Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 8092 | Rev 8133 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7242 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2017-03-05 18:48+0100\n"
8022 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2019-07-22 07:50+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7280 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
8022 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1563781834.090874\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the bluez-download-http entity
22
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:7
7304 jlepiller 23
msgid "&kernel-dl;/linux/bluetooth/bluez-&bluez-version;.tar.xz"
24
msgstr "&kernel-dl;/linux/bluetooth/bluez-&bluez-version;.tar.xz"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the bluez-md5sum entity
27
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:9
8092 jlepiller 28
msgid "a2f269c9f9a943394043ac1de69eb5b0"
29
msgstr "a2f269c9f9a943394043ac1de69eb5b0"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the bluez-size entity
32
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:10
8092 jlepiller 33
msgid "1.9 MB"
34
msgstr "1.9&nbsp;Mo"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the bluez-buildsize entity
37
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:11
8092 jlepiller 38
msgid "66 MB (add 36 MB for tests)"
39
msgstr "66&nbsp;Mo (plus 36&nbsp;Mo pour les tests)"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the bluez-time entity
42
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:12
7563 jlepiller 43
msgid "0.2 SBU (using parallelism=4; add 0.3 SBU for tests)"
44
msgstr "0.2 SBU (avec parallélisme = 4&nbsp;; plus 0.3 SBU pour les tests)"
7156 jlepiller 45
 
46
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
47
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:19
8092 jlepiller 48
#| msgid ""
8093 jlepiller 49
#| "<othername>$LastChangedBy: xry111 $</othername> <date>$Date: 2019-09-20 "
50
#| "18:19:51 +0000 (Fri, 20 Sep 2019) $</date>"
7156 jlepiller 51
msgid ""
8093 jlepiller 52
"<othername>$LastChangedBy: xry111 $</othername> <date>$Date: 2019-09-21 "
53
"16:42:56 +0000 (Sat, 21 Sep 2019) $</date>"
7156 jlepiller 54
msgstr ""
8093 jlepiller 55
"<othername>$LastChangedBy: xry111 $</othername> <date>$Date: 2019-09-21 "
56
"16:42:56 +0000 (Sat, 21 Sep 2019) $</date>"
7156 jlepiller 57
 
58
#. type: Content of: <sect1><title>
59
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:23
60
msgid "BlueZ-&bluez-version;"
61
msgstr "BlueZ-&bluez-version;"
62
 
63
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
64
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:26
65
msgid "BlueZ"
66
msgstr "BlueZ"
67
 
68
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
69
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:30
70
msgid "Introduction to BlueZ"
71
msgstr "Introduction à BlueZ"
72
 
73
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
74
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:33
75
msgid ""
7165 jlepiller 76
"The <application>BlueZ</application> package contains the Bluetooth protocol"
77
" stack for Linux."
7156 jlepiller 78
msgstr ""
79
"Le paquet <application>BlueZ</application> contient la pile de protocole "
80
"Bluetooth pour Linux."
81
 
82
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
83
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:39
84
msgid "Package Information"
85
msgstr "Informations sur le paquet"
86
 
87
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
88
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:43
89
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&bluez-download-http;\"/>"
90
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&bluez-download-http;\"/>"
91
 
92
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
93
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:48
94
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&bluez-download-ftp;\"/>"
95
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&bluez-download-ftp;\"/>"
96
 
97
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
98
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:53
99
msgid "Download MD5 sum: &bluez-md5sum;"
100
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &bluez-md5sum;"
101
 
102
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
103
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:58
104
msgid "Download size: &bluez-size;"
105
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &bluez-size;"
106
 
107
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
108
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:63
109
msgid "Estimated disk space required: &bluez-buildsize;"
110
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &bluez-buildsize;"
111
 
112
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
113
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:68
114
msgid "Estimated build time: &bluez-time;"
115
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &bluez-time;"
116
 
117
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
118
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:84
119
msgid "BlueZ Dependencies"
120
msgstr "Dépendances de BlueZ"
121
 
122
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
123
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:86
124
msgid "Required"
125
msgstr "Requises"
126
 
127
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
128
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:88
129
msgid ""
7165 jlepiller 130
"<xref linkend=\"dbus\"/>, <xref linkend=\"glib2\"/>, and <xref "
131
"linkend=\"libical\"/>"
7156 jlepiller 132
msgstr ""
7165 jlepiller 133
"<xref linkend=\"dbus\"/>, <xref linkend=\"glib2\"/> et <xref "
134
"linkend=\"libical\"/>"
7156 jlepiller 135
 
136
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
137
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:94
138
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/bluez\"/>"
139
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/bluez\"/>"
140
 
141
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
142
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:100
143
msgid "Kernel Configuration"
144
msgstr "Configuration du noyau"
145
 
146
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
147
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:103
148
msgid ""
7313 jlepiller 149
"If you are building this package to use bluetooth devices (rather than as a "
150
"build dependency), enable the following options in the kernel configuration,"
151
" also the options below the next paragraph if you intend to run the tests, "
152
"and recompile the kernel if necessary:"
7156 jlepiller 153
msgstr ""
7313 jlepiller 154
"Si vous construisez ce paquet pour utiliser des appareils bluetooth (plutôt "
155
"qu'en tant que dépendance), activez les options suivantes dans la "
156
"configuration du noyau, ainsi que les options sous le paragraphe suivant si "
157
"vous lancerez les tests, et recompilez le noyau si nécessaire&nbsp;:"
7156 jlepiller 158
 
