcitool"
869
#~ msgstr "hcitool"
870
 
871
#~ msgid "<command>rfcomm</command>"
872
#~ msgstr "<command>rfcomm</command>"
873
 
874
#~ msgid ""
8241 jlepiller 875
#~ "is used to set up, maintain, and inspect the RFCOMM configuration of the "
876
#~ "Bluetooth subsystem in the Linux kernel."
7344 jlepiller 877
#~ msgstr ""
8241 jlepiller 878
#~ "est utilisé pour initialiser, maintenir et inspecter la configuration RFCOMM"
879
#~ " des sous-systèmes Bluetooth dans le noyau Linux."
7344 jlepiller 880
 
881
#~ msgid "rfcomm"
882
#~ msgstr "rfcomm"
883
 
884
#~ msgid "<command>sdptool</command>"
885
#~ msgstr "<command>sdptool</command>"
886
 
887
#~ msgid "is used to perform SDP queries on Bluetooth devices."
8241 jlepiller 888
#~ msgstr ""
889
#~ "est utilisé pour effectuer des demandes SDP sur les périphériques Bluetooth."
7344 jlepiller 890
 
891
#~ msgid "sdptool"
892
#~ msgstr "sdptool"
893
 
7340 jlepiller 894
#~ msgid "783e15f65e70cdb8f721c659e140dd56"
895
#~ msgstr "783e15f65e70cdb8f721c659e140dd56"
896
 
7313 jlepiller 897
#~ msgid ""
8241 jlepiller 898
#~ "To test the results, issue: <userinput>make check</userinput>.  One test "
899
#~ "(unit/test-gatt) may fail with a segmentation fault.  This appears to happen"
900
#~ " if one of the kernel CONFIG_CRYPTO_ items is not set, but the exact item "
901
#~ "has not been determined."
7313 jlepiller 902
#~ msgstr ""
8241 jlepiller 903
#~ "Pour tester les résultats, lancez <userinput>make check</userinput>. Un test"
904
#~ " (unit/test-gatt) peut échouer avec une erreur de segmentation. Cela semble "
905
#~ "avoir lieu si l'une des options CONFIG_CRYPTO_ du noyau n'est pas activée, "
906
#~ "mais l'option exacte n'a pas été déterminée."
7313 jlepiller 907
 
908
#~ msgid "913f35d6fa4ca5772c53adb936bf1947"
909
#~ msgstr "913f35d6fa4ca5772c53adb936bf1947"
910
 
911
#~ msgid "1.6 MB"
912
#~ msgstr "1.6 Mo"
913
 
7304 jlepiller 914
#~ msgid "http://www.kernel.org/pub/linux/bluetooth/bluez-&bluez-version;.tar.xz"
8241 jlepiller 915
#~ msgstr ""
916
#~ "http://www.kernel.org/pub/linux/bluetooth/bluez-&bluez-version;.tar.xz"
7304 jlepiller 917
 
918
#~ msgid "20d936917afc7e1ffa091f5213081c55"
919
#~ msgstr "20d936917afc7e1ffa091f5213081c55"
920
 
7280 jlepiller 921
#~ msgid "698def88df96840dfbb0858bb6d73350"
922
#~ msgstr "698def88df96840dfbb0858bb6d73350"
923
 
7198 jlepiller 924
#~ msgid "bluez-5.43"
925
#~ msgstr "bluez-5.43"
926
 
7197 jlepiller 927
#~ msgid "cc8c53133d5be0d6c126e00cf2529028"
928
#~ msgstr "cc8c53133d5be0d6c126e00cf2529028"
929
 
7190 jlepiller 930
#~ msgid "318341b2188698130adb73236ee69244"
931
#~ msgstr "318341b2188698130adb73236ee69244"
932
 
7164 jlepiller 933
#~ msgid "33177e5743e24b2b3738f72be64e3ffb"
934
#~ msgstr "33177e5743e24b2b3738f72be64e3ffb"
935
 
936
#~ msgid "87 MB (with tests)"
937
#~ msgstr "87 Mo (avec les tests)"
938
 
939
#~ msgid "0.7 SBU (with tests)"
940
#~ msgstr "0.7 SBU (avec les tests)"
941
 
942
#~ msgid "Boot Script"
943
#~ msgstr "Script de démarrage"