159
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7313 jlepiller 160
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:109
7156 jlepiller 161
#, no-wrap
162
msgid ""
163
"<literal>[*] Networking support ---&gt;                [CONFIG_NET]\n"
164
"  &lt;/M&gt; Bluetooth subsystem support ---&gt;    [CONFIG_BT]\n"
165
"    &lt;*/M&gt; RFCOMM protocol support          [CONFIG_BT_RFCOMM]\n"
166
"    [*]   RFCOMM TTY support               [CONFIG_BT_RFCOMM_TTY]\n"
167
"    &lt;*/M&gt; BNEP protocol support            [CONFIG_BT_BNEP]\n"
168
"    [*]   Multicast filter support         [CONFIG_BT_BNEP_MC_FILTER]\n"
169
"    [*]   Protocol filter support          [CONFIG_BT_BNEP_PROTO_FILTER]\n"
170
"    &lt;*/M&gt; HIDP protocol support            [CONFIG_BT_HIDP]\n"
171
"        Bluetooth device drivers ---&gt;\n"
172
"          (Select the appropriate drivers for your Bluetooth hardware)\n"
173
"\n"
174
"  &lt;*/M&gt; RF switch subsystem support ---&gt;   [CONFIG_RFKILL]</literal>"
175
msgstr ""
176
"<literal>[*] Networking support ---&gt;                [CONFIG_NET]\n"
177
"  &lt;/M&gt; Bluetooth subsystem support ---&gt;    [CONFIG_BT]\n"
178
"    &lt;*/M&gt; RFCOMM protocol support          [CONFIG_BT_RFCOMM]\n"
179
"    [*]   RFCOMM TTY support               [CONFIG_BT_RFCOMM_TTY]\n"
180
"    &lt;*/M&gt; BNEP protocol support            [CONFIG_BT_BNEP]\n"
181
"    [*]   Multicast filter support         [CONFIG_BT_BNEP_MC_FILTER]\n"
182
"    [*]   Protocol filter support          [CONFIG_BT_BNEP_PROTO_FILTER]\n"
183
"    &lt;*/M&gt; HIDP protocol support            [CONFIG_BT_HIDP]\n"
184
"        Bluetooth device drivers ---&gt;\n"
185
"          (Select the appropriate drivers for your Bluetooth hardware)\n"
186
"\n"
187
"  &lt;*/M&gt; RF switch subsystem support ---&gt;   [CONFIG_RFKILL]</literal>"
188
 
7313 jlepiller 189
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
190
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:123
191
msgid ""
192
"If you wish to run the testsuite (even if treating this package as a build "
193
"dependency), you will need to enable the following options in the kernel "
194
"configuration and recompile the kernel if necessary:"
195
msgstr ""
196
"Si vous construisez ce paquet (même si vous ne le traitez qu'en tant que "
197
"dépendance), vous devrez activer les options suivantes dans la configuration"
198
" du noyau et recompilez le noyau si nécessaire&nbsp;:"
199
 
200
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
201
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:128
202
#, no-wrap
203
msgid ""
204
"<literal>[*] Networking support ---&gt;                                     [CONFIG_NET]\n"
205
"-*- Cryptographic API ---&gt;                                      [CONFIG_CRYPTO]\n"
206
"  &lt;/M&gt; User-space interface for hash algorithms                 [CONFIG_CRYPTO_USER_API_HASH]\n"
207
"  &lt;/M&gt; User-space interface for symmetric key cipher algorithms [CONFIG_CRYPTO_USER_API_SKCIPHER]</literal>"
208
msgstr ""
209
"<literal>[*] Networking support ---&gt;                                     [CONFIG_NET]\n"
210
"-*- Cryptographic API ---&gt;                                      [CONFIG_CRYPTO]\n"
211
"  &lt;/M&gt; User-space interface for hash algorithms                 [CONFIG_CRYPTO_USER_API_HASH]\n"
212
"  &lt;/M&gt; User-space interface for symmetric key cipher algorithms [CONFIG_CRYPTO_USER_API_SKCIPHER]</literal>"
213
 
7156 jlepiller 214
#. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary>
7313 jlepiller 215
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:134
7156 jlepiller 216
msgid "bluez"
217
msgstr "bluez"
218
 
219
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7313 jlepiller 220
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:139
7156 jlepiller 221
msgid "Installation of BlueZ"
222
msgstr "Installation de BlueZ"
223
 
224
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8045 jlepiller 225
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:158
7156 jlepiller 226
msgid ""
227
"Install <application>BlueZ</application> by running the following commands:"
228
msgstr ""
229
"Installez <application>BlueZ</application> en lançant les commandes "
230
"suivantes&nbsp;:"
231
 
232
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8045 jlepiller 233
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:162
7156 jlepiller 234
#, no-wrap
235
msgid ""
236
"<userinput>./configure --prefix=/usr         \\\n"
237
"            --sysconfdir=/etc     \\\n"
238
"            --localstatedir=/var  \\\n"
239
"            --enable-library      \\\n"
240
"            --disable-systemd     &amp;&amp;\n"
241
"make</userinput>"
242
msgstr ""
243
"<userinput>./configure --prefix=/usr         \\\n"
244
"            --sysconfdir=/etc     \\\n"
245
"            --localstatedir=/var  \\\n"
246
"            --enable-library      \\\n"
247
"            --disable-systemd     &amp;&amp;\n"
248
"make</userinput>"
249
 
7164 jlepiller 250
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8045 jlepiller 251
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:169
7165 jlepiller 252
#, no-wrap
7164 jlepiller 253
msgid ""
254
"<userinput>./configure --prefix=/usr         \\\n"
255
"            --sysconfdir=/etc     \\\n"
256
"            --localstatedir=/var  \\\n"
257
"            --enable-library      &amp;&amp;\n"
258
"make</userinput>"
259
msgstr ""
260
"<userinput>./configure --prefix=/usr         \\\n"
261
"            --sysconfdir=/etc     \\\n"
262
"            --localstatedir=/var  \\\n"
7165 jlepiller 263
"            --enable-library      &amp;&amp;\n"
7164 jlepiller 264
"make</userinput>"
265
 
7156 jlepiller 266
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8045 jlepiller 267
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:176
7156 jlepiller 268
msgid "To test the results, issue: <userinput>make check</userinput>."
269
msgstr ""
270
"Pour tester les résultats, tapez&nbsp;: <userinput>make check</userinput>."
271
 
272
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8045 jlepiller 273
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:180
7156 jlepiller 274
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
275
msgstr ""
7165 jlepiller 276
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
277
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 278
 
279
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8045 jlepiller 280
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:183
7156 jlepiller 281
#, no-wrap
282
msgid ""
283
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
284
"ln -svf ../libexec/bluetooth/bluetoothd /usr/sbin</userinput>"
285
msgstr ""
286
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
287
"ln -svf ../libexec/bluetooth/bluetoothd /usr/sbin</userinput>"
288
 
289
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8045 jlepiller 290
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:187
7156 jlepiller 291
msgid ""
7165 jlepiller 292
"Install the main configuration file as the <systemitem "
293
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 294
msgstr ""
295
"Installez le fichier principal de configuration en tant qu'utilisateur "
296
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
297
 
298
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8045 jlepiller 299
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:191
7156 jlepiller 300
#, no-wrap
301
msgid ""
302
"<userinput>install -v -dm755 /etc/bluetooth &amp;&amp;\n"
303
"install -v -m644 src/main.conf /etc/bluetooth/main.conf</userinput>"
304
msgstr ""
305
"<userinput>install -v -dm755 /etc/bluetooth &amp;&amp;\n"
306
"install -v -m644 src/main.conf /etc/bluetooth/main.conf</userinput>"
307
 
308
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8045 jlepiller 309
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:195
7156 jlepiller 310
msgid ""
7165 jlepiller 311
"If desired, install the API documentation as the <systemitem "
312
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 313
msgstr ""
314
"Si vous le souhaitez, installez la documentation de l'API en tant "
315
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
316
 
317
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8045 jlepiller 318
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:199
7156 jlepiller 319
#, no-wrap
320
msgid ""
321
"<userinput>install -v -dm755 /usr/share/doc/bluez-&bluez-version; &amp;&amp;\n"
322
"install -v -m644 doc/*.txt /usr/share/doc/bluez-&bluez-version;</userinput>"
323
msgstr ""
324
"<userinput>install -v -dm755 /usr/share/doc/bluez-&bluez-version; &amp;&amp;\n"
325
"install -v -m644 doc/*.txt /usr/share/doc/bluez-&bluez-version;</userinput>"
326
 
327
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8045 jlepiller 328
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:206
7156 jlepiller 329
msgid "Command Explanations"
330
msgstr "Explication des commandes"
331
 
332
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8045 jlepiller 333
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:209
7156 jlepiller 334
msgid ""
7190 jlepiller 335
"<parameter>--enable-library</parameter>: This switch enables building the "
336
"<application>BlueZ</application> 4 compatibility library which is required "
7156 jlepiller 337
"by some applications."
338
msgstr ""
339
"<parameter>--enable-library</parameter>&nbsp;:: Ce paramètre active la "
7197 jlepiller 340
"construction de la bibliothèque de compatibilité "
341
"<application>BlueZ</application> 4 qui est requises par certaines "
7165 jlepiller 342
"applications."
7156 jlepiller 343
 
344
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8045 jlepiller 345
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:215
7156 jlepiller 346
msgid ""
347
"<parameter>--disable-systemd</parameter>: This switch is needed because "
7165 jlepiller 348
"<application>systemd</application> is not part of LFS/BLFS. If you are using"
349
" systemd, remove this switch."
7156 jlepiller 350
msgstr ""
351
"<parameter>--disable-systemd</parameter>&nbsp;: Ce paramètre est nécessaire "
352
"car <application>systemd</application> ne fait pas partie de LFS/BLFS. Si "
353
"vous utilisez systemd, enlevez ce paramètre."
354
 
355
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8045 jlepiller 356
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:221
7156 jlepiller 357
msgid ""
358
"<command>ln -svf ../libexec/bluetooth/bluetoothd /usr/sbin</command>: This "
359
"command makes access to the bluetooth daemon more convenient."
360
msgstr ""
361
"<command>ln -svf ../libexec/bluetooth/bluetoothd /usr/sbin</command>&nbsp;: "
362
"Cette commande donne accès au démon bluetooth de façon plus cohérente."
363
 
364
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8045 jlepiller 365
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:228
7156 jlepiller 366
msgid "Configuring BlueZ"
367
msgstr "Configuration de BlueZ"
368
 
369
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
8045 jlepiller 370
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:231
7156 jlepiller 371
msgid "Configuration Files"
372
msgstr "Fichiers de configuration"
373
 
374
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8045 jlepiller 375
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:233
7156 jlepiller 376
msgid ""
377
"<filename>/etc/bluetooth/main.conf</filename> is installed automatically "
378
"during the install.  Additionally, there are three supplementary "
7165 jlepiller 379
"configuration files.  /etc/sysconfig/bluetooth is installed as a part of the"
380
" boot script below.  In addition, you optionally can install the following, "
7156 jlepiller 381
"as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
382
msgstr ""
383
"<filename>/etc/bluetooth/main.conf</filename> est installé automatiquement "
384
"pendant l'installation. En supplément, il y a trois fichiers de "
385
"configuration en plus.  /etc/sysconfig/bluetooth est installé comme une "
386
"partie des scripts de démarrage. De plus, vous pouvez facultativement "
7165 jlepiller 387
"installer la suite en tant qu'utilisateur <systemitem "
388
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 389
 
390
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
8045 jlepiller 391
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:240
7156 jlepiller 392
#, no-wrap
393
msgid ""
394
"<userinput>cat > /etc/bluetooth/rfcomm.conf &lt;&lt; \"EOF\"</userinput>\n"
395
"<literal># Start rfcomm.conf\n"
396
"# Set up the RFCOMM configuration of the Bluetooth subsystem in the Linux kernel.\n"
397
"# Use one line per command\n"
398
"# See the rfcomm man page for options\n"
399
"\n"
400
"\n"
401
"# End of rfcomm.conf</literal>\n"
402
"EOF"
403
msgstr ""
404
"<userinput>cat > /etc/bluetooth/rfcomm.conf &lt;&lt; \"EOF\"</userinput>\n"
405
"<literal># Start rfcomm.conf\n"
406
"# Set up the RFCOMM configuration of the Bluetooth subsystem in the Linux kernel.\n"
407
"# Use one line per command\n"
408
"# See the rfcomm man page for options\n"
409
"\n"
410
"\n"
411
"# End of rfcomm.conf</literal>\n"
412
"EOF"
413
 
414
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
8045 jlepiller 415
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:250
7156 jlepiller 416
#, no-wrap
417
msgid ""
418
"<userinput>cat > /etc/bluetooth/uart.conf &lt;&lt; \"EOF\"</userinput>\n"
419
"<literal># Start uart.conf\n"
420
"# Attach serial devices via UART HCI to BlueZ stack\n"
421
"# Use one line per device\n"
422
"# See the hciattach man page for options\n"
423
"\n"
424
"# End of uart.conf</literal>\n"
425
"EOF"
426
msgstr ""
427
"<userinput>cat > /etc/bluetooth/uart.conf &lt;&lt; \"EOF\"</userinput>\n"
428
"<literal># Start uart.conf\n"
429
"# Attach serial devices via UART HCI to BlueZ stack\n"
430
"# Use one line per device\n"
431
"# See the hciattach man page for options\n"
432
"\n"
433
"# End of uart.conf</literal>\n"
434
"EOF"
435
 
436
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
8045 jlepiller 437
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:261
7156 jlepiller 438
msgid "/etc/bluetooth/main.conf"
439
msgstr "/etc/bluetooth/main.conf"
440
 
441
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
8045 jlepiller 442
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:267
7164 jlepiller 443
msgid ""
7165 jlepiller 444
"<phrase revision=\"sysv\">Boot Script</phrase> <phrase "
7412 jlepiller 445
"revision=\"systemd\">Systemd Bluez Services</phrase>"
7164 jlepiller 446
msgstr ""
7190 jlepiller 447
"<phrase revision=\"sysv\">Scripts de démarrage</phrase><phrase "
7413 jlepiller 448
"revision=\"systemd\">Service Bluez Systemd</phrase>"
7156 jlepiller 449
 
450
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8045 jlepiller 451
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:271
7156 jlepiller 452
msgid ""
453
"To automatically start the <command>bluetoothd</command> daemon when the "
7165 jlepiller 454
"system is rebooted, install the "
455
"<filename>/etc/rc.d/init.d/bluetooth</filename> bootscript from the <xref "
456
"linkend=\"bootscripts\"/> package."
7156 jlepiller 457
msgstr ""
458
"Pour démarrer automatiquement le démon <command>bluetoothd</command> quand "
7165 jlepiller 459
"le système est redémarré, installez le script de démarrage "
460
"<filename>/etc/rc.d/init.d/bluetooth</filename> depuis le paquet <xref "
461
"linkend=\"bootscripts\"/>."
7156 jlepiller 462
 
7164 jlepiller 463
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8045 jlepiller 464
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:278
7164 jlepiller 465
msgid ""
466
"To start the <command>bluetoothd</command> daemon at boot, enable the "
467
"previously installed systemd unit by running the following command as the "
468
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
469
msgstr ""
7174 jlepiller 470
"Pour démarrer le démon <command>bluetoothd</command> au démarrage, activez "
471
"l'unité systemd précédemment installée en lançant la commande suivante en "
472
"tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7164 jlepiller 473
 
7412 jlepiller 474
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
8045 jlepiller 475
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:284
7412 jlepiller 476
#, no-wrap
477
msgid "<userinput>systemctl enable bluetooth</userinput>"
478
msgstr "<userinput>systemctl enable bluetooth</userinput>"
479
 
480
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8045 jlepiller 481
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:287
7412 jlepiller 482
msgid ""
483
"To start the <command>obexd</command> daemon for a user session (to support "
484
"some Bluetooth programs using it), enable the previously installed systemd "
485
"unit for all users by running the following command as the <systemitem "
486
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
487
msgstr ""
7413 jlepiller 488
"Pour démarrer le démon <command>obexd</command> dans une session utilisateur"
489
" (pour supporter certains programmes Bluetooth qui l'utilisent), activez "
7412 jlepiller 490
"l'unité systemd précédemment installée en lançant la commande suivante en "
491
"tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
492
 
493
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
8045 jlepiller 494
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:293
7412 jlepiller 495
#, no-wrap
496
msgid "<userinput>systemctl enable --global obex</userinput>"
497
msgstr "<userinput>systemctl enable --global obex</userinput>"
498
 
7156 jlepiller 499
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
8045 jlepiller 500
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:296
7156 jlepiller 501
msgid "bluetooth"
502
msgstr "bluetooth"
503
 
504
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
8045 jlepiller 505
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:299
7156 jlepiller 506
#, no-wrap
507
msgid "<userinput>make install-bluetooth</userinput>"
508
msgstr "<userinput>make install-bluetooth</userinput>"
509
 
7164 jlepiller 510
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
8045 jlepiller 511
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:304
7164 jlepiller 512
msgid ""
7165 jlepiller 513
"<application>Systemd</application> will start the Bluetooth daemon only when"
514
" a bluetooth device is detected on the system."
7164 jlepiller 515
msgstr ""
7190 jlepiller 516
"<application>Systemd</application> démarrera le démon Bluetooth seulement si"
517
" un périphérique bluetooth est détecté sur le système."
7164 jlepiller 518
 
7156 jlepiller 519
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8045 jlepiller 520
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:314
7156 jlepiller 521
msgid "Contents"
522
msgstr "Contenu"
523
 
524
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
8045 jlepiller 525
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:317
7156 jlepiller 526
msgid "Installed Programs"
527
msgstr "Programmes installés"
528
 
529
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
8045 jlepiller 530
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:318
7156 jlepiller 531
msgid "Installed Library"
532
msgstr "Bibliothèque installée"
533
 
534
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
8045 jlepiller 535
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:319
7156 jlepiller 536
msgid "Installed Directories"
537
msgstr "Répertoires installés"
538
 
539
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
8045 jlepiller 540
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:323
7156 jlepiller 541
msgid ""
7280 jlepiller 542
"bccmd, bluemoon, bluetoothctl, bluetoothd (symlink), btattach, btmon, "
7344 jlepiller 543
"hex2hcd, l2ping, l2test, mpris-proxy, and rctest"
7156 jlepiller 544
msgstr ""
7280 jlepiller 545
"bccmd, bluemoon, bluetoothctl, bluetoothd (lien symbolique), btattach, "
7344 jlepiller 546
"btmon, hex2hcd, l2ping, l2test, mpris-proxy et rctest"
7156 jlepiller 547
 
7165 jlepiller 548
#. type: Content of:
549
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8045 jlepiller 550
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:336
551
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:472
7156 jlepiller 552
msgid "libbluetooth.so"
553
msgstr "libbluetooth.so"
554
 
555
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
8045 jlepiller 556
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:339
7156 jlepiller 557
msgid ""
7334 jlepiller 558
"/etc/bluetooth, /usr/{include,libexec}/bluetooth, and "
559
"/usr/share/doc/bluez-&bluez-version;"
7156 jlepiller 560
msgstr ""
7334 jlepiller 561
"/etc/bluetooth, /usr/{include,libexec}/bluetooth et "
562
"/usr/share/doc/bluez-&bluez-version;"
7156 jlepiller 563
 
564
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
8045 jlepiller 565
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:347
7156 jlepiller 566
msgid "Short Descriptions"
567
msgstr "Descriptions courtes"
568
 
569
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8045 jlepiller 570
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:352
7156 jlepiller 571
msgid "<command>bccmd</command>"
572
msgstr "<command>bccmd</command>"
573
 
7165 jlepiller 574
#. type: Content of:
575
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8045 jlepiller 576
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:355
7156 jlepiller 577
msgid "is used to issue BlueCore commands to Cambridge Silicon Radio devices."
578
msgstr ""
579
"est utilisé pour taper des commandes BlueCore sur les périphériques "
580
"Cambridge Silicon Radio."
581
 
7165 jlepiller 582
#. type: Content of:
583
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8045 jlepiller 584
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:359
7156 jlepiller 585
msgid "bccmd"
586
msgstr "bccmd"
587
 
588
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8045 jlepiller 589
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:365
7156 jlepiller 590
msgid "<command>bluemoon</command>"
591
msgstr "<command>bluemoon</command>"
592
 
7165 jlepiller 593
#. type: Content of:
594
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8045 jlepiller 595
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:368
7156 jlepiller 596
msgid "is a Bluemoon configuration utility."
597
msgstr "est un utilitaire de configuration de Bluemoon."
598
 
7165 jlepiller 599
#. type: Content of:
600
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8045 jlepiller 601
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:371
7156 jlepiller 602
msgid "bluemoon"
603
msgstr "bluemoon"
604
 
605
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8045 jlepiller 606
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:377
7156 jlepiller 607
msgid "<command>bluetoothctl</command>"
608
msgstr "<command>bluetoothctl</command>"
609
 
7165 jlepiller 610
#. type: Content of:
611
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8045 jlepiller 612
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:380
7156 jlepiller 613
msgid "is the interactive Bluetooth control program."
614
msgstr "est le programme de contrôle interactif de Bluetooth."
615
 
7165 jlepiller 616
#. type: Content of:
617
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8045 jlepiller 618
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:383
7156 jlepiller 619
msgid "bluetoothctl"
620
msgstr "bluetoothctl"
621
 
622
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8045 jlepiller 623
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:389
7156 jlepiller 624
msgid "<command>bluetoothd</command>"
625
msgstr "<command>bluetoothd</command>"
626
 
7165 jlepiller 627
#. type: Content of:
628
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8045 jlepiller 629
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:392
7156 jlepiller 630
msgid "is the Bluetooth daemon."
631
msgstr "est le démon Bluetooth."
632
 
7165 jlepiller 633
#. type: Content of:
634
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8045 jlepiller 635
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:395
7156 jlepiller 636
msgid "bluetoothd"
637
msgstr "bluetoothd"
638
 
639
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8045 jlepiller 640
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:401
7156 jlepiller 641
msgid "<command>btmon</command>"
642
msgstr "<command>btmon</command>"
643
 
7165 jlepiller 644
#. type: Content of:
645
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8045 jlepiller 646
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:404
7156 jlepiller 647
msgid ""
648
"provides access to the Bluetooth subsystem monitor infrastructure for "
649
"reading HCI traces."
650
msgstr ""
651
"fournit l'accès à l'infrastructure de surveillance de Bluetooth pour lire "
652
"les traces HCI."
653
 
7165 jlepiller 654
#. type: Content of:
655
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8045 jlepiller 656
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:408
7156 jlepiller 657
msgid "btmon"
658
msgstr "btmon"
659
 
660
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8045 jlepiller 661
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:415
7156 jlepiller 662
msgid "<command>hex2hcd</command>"
663
msgstr "<command>hex2hcd</command>"
664
 
7165 jlepiller 665
#. type: Content of:
666
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8045 jlepiller 667
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:418
7156 jlepiller 668
msgid ""
669
"is used to convert a file needed by Broadcom devices to hcd (Broadcom "
670
"bluetooth firmware) format."
671
msgstr ""
7165 jlepiller 672
"est utilisé pour convertir un fichier utilisé par les périphériques Broadcom"
673
" au format hcd (Broadcom bluetooth firmware)."
7156 jlepiller 674
 
7165 jlepiller 675
#. type: Content of:
676
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8045 jlepiller 677
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:422
7156 jlepiller 678
msgid "hex2hcd"
679
msgstr "hex2hcd"
680
 
681
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8045 jlepiller 682
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:428
7156 jlepiller 683
msgid "<command>l2ping</command>"
684
msgstr "<command>l2ping</command>"
685
 
7165 jlepiller 686
#. type: Content of:
687
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8045 jlepiller 688
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:431
7156 jlepiller 689
msgid ""
690
"is used to send a L2CAP echo request to the Bluetooth MAC address given in "
691
"dotted hex notation."
692
msgstr ""
7165 jlepiller 693
"est utilisé pour envoyer des demandes d'écho L2CAP à l'adresse MAC Bluetooth"
694
" donné en notation hexadécimale."
7156 jlepiller 695
 
7165 jlepiller 696
#. type: Content of:
697
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8045 jlepiller 698
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:435
7156 jlepiller 699
msgid "l2ping"
700
msgstr "l2ping"
701
 
702
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8045 jlepiller 703
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:441
7156 jlepiller 704
msgid "<command>l2test</command>"
705
msgstr "<command>l2test</command>"
706
 
7165 jlepiller 707
#. type: Content of:
708
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8045 jlepiller 709
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:444
7280 jlepiller 710
msgid "is a L2CAP testing program."
7156 jlepiller 711
msgstr "est le programme de tests de L2CAP."
712
 
7165 jlepiller 713
#. type: Content of:
714
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8045 jlepiller 715
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:447
7156 jlepiller 716
msgid "l2test"
717
msgstr "l2test"
718
 
719
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8045 jlepiller 720
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:453
7156 jlepiller 721
msgid "<command>rctest</command>"
722
msgstr "<command>rctest</command>"
723
 
7165 jlepiller 724
#. type: Content of:
725
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8045 jlepiller 726
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:456
7156 jlepiller 727
msgid "is used to test RFCOMM communications on the Bluetooth stack."
728
msgstr ""
729
"est utilisé pour tester les communications RFCOMM de la pile Bluetooth."
730
 
7165 jlepiller 731
#. type: Content of:
732
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8045 jlepiller 733
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:460
7156 jlepiller 734
msgid "rctest"
735
msgstr "rctest"
736
 
737
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8045 jlepiller 738
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:466
7344 jlepiller 739
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libbluetooth.so</filename>"
740
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libbluetooth.so</filename>"
7156 jlepiller 741
 
7165 jlepiller 742
#. type: Content of:
743
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8045 jlepiller 744
#: blfs-en/general/sysutils/bluez.xml:469
7344 jlepiller 745
msgid "contains the <application>BlueZ</application> 4 API functions."
7156 jlepiller 746
msgstr ""
7344 jlepiller 747
"contient les fonctions de l'API de <application>BlueZ</application> 4."
7156 jlepiller 748
 
8093 jlepiller 749
#~ msgid "Additional Downloads"
750
#~ msgstr "Téléchargements supplémentaires"
751
 
752
#~ msgid ""
753
#~ "Optional patch (required to work properly with gnome-bluetooth and/or kde "
754
#~ "bluedevil): <ulink url=\"&patch-root;/bluez-&bluez-"
755
#~ "version;-obexd_without_systemd-1.patch\"/>"
756
#~ msgstr ""
757
#~ "Correctif facultatif (requis pour faire fonctionner correctement gnome-"
758
#~ "bluetooth et kde bluedevil)&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/bluez-&bluez-"
759
#~ "version;-obexd_without_systemd-1.patch\"/>"
760
 
761
#~ msgid ""
762
#~ "If you are going to use <application>BlueZ</application> with gnome-"
763
#~ "bluetooth and/or kde bluedevil, apply the following patch:"
764
#~ msgstr ""
765
#~ "Si vous voulez utiliser <application>BlueZ</application> avec gnome-"
766
#~ "bluetooth ou kde bluedevil, appliquez le correctif suivant&nbsp;:"
767
 
768
#~ msgid ""
769
#~ "<userinput>patch -Np1 -i ../bluez-&bluez-"
770
#~ "version;-obexd_without_systemd-1.patch</userinput>"
771
#~ msgstr ""
772
#~ "<userinput>patch -Np1 -i ../bluez-&bluez-"
773
#~ "version;-obexd_without_systemd-1.patch</userinput>"
774
 
8092 jlepiller 775
#~ msgid "8e35c67c81a55d3ad4c9f22280dae178"
776
#~ msgstr "8e35c67c81a55d3ad4c9f22280dae178"
777
 
778
#~ msgid "1.7 MB"
779
#~ msgstr "1.7 Mo"
780
 
8045 jlepiller 781
#~ msgid "First, adapt BlueZ to changes in the Linux API Headers in Linux 5.2+:"
782
#~ msgstr ""
783
#~ "Tout d'abord adaptez BlueZ pour des changements dans les en-têtes de l'API "
784
#~ "Linux dans Linux 5.2 et supérieur &nbsp;:"
785
 
786
#~ msgid ""
787
#~ "<userinput remap=\"pre\">sed -i 's/SIOCGSTAMP/0x8906/' tools/rctest.c \\\n"
788
#~ "                              tools/l2test.c</userinput>"
789
#~ msgstr ""
790
#~ "<userinput remap=\"pre\">sed -i 's/SIOCGSTAMP/0x8906/' tools/rctest.c \\\n"
791
#~ "                              tools/l2test.c</userinput>"
792
 
7563 jlepiller 793
#~ msgid "f210e84db707d66af3b889084a6f8bef"
794
#~ msgstr "f210e84db707d66af3b889084a6f8bef"
795
 
7384 jlepiller 796
#~ msgid "c9c853f3c90564cabec75ab35106c355"
797
#~ msgstr "c9c853f3c90564cabec75ab35106c355"
798
 
7344 jlepiller 799
#~ msgid "<command>ciptool</command>"
800
#~ msgstr "<command>ciptool</command>"
7156 jlepiller 801
 
7344 jlepiller 802
#~ msgid ""
803
#~ "is used to set up, maintain, and inspect the CIP configuration of the "
804
#~ "Bluetooth subsystem in the Linux kernel."
805
#~ msgstr ""
806
#~ "est utilisé pour initialiser, maintenir et inspecter la configuration de CIP"
807
#~ " des sous-systèmes Bluetooth dans le noyau Linux."
7156 jlepiller 808
 
7344 jlepiller 809
#~ msgid "ciptool"
810
#~ msgstr "ciptool"
7156 jlepiller 811
 
7344 jlepiller 812
#~ msgid "<command>hciattach</command>"
813
#~ msgstr "<command>hciattach</command>"
7156 jlepiller 814
 
7344 jlepiller 815
#~ msgid ""
816
#~ "is used to attach a serial UART to the Bluetooth stack as HCI transport "
817
#~ "interface."
818
#~ msgstr ""
819
#~ "est utilisé pour attacher un port série UART à la pile Bluetooth comme étant"
820
#~ " une interface de transport HCI."
7156 jlepiller 821
 
7344 jlepiller 822
#~ msgid "hciattach"
823
#~ msgstr "hciattach"
7164 jlepiller 824
 
7344 jlepiller 825
#~ msgid "<command>hciconfig</command>"
826
#~ msgstr "<command>hciconfig</command>"
827
 
828
#~ msgid "is used to configure Bluetooth devices."
829
#~ msgstr "est utilisé pour configurer les périphériques Bluetooth."
830
 
831
#~ msgid "hciconfig"
832
#~ msgstr "hciconfig"
833
 
834
#~ msgid "<command>hcidump</command>"
835
#~ msgstr "<command>hcidump</command>"
836
 
837
#~ msgid ""
838
#~ "reads raw HCI data coming from and going to a Bluetooth device and prints to"
839
#~ " screen commands, events and data in a human-readable form."
840
#~ msgstr ""
841
#~ "lit des données brutes HCI venant et allant à un périphérique Bluetooth et "
842
#~ "affiche à l'écran les commandes, les événements et les données dans un "
843
#~ "format lisible."
844
 
845
#~ msgid "hcidump"
846
#~ msgstr "hcidump"
847
 
848
#~ msgid "<command>hcitool</command>"
849
#~ msgstr "<command>hcitool</command>"
850
 
851
#~ msgid ""
852
#~ "is used to configure Bluetooth connections and send some special command to "
853
#~ "Bluetooth devices."
854
#~ msgstr ""
855
#~ "est utilisé pour configurer les connexions Bluetooth et envoyer quelques "
856
#~ "commandes spéciales aux périphériques Bluetooth."
857
 
858
#~ msgid "hcitool"
859
#~ msgstr "hcitool"
860
 
861
#~ msgid "<command>rfcomm</command>"
862
#~ msgstr "<command>rfcomm</command>"
863
 
864
#~ msgid ""
865
#~ "is used to set up, maintain, and inspect the RFCOMM configuration of the "
866
#~ "Bluetooth subsystem in the Linux kernel."
867
#~ msgstr ""
868
#~ "est utilisé pour initialiser, maintenir et inspecter la configuration RFCOMM"
869
#~ " des sous-systèmes Bluetooth dans le noyau Linux."
870
 
871
#~ msgid "rfcomm"
872
#~ msgstr "rfcomm"
873
 
874
#~ msgid "<command>sdptool</command>"
875
#~ msgstr "<command>sdptool</command>"
876
 
877
#~ msgid "is used to perform SDP queries on Bluetooth devices."
878
#~ msgstr ""
879
#~ "est utilisé pour effectuer des demandes SDP sur les périphériques Bluetooth."
880
 
881
#~ msgid "sdptool"
882
#~ msgstr "sdptool"
883
 
7340 jlepiller 884
#~ msgid "783e15f65e70cdb8f721c659e140dd56"
885
#~ msgstr "783e15f65e70cdb8f721c659e140dd56"
886
 
7313 jlepiller 887
#~ msgid ""
888
#~ "To test the results, issue: <userinput>make check</userinput>.  One test "
889
#~ "(unit/test-gatt) may fail with a segmentation fault.  This appears to happen"
890
#~ " if one of the kernel CONFIG_CRYPTO_ items is not set, but the exact item "
891
#~ "has not been determined."
892
#~ msgstr ""
893
#~ "Pour tester les résultats, lancez <userinput>make check</userinput>. Un test"
894
#~ " (unit/test-gatt) peut échouer avec une erreur de segmentation. Cela semble "
895
#~ "avoir lieu si l'une des options CONFIG_CRYPTO_ du noyau n'est pas activée, "
896
#~ "mais l'option exacte n'a pas été déterminée."
897
 
898
#~ msgid "913f35d6fa4ca5772c53adb936bf1947"
899
#~ msgstr "913f35d6fa4ca5772c53adb936bf1947"
900
 
901
#~ msgid "1.6 MB"
902
#~ msgstr "1.6 Mo"
903
 
7304 jlepiller 904
#~ msgid "http://www.kernel.org/pub/linux/bluetooth/bluez-&bluez-version;.tar.xz"
905
#~ msgstr ""
906
#~ "http://www.kernel.org/pub/linux/bluetooth/bluez-&bluez-version;.tar.xz"
907
 
908
#~ msgid "20d936917afc7e1ffa091f5213081c55"
909
#~ msgstr "20d936917afc7e1ffa091f5213081c55"
910
 
7280 jlepiller 911
#~ msgid "698def88df96840dfbb0858bb6d73350"
912
#~ msgstr "698def88df96840dfbb0858bb6d73350"
913
 
7198 jlepiller 914
#~ msgid "bluez-5.43"
915
#~ msgstr "bluez-5.43"
916
 
7197 jlepiller 917
#~ msgid "cc8c53133d5be0d6c126e00cf2529028"
918
#~ msgstr "cc8c53133d5be0d6c126e00cf2529028"
919
 
7190 jlepiller 920
#~ msgid "318341b2188698130adb73236ee69244"
921
#~ msgstr "318341b2188698130adb73236ee69244"
922
 
7164 jlepiller 923
#~ msgid "33177e5743e24b2b3738f72be64e3ffb"
924
#~ msgstr "33177e5743e24b2b3738f72be64e3ffb"
925
 
926
#~ msgid "87 MB (with tests)"
927
#~ msgstr "87 Mo (avec les tests)"
928
 
929
#~ msgid "0.7 SBU (with tests)"
930
#~ msgstr "0.7 SBU (avec les tests)"
931
 
932
#~ msgid "Boot Script"
933
#~ msgstr "Script de démarrage"